Alice
Professor Green
Wah gwarn?
Professor
Ha
Teach me something
Alright
Professor
Okay
Goldfingers
You got it all
You got it from me
You got it all
You got it from me
Oh babe, you got it all
You got it from me
You got it from me
You got it from me
Take me how you find me
Mind yourself, don't mind me
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
Just to shot a .9, B
That's a nine bar
Called Porchery, drive (beep, beep)
Get in a beep, beep when I drive her
Swat seizuring, drive for
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Why am I buttin' in?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
I ain't worried about what coulda been (why now?)
'Cause if it should've been, it would've been
You got it all
You got it from me
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Oh babe, you got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it from me
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
My ex is your next, that the TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
It's a long ting
What's your name? Where you from? Thing
Nowadays everybody's on things
We should link up, have a little drink up
I still say what I think, blud
It's the wizard
In the fur like I'm in a blizzard
Eatin' MCs for desert
I'm a grown one
I don't leave shit to karma
I take it into my own hands
You got it all
You got it from me
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Oh babe, you got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it from me
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Right to it, I get right to it
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Run through it, fly through it
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Bye bye, used to call things my size
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Welcome to my world (welcome)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
I'm tryna figure out what the difference is
Between you and me's a couple differences (still)
You make money, I make more
I get what I want, you get what you pay for
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Oh babe, you got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it from me
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Oh babe, you got it all
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
You got it from me
(I got what?)
You got it from me
(I got a lot)
Got a
I got a
I got what from you?
I got a lot from you
Alice
Alice
Professor Green
Professor Green
Wah gwarn?
Wah gwarn?
Professor
Professor
Ha
Ha
Teach me something
Bring mir etwas bei
Alright
In Ordnung
Professor
Professor
Okay
Okay
Goldfingers
Goldfingers
You got it all
Du hast alles
You got it from me
Du hast es von mir
You got it all
Du hast alles
You got it from me
Du hast es von mir
Oh babe, you got it all
Oh Schatz, du hast alles
You got it from me
Du hast es von mir
You got it from me
Du hast es von mir
You got it from me
Du hast es von mir
Take me how you find me
Nimm mich, wie du mich findest
Mind yourself, don't mind me
Pass auf dich auf, kümmere dich nicht um mich
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
Wer bist du? Erinnere mich (wer bist du, Blut?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
Früher bin ich von Holloway nach Highbury gefahren
Just to shot a .9, B
Nur um eine .9 zu schießen, B
That's a nine bar
Das ist eine Neun-Bar
Called Porchery, drive (beep, beep)
Genannt Porchery, fahre (beep, beep)
Get in a beep, beep when I drive her
Steige in ein Beep, Beep, wenn ich sie fahre
Swat seizuring, drive for
Swat krampft, fahre für
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Schlage uns, winke meinen Freunden zum Abschied zu (Tschüss)
Why am I buttin' in?
Warum mische ich mich ein?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
Wenn ich nicht herausbekomme, was ich hineinstecke
I ain't worried about what coulda been (why now?)
Ich mache mir keine Sorgen um das, was hätte sein können (warum jetzt?)
