Just About Over You

Priscilla Block, Emily Kroll, Sarah Jones

Liedtexte Übersetzung

I've stopped looking for your truck
Every time I go somewhere
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
I'm finally putting on the shirt I like
Tight jeans, big hoops with my hair up high
The least you could've done was give me the bar tonight

Why'd you have to come back in right then
Right when I was just getting good and gone?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
You must've heard I was moving on
Then right out of the blue
A quarter past two, I'm all about you
When I was just about, just about over you
I was just about, just about over you

You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
But you had to walk up, messing me up
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again

Why'd you have to come back in right then
Right when I was just getting good and gone
Guess I was in the wrong place at the wrong time
You must've heard I was moving on
Then right out of the blue
A quarter past two, I'm all about you
When I was just about, just about over you
I was just about, just about over you

Maybe you caught me on a bad night
Maybe tomorrow I'll be just fine
Maybe it's the red wine
That put you back in my mind

Why'd you have to come back in right then
Right when I was just getting good and gone?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
You must've heard I was moving on
Then right out of the blue
A quarter past two, I'm all about you
When I was just about, just about over you, oh, oh
I was just about over you

I've stopped looking for your truck
Ich habe aufgehört, nach deinem Truck zu suchen
Every time I go somewhere
Jedes Mal, wenn ich irgendwo hingehe
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
Ich blättere nicht mehr durch die Vergangenheit, weil es mich nicht interessiert
I'm finally putting on the shirt I like
Ich ziehe endlich das Hemd an, das ich mag
Tight jeans, big hoops with my hair up high
Enge Jeans, große Reifen und mein Haar hochgesteckt
The least you could've done was give me the bar tonight
Das Mindeste, was du hättest tun können, war, mir heute Abend die Bar zu geben
Why'd you have to come back in right then
Warum musstest du gerade dann zurückkommen
Right when I was just getting good and gone?
Als ich gerade dabei war, mich zu verabschieden?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Ich war wohl am falschen Ort zur falschen Zeit
You must've heard I was moving on
Du musst gehört haben, dass ich weiterziehen wollte
Then right out of the blue
Und dann aus heiterem Himmel
A quarter past two, I'm all about you
Um viertel nach zwei, ich bin ganz bei dir
When I was just about, just about over you
Als ich schon fast, fast über dich hinweg war
I was just about, just about over you
Ich war so gut wie, so gut wie über dich hinweg
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
Du hättest bei den Jungs bleiben und so tun können, als hättest du mich nicht gesehen
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
Es hätte etwas weniger weh getan, wenn du einem Mädchen einen Drink spendiert hättest
But you had to walk up, messing me up
Aber du musstest ja auftauchen, um mich zu verwirren
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
Ich bin betrunken und frage mich, warum es so sein muss
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
Ich dachte, ich würde weitermachen, aber jetzt fange ich wieder von vorne an
Why'd you have to come back in right then
Warum musstest du gerade dann zurückkommen
Right when I was just getting good and gone
Als ich gerade dabei war, mich zu verabschieden?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Ich war wohl am falschen Ort zur falschen Zeit
You must've heard I was moving on
Du musst gehört haben, dass ich weiterziehen wollte
Then right out of the blue
Und dann aus heiterem Himmel
A quarter past two, I'm all about you
Um viertel nach zwei, ich bin ganz bei dir
When I was just about, just about over you
Als ich schon fast, fast über dich hinweg war
I was just about, just about over you
Ich war so gut wie, so gut wie über dich hinweg
Maybe you caught me on a bad night
Vielleicht hast du mich in einer schlechten Nacht erwischt
Maybe tomorrow I'll be just fine
Vielleicht geht es mir morgen wieder gut
Maybe it's the red wine
