Vivendo na Babilon
O filho do Leão
Ele se sente forte
Ele está curado
Ele sabe que é filho do Rei
E vive a vida pra que o amor brote
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
E veste a farda de soldado da paz
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
E veste a farda de soldado da paz
Como um fora da lei foi criado
Nasceu com o espírito alado
Sempre foi um mano adiantado
Nunca conseguiu ficar parado
Designado para ser um guerreiro
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
Fez os bagulhos direito
Andou no caminho estreito
Aprendeu que na vida é desse jeito
Tem que tirar as coisa ruim do peito
Alucinado pra cumprir a missão
Levar adiante o bem pra essa geração
O filho do leão
Não flerta com a dor
E em seu novo mundo
Não há violência
Fez de si uma nova canção
Um canal só de notícia boa
Ele é maluco mas não perde a cabeça
'Tá no caminho da evolução
Ele é maluco mas não perde a cabeça
'Tá no caminho da evolução
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Mais um filho do leão
Filho do Leão
Mais um filho do leão
Seu jeito de agir
Na positividade
Em meio a essa guerra
Faz a diferença
Um exemplo de superação
Uma história pra mudar a sua
No travesseiro quando deita a cabeça
Ele tem sonhos de um mundo melhor
No travesseiro quando deita a cabeça
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Mais um filho do leão
Filho do Leão
Mais um filho do leão
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Vivendo na Babilon
Lebend in Babylon
O filho do Leão
Der Sohn des Löwen
Ele se sente forte
Er fühlt sich stark
Ele está curado
Er ist geheilt
Ele sabe que é filho do Rei
Er weiß, dass er der Sohn des Königs ist
E vive a vida pra que o amor brote
Und lebt das Leben, damit die Liebe sprießt
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Er ist bescheiden, aber senkt nicht den Kopf
E veste a farda de soldado da paz
Und trägt die Uniform eines Friedenssoldaten
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Er ist bescheiden, aber senkt nicht den Kopf
E veste a farda de soldado da paz
Und trägt die Uniform eines Friedenssoldaten
Como um fora da lei foi criado
Wie ein Gesetzloser wurde er erzogen
Nasceu com o espírito alado
Geboren mit einem geflügelten Geist
Sempre foi um mano adiantado
Er war immer ein vorausschauender Bruder
Nunca conseguiu ficar parado
Konnte nie stillstehen
Designado para ser um guerreiro
Bestimmt, ein Krieger zu sein
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
Diese Welt zu verändern, die heute besorgt ist
Fez os bagulhos direito
Er hat die Dinge richtig gemacht
Andou no caminho estreito
Ging den schmalen Weg
Aprendeu que na vida é desse jeito
Er lernte, dass das Leben so ist
Tem que tirar as coisa ruim do peito
Man muss die schlechten Dinge aus der Brust entfernen
Alucinado pra cumprir a missão
Besessen davon, die Mission zu erfüllen
Levar adiante o bem pra essa geração
Das Gute für diese Generation voranzutreiben
O filho do leão
Der Sohn des Löwen
Não flerta com a dor
Flirtet nicht mit Schmerz
E em seu novo mundo
Und in seiner neuen Welt
Não há violência
Gibt es keine Gewalt
Fez de si uma nova canção
Er machte sich zu einem neuen Lied
Um canal só de notícia boa
Ein Kanal nur für gute Nachrichten
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Er ist verrückt, aber verliert nicht den Kopf
'Tá no caminho da evolução
Er ist auf dem Weg der Evolution
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Er ist verrückt, aber verliert nicht den Kopf
'Tá no caminho da evolução
Er ist auf dem Weg der Evolution
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Sohn des Löwen
Mais um filho do leão
Noch ein Sohn des Löwen
Filho do Leão
Sohn des Löwen
Mais um filho do leão
Noch ein Sohn des Löwen
Seu jeito de agir
Seine Art zu handeln
Na positividade
In Positivität
Em meio a essa guerra
Inmitten dieses Krieges
Faz a diferença
Macht den Unterschied
Um exemplo de superação
Ein Beispiel für Überwindung
Uma história pra mudar a sua
Eine Geschichte, die deine verändern kann
No travesseiro quando deita a cabeça
Auf dem Kissen, wenn er seinen Kopf hinlegt