'Cause if it should've been, it would've been
Denn wenn es hätte sein sollen, wäre es gewesen
You got it all
Du hast alles
You got it from me
Du hast es von mir
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Oh babe, you got it all
Oh Schatz, du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
My ex is your next, that the TBT
Meine Ex ist deine Nächste, das ist die TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Sie schreibt mir, um uns zu verlinken, das ist die TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Könnte mich auf der Straße sehen, oder der BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
Jeder auf der Straße, wird mich anstarren, anstarren (das ist mein Mann)
It's a long ting
Es ist eine lange Sache
What's your name? Where you from? Thing
Wie heißt du? Woher kommst du? Ding
Nowadays everybody's on things
Heutzutage ist jeder auf Dinge
We should link up, have a little drink up
Wir sollten uns treffen, ein kleines Trinken haben
I still say what I think, blud
Ich sage immer noch, was ich denke, Blut
It's the wizard
Es ist der Zauberer
In the fur like I'm in a blizzard
Im Pelz, als wäre ich in einem Schneesturm
Eatin' MCs for desert
Essen MCs zum Nachtisch
I'm a grown one
Ich bin ein Erwachsener
I don't leave shit to karma
Ich überlasse nichts dem Schicksal
I take it into my own hands
Ich nehme es in meine eigenen Hände
You got it all
Du hast alles
You got it from me
Du hast es von mir
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Oh babe, you got it all
Oh Schatz, du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Right to it, I get right to it
Direkt dazu, ich komme direkt dazu
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Niemand kann es so machen wie ich (mmm)
Run through it, fly through it
Durchlaufen, durchfliegen
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Alles, was ich vorher gesagt habe, sage ich dazu auf Wiedersehen (Tschüss Tschüss)
Bye bye, used to call things my size
Tschüss Tschüss, früher nannte ich Dinge meiner Größe
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Jetzt trinke ich Thais Mai Tais
Welcome to my world (welcome)
Willkommen in meiner Welt (willkommen)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
Ist das deine Freundin oder ist es meine Freundin? (wer weiß?)
I'm tryna figure out what the difference is
Ich versuche herauszufinden, was der Unterschied ist
Between you and me's a couple differences (still)
Zwischen dir und mir gibt es ein paar Unterschiede (immer noch)
You make money, I make more
Du verdienst Geld, ich verdiene mehr
I get what I want, you get what you pay for
Ich bekomme, was ich will, du bekommst, wofür du bezahlst
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Oh babe, you got it all
Oh Schatz, du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it all
Du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Oh babe, you got it all
Oh Schatz, du hast alles
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got what?)
(Ich habe was?)
You got it from me
Du hast es von mir
(I got a lot)
(Ich habe viel)
Got a
Habe einen
I got a
Ich habe einen
I got what from you?
Ich habe was von dir?
I got a lot from you
Ich habe viel von dir
Alice
Alice
Professor Green
Professor Green
Wah gwarn?
Wah gwarn?
Professor
Professor
Ha
Ha
Teach me something
Ensine-me algo
Alright
Tudo bem
Professor
Professor
Okay
Ok
Goldfingers
Goldfingers
You got it all
Você tem tudo
You got it from me
Você pegou de mim
You got it all
Você tem tudo
You got it from me
Você pegou de mim
Oh babe, you got it all
Oh querida, você tem tudo
You got it from me
Você pegou de mim
You got it from me
Você pegou de mim
You got it from me
Você pegou de mim
Take me how you find me
Me aceite como você me encontra
Mind yourself, don't mind me
Cuide de si mesmo, não se preocupe comigo
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
Quem é você? Me lembre (quem é você, blud?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
Costumava pedalar de Holloway a Highbury
Just to shot a .9, B
Só para vender um .9, B
That's a nine bar
Isso é uma barra de nove
Called Porchery, drive (beep, beep)
Chamado Porchery, dirija (beep, beep)
Get in a beep, beep when I drive her
Entre em um beep, beep quando eu a dirijo
Swat seizuring, drive for
Swat apreendendo, dirija para
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Bata em nós, acenando adeus para meus amigos (tchau)
Why am I buttin' in?
Por que estou me intrometendo?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
Se eu não estou tirando o que estou colocando
I ain't worried about what coulda been (why now?)
Eu não estou preocupado com o que poderia ter sido (por que agora?)