Vielleicht ist es der Rotwein
That put you back in my mind
Der mich wieder an dich denken lässt
Why'd you have to come back in right then
Warum musstest du gerade dann zurückkommen
Right when I was just getting good and gone?
Als ich gerade dabei war, mich zu verabschieden?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Ich war wohl am falschen Ort zur falschen Zeit
You must've heard I was moving on
Du musst gehört haben, dass ich weiterziehen wollte
Then right out of the blue
Und dann aus heiterem Himmel
A quarter past two, I'm all about you
Um viertel nach zwei, ich bin ganz bei dir
When I was just about, just about over you, oh, oh
Als ich schon fast, fast über dich hinweg war
I was just about over you
Ich war so gut wie, so gut wie über dich hinweg
I've stopped looking for your truck
Eu parei de procurar pela sua caminhonete
Every time I go somewhere
Cada vez que vou a algum lugar
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
Eu não reviro mais meu passado porque eu não me importo
I'm finally putting on the shirt I like
Finalmente estou usando a camisa que gosto
Tight jeans, big hoops with my hair up high
Jeans apertada, argolas grandes e meu cabelo esvoaçante
The least you could've done was give me the bar tonight
O mínimo que você poderia ter feito era me dar o bar essa noite
Why'd you have to come back in right then
Por que você tem que voltar agora
Right when I was just getting good and gone?
Justamente quando eu estava ficando boa e seguindo
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Acho que eu estava no lugar errado e na hora errada
You must've heard I was moving on
Você deve ter escutado que eu estava seguindo em frente
Then right out of the blue
Então, do nada
A quarter past two, I'm all about you
Duas e quinze, eu sou toda sua
When I was just about, just about over you
Quando eu estava prestes, prestes a te esquecer
I was just about, just about over you
Eu estava prestes, prestes a te esquecer
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
Você poderia ter ficado com os garotos, agindo como se não me visse
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
Teria doído menos se você tivesse pegado uma bebida para alguma garota
But you had to walk up, messing me up
Mas você tinha que vir me bagunçar
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
Estou bêbada, imaginando por que tem que ser assim
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
Eu pensei que estava seguindo em frente, mas agora estou começando de novo
Why'd you have to come back in right then
Por que você tem que voltar agora
Right when I was just getting good and gone
Justamente quando eu estava ficando boa e seguindo
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Acho que eu estava no lugar errado e na hora errada
You must've heard I was moving on
Você deve ter escutado que eu estava seguindo em frente
Then right out of the blue
Então, do nada
A quarter past two, I'm all about you
Duas e quinze, eu sou toda sua
When I was just about, just about over you
Quando eu estava prestes, prestes a te esquecer
I was just about, just about over you
Eu estava prestes, prestes a te esquecer
Maybe you caught me on a bad night
Talvez você tenha me pegado numa noite ruim
Maybe tomorrow I'll be just fine
Talvez amanhã eu já esteja bem
Maybe it's the red wine
Talvez seja o vinho tinto
That put you back in my mind
Que colocou você de volta na minha mente
Why'd you have to come back in right then
Por que você tem que voltar agora
Right when I was just getting good and gone?
Justamente quando eu estava ficando boa e seguindo
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Acho que eu estava no lugar errado e na hora errada
You must've heard I was moving on
Você deve ter escutado que eu estava seguindo em frente
Then right out of the blue
Então, do nada
A quarter past two, I'm all about you
Duas e quinze, eu sou toda sua
When I was just about, just about over you, oh, oh
Quando eu estava prestes, prestes a te esquecer, oh, oh
I was just about over you
Eu estava prestes, prestes a te esquecer
I've stopped looking for your truck
He dejando de buscar tu camioneta
Every time I go somewhere
Cada vez que voy a alguna lugar
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
Ya no me desplazo por el pasado porque no me importa
I'm finally putting on the shirt I like