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Er träumt von einer besseren Welt
No travesseiro quando deita a cabeça
Auf dem Kissen, wenn er seinen Kopf hinlegt
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Er träumt von einer besseren Welt
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Sohn des Löwen
Mais um filho do leão
Noch ein Sohn des Löwen
Filho do Leão
Sohn des Löwen
Mais um filho do leão
Noch ein Sohn des Löwen
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Sohn des Löwen
Vivendo na Babilon
Living in Babylon
O filho do Leão
The son of the Lion
Ele se sente forte
He feels strong
Ele está curado
He is healed
Ele sabe que é filho do Rei
He knows he is the son of the King
E vive a vida pra que o amor brote
And lives life so that love may sprout
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
He is humble but does not lower his head
E veste a farda de soldado da paz
And wears the uniform of a soldier of peace
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
He is humble but does not lower his head
E veste a farda de soldado da paz
And wears the uniform of a soldier of peace
Como um fora da lei foi criado
Like an outlaw he was raised
Nasceu com o espírito alado
Born with a winged spirit
Sempre foi um mano adiantado
He was always a step ahead
Nunca conseguiu ficar parado
Never managed to stay still
Designado para ser um guerreiro
Designated to be a warrior
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
To change this world that today is wary
Fez os bagulhos direito
He did things right
Andou no caminho estreito
Walked the narrow path
Aprendeu que na vida é desse jeito
Learned that life is this way
Tem que tirar as coisa ruim do peito
You have to remove the bad things from your chest
Alucinado pra cumprir a missão
Crazy to fulfill the mission
Levar adiante o bem pra essa geração
To carry forward the good for this generation
O filho do leão
The son of the lion
Não flerta com a dor
Does not flirt with pain
E em seu novo mundo
And in his new world
Não há violência
There is no violence
Fez de si uma nova canção
He made himself a new song
Um canal só de notícia boa
A channel only of good news
Ele é maluco mas não perde a cabeça
He is crazy but does not lose his head
'Tá no caminho da evolução
He's on the path of evolution
Ele é maluco mas não perde a cabeça
He is crazy but does not lose his head
'Tá no caminho da evolução
He's on the path of evolution
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Son of the Lion
Mais um filho do leão
Another son of the lion
Filho do Leão
Son of the Lion
Mais um filho do leão
Another son of the lion
Seu jeito de agir
His way of acting
Na positividade
In positivity
Em meio a essa guerra
In the midst of this war
Faz a diferença
Makes a difference
Um exemplo de superação
An example of overcoming
Uma história pra mudar a sua
A story to change yours
No travesseiro quando deita a cabeça
On the pillow when he lays his head
Ele tem sonhos de um mundo melhor
He dreams of a better world
No travesseiro quando deita a cabeça
On the pillow when he lays his head
Ele tem sonhos de um mundo melhor
He dreams of a better world
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Son of the lion
Mais um filho do leão
Another son of the lion
Filho do Leão
Son of the Lion
Mais um filho do leão
Another son of the lion
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Son of the lion
Vivendo na Babilon
Viviendo en Babilonia
O filho do Leão
El hijo del León
Ele se sente forte
Se siente fuerte
Ele está curado
Está curado
Ele sabe que é filho do Rei
Sabe que es hijo del Rey
E vive a vida pra que o amor brote
Y vive la vida para que el amor brote
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Es humilde pero no baja la cabeza
E veste a farda de soldado da paz
Y viste el uniforme de soldado de la paz
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Es humilde pero no baja la cabeza
E veste a farda de soldado da paz
Y viste el uniforme de soldado de la paz
Como um fora da lei foi criado
Como un fuera de la ley fue criado
Nasceu com o espírito alado
Nació con el espíritu alado