'Cause if it should've been, it would've been
Porque se deveria ter sido, teria sido
You got it all
Você tem tudo
You got it from me
Você pegou de mim
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Oh babe, you got it all
Oh querida, você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
My ex is your next, that the TBT
Minha ex é sua próxima, essa é a TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Ela me manda mensagem para nos encontrarmos, isso é o TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Pode me ver na estrada, ou na BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
Todo mundo na estrada, vai bisbilhotar, bisbilhotar eu (disse que é meu homem)
It's a long ting
É uma coisa longa
What's your name? Where you from? Thing
Qual é o seu nome? De onde você é? Coisa
Nowadays everybody's on things
Hoje em dia todo mundo está em coisas
We should link up, have a little drink up
Devemos nos encontrar, tomar uma bebida
I still say what I think, blud
Eu ainda digo o que penso, blud
It's the wizard
É o mago
In the fur like I'm in a blizzard
No pelo como se estivesse em uma tempestade de neve
Eatin' MCs for desert
Comendo MCs para a sobremesa
I'm a grown one
Eu sou um adulto
I don't leave shit to karma
Eu não deixo merda para o karma
I take it into my own hands
Eu tomo em minhas próprias mãos
You got it all
Você tem tudo
You got it from me
Você pegou de mim
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Oh babe, you got it all
Oh querida, você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Right to it, I get right to it
Direto ao ponto, eu vou direto ao ponto
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Ninguém pode fazer do jeito que eu faço (mmm)
Run through it, fly through it
Corro por isso, voo por isso
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Qualquer coisa que eu diga antes, eu digo adeus (tchau tchau)
Bye bye, used to call things my size
Tchau tchau, costumava chamar coisas do meu tamanho
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Agora eu sou Thais bebendo mai tais
Welcome to my world (welcome)
Bem-vindo ao meu mundo (bem-vindo)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
Essa é a sua garota ou é a minha garota? (quem sabe?)
I'm tryna figure out what the difference is
Estou tentando descobrir qual é a diferença
Between you and me's a couple differences (still)
Entre você e eu há algumas diferenças (ainda)
You make money, I make more
Você ganha dinheiro, eu ganho mais
I get what I want, you get what you pay for
Eu consigo o que quero, você consegue o que paga
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Oh babe, you got it all
Oh querida, você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it all
Você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Oh babe, you got it all
Oh querida, você tem tudo
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got what?)
(Eu peguei o quê?)
You got it from me
Você pegou de mim
(I got a lot)
(Eu peguei muito)
Got a
Peguei
I got a
Eu peguei
I got what from you?
Eu peguei o quê de você?
I got a lot from you
Eu peguei muito de você
Alice
Alice
Professor Green
Profesor Green
Wah gwarn?
¿Qué pasa?
Professor
Profesor
Ha
Ja
Teach me something
Enséñame algo
Alright
De acuerdo
Professor
Profesor
Okay
Vale
Goldfingers
Goldfingers
You got it all
Lo tienes todo
You got it from me
Lo obtuviste de mí
You got it all
Lo tienes todo
You got it from me
Lo obtuviste de mí
Oh babe, you got it all
Oh cariño, lo tienes todo
You got it from me
Lo obtuviste de mí
You got it from me
Lo obtuviste de mí
You got it from me
Lo obtuviste de mí
Take me how you find me
Tómame como me encuentres
Mind yourself, don't mind me
Cuida de ti mismo, no te preocupes por mí
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
¿Quién eres tú? Recuérdame (¿quién eres, amigo?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
Solía ir en bicicleta de Holloway a Highbury
Just to shot a .9, B
Solo para disparar un .9, B
That's a nine bar
Eso es una barra de nueve
Called Porchery, drive (beep, beep)
Llamado Porchery, conduce (bip, bip)
Get in a beep, beep when I drive her
Sube a un bip, bip cuando la conduzco
Swat seizuring, drive for
Swat convulsionando, conduciendo para
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Nos golpean, saludando adiós a mis amigos (adiós)
Why am I buttin' in?
¿Por qué me estoy metiendo?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
Si no estoy sacando lo que estoy metiendo
I ain't worried about what coulda been (why now?)
No me preocupa lo que podría haber sido (¿por qué ahora?)