Finalmente me estoy poniendo la camisa que me gusta
Tight jeans, big hoops with my hair up high
Jeans ajustados, aretes grandes con mi cabello bien recogido
The least you could've done was give me the bar tonight
Lo mínimo que podrías haber hecho era darme el bar esta noche
Why'd you have to come back in right then
¿Por qué tienes que volver en ese momento?
Right when I was just getting good and gone?
¿Justo cuando me estaba mejorando y me iba?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Supongo que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado
You must've heard I was moving on
Debes haber escuchado que estaba dejándote atrás
Then right out of the blue
Y luego de la nada
A quarter past two, I'm all about you
Las dos y cuarto, estoy totalmente para ti
When I was just about, just about over you
Cuando estaba a punto, a punto de superarte
I was just about, just about over you
Estaba a punto de, a punto de superarte
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
Podrías haberte quedado con los chicos, fingiendo como si no me hubieras visto
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
Hubiera dolido un poco menos si le hubieras comprado un trago a una chica
But you had to walk up, messing me up
Pero tuviste que acercarte, arruinándome
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
Estoy borracha, preguntándome por qué tiene que ser así
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
Pensé que estaba avanzando, pero ahora estoy comenzando de nuevo
Why'd you have to come back in right then
¿Por qué tienes que volver en ese momento?
Right when I was just getting good and gone
¿Justo cuando me estaba mejorando y me iba?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Supongo que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado
You must've heard I was moving on
Debes haber escuchado que estaba dejándote atrás
Then right out of the blue
Y luego de la nada
A quarter past two, I'm all about you
Las dos y cuarto, estoy totalmente para ti
When I was just about, just about over you
Cuando estaba a punto, a punto de superarte
I was just about, just about over you
Estaba a punto de, a punto de superarte
Maybe you caught me on a bad night
Tal vez me atrapaste en una noche mala
Maybe tomorrow I'll be just fine
Tal vez mañana estaré bien
Maybe it's the red wine
Tal vez sea el vino tinto
That put you back in my mind
Que te devolvió a mi mente
Why'd you have to come back in right then
¿Por qué tienes que volver en ese momento?
Right when I was just getting good and gone?
¿Justo cuando me estaba mejorando y me iba?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Supongo que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado
You must've heard I was moving on
Debes haber escuchado que estaba dejándote atrás
Then right out of the blue
Y luego de la nada
A quarter past two, I'm all about you
Las dos y cuarto, estoy totalmente para ti
When I was just about, just about over you, oh, oh
Cuando estaba a punto, a punto de superarte, oh, oh
I was just about over you
Estaba a punto de, a punto de superarte
I've stopped looking for your truck
J'ai arrêté de chercher après ton camion
Every time I go somewhere
À chaque fois que je vais quelque part
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
Je ne scroll plus dans le passé car je m'en fous
I'm finally putting on the shirt I like
Je mets enfin la chemise que j'aime
Tight jeans, big hoops with my hair up high
Un jean serré, des grosse boucles d'oreille et mes cheveux relevés
The least you could've done was give me the bar tonight
Tu aurais pu au moins me donner le bar ce soir
Why'd you have to come back in right then
Pourquoi il a fallu que tu reviennes à ce moment-là
Right when I was just getting good and gone?
Juste au moment où je m'en étais remise?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Je suppose que j'étais au mauvais endroit au mauvais moment
You must've heard I was moving on
Tu as dû entendre que je passais à autre chose
Then right out of the blue
Et là, tout d'un coup
A quarter past two, I'm all about you
Deux heures et quart, je ne pense plus qu'à toi
When I was just about, just about over you
Quand j'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi
I was just about, just about over you
J'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