Sempre foi um mano adiantado
Siempre fue un hermano adelantado
Nunca conseguiu ficar parado
Nunca pudo quedarse quieto
Designado para ser um guerreiro
Designado para ser un guerrero
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
Cambiar este mundo que hoy está cabreado
Fez os bagulhos direito
Hizo las cosas bien
Andou no caminho estreito
Caminó por el camino estrecho
Aprendeu que na vida é desse jeito
Aprendió que en la vida es así
Tem que tirar as coisa ruim do peito
Hay que sacar las cosas malas del pecho
Alucinado pra cumprir a missão
Alucinado para cumplir la misión
Levar adiante o bem pra essa geração
Llevar adelante el bien para esta generación
O filho do leão
El hijo del león
Não flerta com a dor
No coquetea con el dolor
E em seu novo mundo
Y en su nuevo mundo
Não há violência
No hay violencia
Fez de si uma nova canção
Hizo de sí mismo una nueva canción
Um canal só de notícia boa
Un canal solo de buenas noticias
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Es loco pero no pierde la cabeza
'Tá no caminho da evolução
Está en el camino de la evolución
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Es loco pero no pierde la cabeza
'Tá no caminho da evolução
Está en el camino de la evolución
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Hijo del León
Mais um filho do leão
Otro hijo del león
Filho do Leão
Hijo del León
Mais um filho do leão
Otro hijo del león
Seu jeito de agir
Su forma de actuar
Na positividade
En la positividad
Em meio a essa guerra
En medio de esta guerra
Faz a diferença
Hace la diferencia
Um exemplo de superação
Un ejemplo de superación
Uma história pra mudar a sua
Una historia para cambiar la tuya
No travesseiro quando deita a cabeça
En la almohada cuando apoya la cabeza
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Tiene sueños de un mundo mejor
No travesseiro quando deita a cabeça
En la almohada cuando apoya la cabeza
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Tiene sueños de un mundo mejor
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Hijo del león
Mais um filho do leão
Otro hijo del león
Filho do Leão
Hijo del León
Mais um filho do leão
Otro hijo del león
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Hijo del león
Vivendo na Babilon
Vivant à Babylone
O filho do Leão
Le fils du Lion
Ele se sente forte
Il se sent fort
Ele está curado
Il est guéri
Ele sabe que é filho do Rei
Il sait qu'il est le fils du Roi
E vive a vida pra que o amor brote
Et vit la vie pour que l'amour germe
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Il est humble mais ne baisse pas la tête
E veste a farda de soldado da paz
Et porte l'uniforme d'un soldat de la paix
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
Il est humble mais ne baisse pas la tête
E veste a farda de soldado da paz
Et porte l'uniforme d'un soldat de la paix
Como um fora da lei foi criado
Comme un hors-la-loi, il a été élevé
Nasceu com o espírito alado
Né avec un esprit ailé
Sempre foi um mano adiantado
Il a toujours été un frère en avance
Nunca conseguiu ficar parado
Il n'a jamais réussi à rester immobile
Designado para ser um guerreiro
Désigné pour être un guerrier
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
Changer ce monde qui aujourd'hui est méfiant
Fez os bagulhos direito
Il a fait les choses correctement
Andou no caminho estreito
Il a marché sur le chemin étroit
Aprendeu que na vida é desse jeito
Il a appris que c'est ainsi dans la vie
Tem que tirar as coisa ruim do peito
Il faut enlever les mauvaises choses du cœur
Alucinado pra cumprir a missão
Halluciné pour accomplir la mission
Levar adiante o bem pra essa geração
Poursuivre le bien pour cette génération
O filho do leão
Le fils du lion
Não flerta com a dor
Ne flirte pas avec la douleur
E em seu novo mundo
Et dans son nouveau monde
Não há violência
Il n'y a pas de violence
Fez de si uma nova canção
Il a fait de lui-même une nouvelle chanson
Um canal só de notícia boa
Une chaîne uniquement de bonnes nouvelles
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Il est fou mais ne perd pas la tête
'Tá no caminho da evolução
