B.
Claire Pommet
Dans une autre vie, j'aurais
Voulu te dire
Tout ce que ta voix me fait
Le meilleur et le pire
Si tu étais devant moi
Je voudrais que tu saches
Les jours où plus rien ne va
Je pense à toi
Comme si on se connaissait déjà
Comme si tu me parlais de la joie
Comme si tu savais guider mes pas
Merci pour ça
Merci
Merci pour ça
Dans une autre vie, j'aurais
In einem anderen Leben hätte ich
Voulu te dire
Dir sagen wollen
Tout ce que ta voix me fait
Alles, was deine Stimme in mir auslöst
Le meilleur et le pire
Das Beste und das Schlimmste
Si tu étais devant moi
Wenn du vor mir wärst
Je voudrais que tu saches
Ich würde wollen, dass du weißt
Les jours où plus rien ne va
An den Tagen, an denen nichts mehr geht
Je pense à toi
Ich denke an dich
Comme si on se connaissait déjà
Als ob wir uns schon kennen würden
Comme si tu me parlais de la joie
Als ob du mir von Freude erzählen würdest
Comme si tu savais guider mes pas
Als ob du wüsstest, wie man meine Schritte leitet
Merci pour ça
Danke dafür
Merci
Danke
Merci pour ça
Danke dafür
Dans une autre vie, j'aurais
Em outra vida, eu teria
Voulu te dire
Querido te dizer
Tout ce que ta voix me fait
Tudo o que a tua voz me faz
Le meilleur et le pire
O melhor e o pior
Si tu étais devant moi
Se estivesses à minha frente
Je voudrais que tu saches
Eu gostaria que soubesses
Les jours où plus rien ne va
Nos dias em que nada mais vai bem
Je pense à toi
Eu penso em ti
Comme si on se connaissait déjà
Como se já nos conhecêssemos
Comme si tu me parlais de la joie
Como se estivesses me falando sobre a alegria
Comme si tu savais guider mes pas
Como se soubesses guiar meus passos
Merci pour ça
Obrigado por isso
Merci
Obrigado
Merci pour ça
Obrigado por isso
Dans une autre vie, j'aurais
In another life, I would have
Voulu te dire
Wanted to tell you
Tout ce que ta voix me fait
Everything that your voice does to me
Le meilleur et le pire
The best and the worst
Si tu étais devant moi
If you were in front of me
Je voudrais que tu saches
I would want you to know
Les jours où plus rien ne va
The days when nothing is going well
Je pense à toi
I think of you
Comme si on se connaissait déjà
As if we already knew each other
Comme si tu me parlais de la joie
As if you were talking to me about joy
Comme si tu savais guider mes pas
As if you knew how to guide my steps
Merci pour ça
Thank you for that
Merci
Thank you
Merci pour ça
Thank you for that
Dans une autre vie, j'aurais
En otra vida, habría
Voulu te dire
Querido decirte
Tout ce que ta voix me fait
Todo lo que tu voz me hace
Le meilleur et le pire
Lo mejor y lo peor
Si tu étais devant moi
Si estuvieras frente a mí
Je voudrais que tu saches
Querría que supieras
Les jours où plus rien ne va
Los días en que nada va bien
Je pense à toi
Pienso en ti
Comme si on se connaissait déjà
Como si ya nos conociéramos
Comme si tu me parlais de la joie
Como si me hablaras de la alegría
Comme si tu savais guider mes pas
Como si supieras guiar mis pasos
Merci pour ça
Gracias por eso
Merci
Gracias
Merci pour ça
Gracias por eso
Dans une autre vie, j'aurais
In un'altra vita, avrei
Voulu te dire
Voluto dirti
Tout ce que ta voix me fait
Tutto ciò che la tua voce mi fa
Le meilleur et le pire
Il meglio e il peggio
Si tu étais devant moi
Se fossi davanti a me
Je voudrais que tu saches
Vorrei che tu sapessi
Les jours où plus rien ne va
Nei giorni in cui nulla va più
Je pense à toi
Penso a te
Comme si on se connaissait déjà
Come se ci conoscessimo già
Comme si tu me parlais de la joie
Come se mi parlassi di gioia
Comme si tu savais guider mes pas
Come se sapessi guidare i miei passi
Merci pour ça
Grazie per questo
Merci
Grazie
Merci pour ça
Grazie per questo