Tu aurais pu rester avec les gars, faire comme si tu ne m'avais pas vu
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
Ça aurait fait un peu moins mal si tu avais payé un verre à une fille
But you had to walk up, messing me up
Mais il a fallu que tu t'approches, que tu me bousilles
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
Je suis ivre et je me demande pourquoi c'est comme ça
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
Je pensais que j'allais de l'avant, mais maintenant je recommence à zéro
Why'd you have to come back in right then
Pourquoi il a fallu que tu reviennes à ce moment-là
Right when I was just getting good and gone
Juste au moment où je m'en étais remise?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Je suppose que j'étais au mauvais endroit au mauvais moment
You must've heard I was moving on
Tu as dû entendre que je passais à autre chose
Then right out of the blue
Et là, tout d'un coup
A quarter past two, I'm all about you
Deux heures et quart, je ne pense plus qu'à toi
When I was just about, just about over you
Quand j'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi
I was just about, just about over you
J'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi
Maybe you caught me on a bad night
Peut-être que tu m'as surpris un mauvais soir
Maybe tomorrow I'll be just fine
Peut-être que demain j'irai mieux
Maybe it's the red wine
Peut-être que c'est le vin rouge
That put you back in my mind
Qui t'a remis dans ma tête
Why'd you have to come back in right then
Pourquoi il a fallu que tu reviennes à ce moment-là
Right when I was just getting good and gone?
Juste au moment où je m'en étais remise?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Je suppose que j'étais au mauvais endroit au mauvais moment
You must've heard I was moving on
Tu as dû entendre que je passais à autre chose
Then right out of the blue
Et là, tout d'un coup
A quarter past two, I'm all about you
Deux heures et quart, je ne pense plus qu'à toi
When I was just about, just about over you, oh, oh
Quand j'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi, oh, oh
I was just about over you
J'étais sur le point, sur le point d'en finir avec toi
I've stopped looking for your truck
Ho smesso di cercare il tuo furgone
Every time I go somewhere
Ogni volta che vado da qualche parte
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
Non scorro più il passato perché non mi interessa
I'm finally putting on the shirt I like
Finalmente sto indossando la camicia che mi piace
Tight jeans, big hoops with my hair up high
Jeans stretti, grandi orecchini a cerchio con i miei capelli legati in alto
The least you could've done was give me the bar tonight
Il minimo che avresti potuto fare era lasciarmi il bar stasera
Why'd you have to come back in right then
Perché hai dovuto tornare giusto quando
Right when I was just getting good and gone?
Giusto quando stavo per andarmene?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Devo essere stato nel posto sbagliato al momento sbagliato
You must've heard I was moving on
Devi aver sentito che stavo voltando pagina
Then right out of the blue
E poi dal nulla
A quarter past two, I'm all about you
Alle due e un quarto, sono tutta per te
When I was just about, just about over you
Quando ti avevo giusto, giusto dimenticato
I was just about, just about over you
Ti avevo giusto, giusto dimenticato
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
Non potevi stare con i ragazzi, far finta di non avermi visto
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
Avrebbe fatto un po' meno male se avessi comprato un drink a una ragazza
But you had to walk up, messing me up
Ma hai dovuto venire da me, incasinandomi
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
Sono ubriaca, mi sto chiedendo perché debba essere così
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
Credevo stessi andando avanti, ma ora sto ricominciando da capo
Why'd you have to come back in right then
Perché hai dovuto tornare giusto quando
Right when I was just getting good and gone
Giusto quando stavo per andarmene?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Devo essere stato nel posto sbagliato al momento sbagliato
You must've heard I was moving on
Devi aver sentito che stavo voltando pagina
Then right out of the blue
E poi dal nulla