Il est sur le chemin de l'évolution
Ele é maluco mas não perde a cabeça
Il est fou mais ne perd pas la tête
'Tá no caminho da evolução
Il est sur le chemin de l'évolution
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Fils du Lion
Mais um filho do leão
Encore un fils du lion
Filho do Leão
Fils du Lion
Mais um filho do leão
Encore un fils du lion
Seu jeito de agir
Sa façon d'agir
Na positividade
Dans la positivité
Em meio a essa guerra
Au milieu de cette guerre
Faz a diferença
Fait la différence
Um exemplo de superação
Un exemple de dépassement de soi
Uma história pra mudar a sua
Une histoire pour changer la vôtre
No travesseiro quando deita a cabeça
Sur l'oreiller quand il pose la tête
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Il rêve d'un monde meilleur
No travesseiro quando deita a cabeça
Sur l'oreiller quand il pose la tête
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Il rêve d'un monde meilleur
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Fils du lion
Mais um filho do leão
Encore un fils du lion
Filho do Leão
Fils du Lion
Mais um filho do leão
Encore un fils du lion
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Fils du lion
Vivendo na Babilon
Vivendo in Babilonia
O filho do Leão
Il figlio del Leone
Ele se sente forte
Si sente forte
Ele está curado
È guarito
Ele sabe que é filho do Rei
Sa di essere figlio del Re
E vive a vida pra que o amor brote
E vive la vita affinché l'amore germogli
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
È umile ma non abbassa la testa
E veste a farda de soldado da paz
E indossa l'uniforme di soldato della pace
Ele é humilde mas não abaixa a cabeça
È umile ma non abbassa la testa
E veste a farda de soldado da paz
E indossa l'uniforme di soldato della pace
Como um fora da lei foi criado
Come un fuorilegge è stato cresciuto
Nasceu com o espírito alado
Nato con lo spirito alato
Sempre foi um mano adiantado
È sempre stato un fratello avanzato
Nunca conseguiu ficar parado
Non è mai riuscito a stare fermo
Designado para ser um guerreiro
Designato per essere un guerriero
Mudar esse mundo que hoje 'tá cabreiro
Cambiare questo mondo che oggi è preoccupato
Fez os bagulhos direito
Ha fatto le cose giuste
Andou no caminho estreito
Ha percorso il sentiero stretto
Aprendeu que na vida é desse jeito
Ha imparato che nella vita è così
Tem que tirar as coisa ruim do peito
Devi liberarti delle cose cattive dal petto
Alucinado pra cumprir a missão
Impaziente di compiere la missione
Levar adiante o bem pra essa geração
Portare avanti il bene per questa generazione
O filho do leão
Il figlio del leone
Não flerta com a dor
Non flirta con il dolore
E em seu novo mundo
E nel suo nuovo mondo
Não há violência
Non c'è violenza
Fez de si uma nova canção
Ha fatto di sé una nuova canzone
Um canal só de notícia boa
Un canale solo di buone notizie
Ele é maluco mas não perde a cabeça
È pazzo ma non perde la testa
'Tá no caminho da evolução
È sulla strada dell'evoluzione
Ele é maluco mas não perde a cabeça
È pazzo ma non perde la testa
'Tá no caminho da evolução
È sulla strada dell'evoluzione
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do Leão
Figlio del Leone
Mais um filho do leão
Un altro figlio del leone
Filho do Leão
Figlio del Leone
Mais um filho do leão
Un altro figlio del leone
Seu jeito de agir
Il suo modo di agire
Na positividade
Nella positività
Em meio a essa guerra
In mezzo a questa guerra
Faz a diferença
Fa la differenza
Um exemplo de superação
Un esempio di superamento
Uma história pra mudar a sua
Una storia per cambiare la tua
No travesseiro quando deita a cabeça
Sul cuscino quando appoggia la testa
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Sogna un mondo migliore
No travesseiro quando deita a cabeça
Sul cuscino quando appoggia la testa
Ele tem sonhos de um mundo melhor
Sogna un mondo migliore
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Figlio del leone
Mais um filho do leão
Un altro figlio del leone
Filho do Leão
Figlio del Leone
Mais um filho do leão
Un altro figlio del leone
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh
Filho do leão
Figlio del leone