A quarter past two, I'm all about you
Alle due e un quarto, sono tutta per te
When I was just about, just about over you
Quando ti avevo giusto, giusto dimenticato
I was just about, just about over you
Ti avevo giusto, giusto dimenticato
Maybe you caught me on a bad night
Forse mi hai beccata in una nottataccia
Maybe tomorrow I'll be just fine
Forse domani sarò a posto
Maybe it's the red wine
Forse è il vino rosso
That put you back in my mind
Che ti ha riportato nella mia mente
Why'd you have to come back in right then
Perché hai dovuto tornare giusto quando
Right when I was just getting good and gone?
Giusto quando stavo per andarmene?
Guess I was in the wrong place at the wrong time
Devo essere stato nel posto sbagliato al momento sbagliato
You must've heard I was moving on
Devi aver sentito che stavo voltando pagina
Then right out of the blue
E poi dal nulla
A quarter past two, I'm all about you
Alle due e un quarto, sono tutta per te
When I was just about, just about over you, oh, oh
Quando ti avevo giusto, giusto dimenticato, oh, oh
I was just about over you
Ti avevo giusto dimenticato
I've stopped looking for your truck
あなたのトラックを探して止まるの
Every time I go somewhere
私がどこかへ出かける時はいつでも
I don't scroll through the past anymore 'cause I don't care
これ以上過去をスクロールしたりしない、だって気にしてないから
I'm finally putting on the shirt I like
ようやく私の好きなシャツを着てるの
Tight jeans, big hoops with my hair up high
タイトジーンズ、髪を高めに結んで大きなフープのイヤリング
The least you could've done was give me the bar tonight
あなたにできた最後のことは、今夜私とバーで会うこと
Why'd you have to come back in right then
どうしてあなたはすぐに戻って来なきゃならなかったの?
Right when I was just getting good and gone?
ちょうど私がいい調子になって去ったまさにその頃に
Guess I was in the wrong place at the wrong time
きっと私が間違ったタイミングで間違った場所にいたのね
You must've heard I was moving on
私が前に進んでるってあなたも聞いたでしょ
Then right out of the blue
そして突然
A quarter past two, I'm all about you
2時15分、私の全てはあなた
When I was just about, just about over you
私がちょうど、ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に
I was just about, just about over you
私がちょうど、ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に
You could've stayed with the guys, acting like you didn't see me
あの人達と一緒に居られたのに、私を見なかった振りをして
It would've hurt a little less if you'd bought some girl a drink
もしあなたが他の女の子を連れてきてたら、あと少しは傷つかなかったのに
But you had to walk up, messing me up
だけどあなたは歩き出さなきゃならなかった、私を滅茶苦茶にするため
I'm drunk, wondering why it's gotta be like this
私は酔っぱらってる、どうしてこうならなきゃいけないのって考えながら
I thought that I was moving on, but now I'm starting back over again
私はもう吹っ切ったと思ってた、だけどまた最初に戻ってしまった
Why'd you have to come back in right then
どうしてあなたはすぐに戻って来なきゃならなかったの?
Right when I was just getting good and gone
ちょうど私がいい調子になって去ったまさにその頃に
Guess I was in the wrong place at the wrong time
きっと私が間違ったタイミングで間違った場所にいたのね
You must've heard I was moving on
私が前に進んでるってあなたも聞いたでしょ
Then right out of the blue
そして突然
A quarter past two, I'm all about you
2時15分、私の全てはあなた
When I was just about, just about over you
私がちょうど、ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に
I was just about, just about over you
私がちょうど、ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に
Maybe you caught me on a bad night
きっとタイミング悪く私を捕まえたのね
Maybe tomorrow I'll be just fine
きっと明日には平気になってるわ
Maybe it's the red wine
きっと赤ワインのせいね
That put you back in my mind
私の心にあなたを戻したのは
Why'd you have to come back in right then
どうしてあなたはすぐに戻って来なきゃならなかったの?
Right when I was just getting good and gone?
ちょうど私がいい調子になって去ったまさにその頃に
Guess I was in the wrong place at the wrong time
きっと私が間違ったタイミングで間違った場所にいたのね
You must've heard I was moving on
私が前に進んでるってあなたも聞いたでしょ
Then right out of the blue
そして突然
A quarter past two, I'm all about you
2時15分、私の全てはあなた
When I was just about, just about over you, oh, oh
私がちょうど、ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に oh, oh
I was just about over you
ちょうどあなたを乗り越えようとしてた時に

Wissenswertes über das Lied Just About Over You von Priscilla Block

Auf welchen Alben wurde das Lied “Just About Over You” von Priscilla Block veröffentlicht?
Priscilla Block hat das Lied auf den Alben “Just About Over You” im Jahr 2020 und “Priscilla Block - EP” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Just About Over You” von Priscilla Block komponiert?
Das Lied “Just About Over You” von Priscilla Block wurde von Priscilla Block, Emily Kroll, Sarah Jones komponiert.

Beliebteste Lieder von Priscilla Block

Andere Künstler von Pop rock