'Cause if it should've been, it would've been
Porque si debería haber sido, habría sido
You got it all
Lo tienes todo
You got it from me
Lo obtuviste de mí
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Oh babe, you got it all
Oh cariño, lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
My ex is your next, that the TBT
Mi ex es tu próxima, esa es la TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Ella me manda mensajes para encontrarnos, eso es el TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Puede que me veas en la carretera, o en la BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
Todo el mundo en la carretera, va a espiar, espiarme (dijo que es mi hombre)
It's a long ting
Es una cosa larga
What's your name? Where you from? Thing
¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? Cosa
Nowadays everybody's on things
Hoy en día todo el mundo está en cosas
We should link up, have a little drink up
Deberíamos encontrarnos, tomar una copita
I still say what I think, blud
Todavía digo lo que pienso, amigo
It's the wizard
Es el mago
In the fur like I'm in a blizzard
En la piel como si estuviera en una ventisca
Eatin' MCs for desert
Comiendo MCs para el desierto
I'm a grown one
Soy un adulto
I don't leave shit to karma
No dejo las cosas al karma
I take it into my own hands
Las tomo en mis propias manos
You got it all
Lo tienes todo
You got it from me
Lo obtuviste de mí
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Oh babe, you got it all
Oh cariño, lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Right to it, I get right to it
Directo a ello, voy directo a ello
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Nadie puede hacerlo como yo lo hago (mmm)
Run through it, fly through it
Lo atravieso, vuelo a través de ello
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Cualquier cosa que dije antes, le digo adiós (adiós adiós)
Bye bye, used to call things my size
Adiós adiós, solía llamar a las cosas de mi tamaño
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Ahora soy Thais bebiendo mai tais
Welcome to my world (welcome)
Bienvenido a mi mundo (bienvenido)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
¿Es esa tu chica o es mi chica? (¿quién sabe?)
I'm tryna figure out what the difference is
Estoy tratando de averiguar cuál es la diferencia
Between you and me's a couple differences (still)
Entre tú y yo hay un par de diferencias (aún)
You make money, I make more
Tú haces dinero, yo hago más
I get what I want, you get what you pay for
Consigo lo que quiero, tú consigues lo que pagas
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Oh babe, you got it all
Oh cariño, lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it all
Lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Oh babe, you got it all
Oh cariño, lo tienes todo
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got what?)
(¿Qué tengo?)
You got it from me
Lo obtuviste de mí
(I got a lot)
(Tengo mucho)
Got a
Tengo un
I got a
Tengo un
I got what from you?
¿Qué tengo de ti?
I got a lot from you
Tengo mucho de ti
Alice
Alice
Professor Green
Professeur Green
Wah gwarn?
Wah gwarn?
Professor
Professeur
Ha
Ha
Teach me something
Enseigne-moi quelque chose
Alright
D'accord
Professor
Professeur
Okay
D'accord
Goldfingers
Goldfingers
You got it all
Tu as tout
You got it from me
Tu l'as eu de moi
You got it all
Tu as tout
You got it from me
Tu l'as eu de moi
Oh babe, you got it all
Oh bébé, tu as tout
You got it from me
Tu l'as eu de moi
You got it from me
Tu l'as eu de moi
You got it from me
Tu l'as eu de moi
Take me how you find me
Prends-moi comme tu me trouves
Mind yourself, don't mind me
Fais attention à toi, ne t'occupe pas de moi
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
Qui es-tu ? Rappelle-moi (qui es-tu, blud?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
J'avais l'habitude de faire du vélo de Holloway à Highbury
Just to shot a .9, B
Juste pour tirer un .9, B
That's a nine bar
C'est une barre de neuf
Called Porchery, drive (beep, beep)
Appelé Porchery, conduis (bip, bip)
Get in a beep, beep when I drive her
Je monte dans un bip, bip quand je la conduis
Swat seizuring, drive for
Swat seizuring, conduis pour
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Nous gifler, dire au revoir à mes potes (au revoir)
Why am I buttin' in?
Pourquoi je m'incruste ?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
Si je n'obtiens pas ce que je mets
I ain't worried about what coulda been (why now?)
Je ne m'inquiète pas de ce qui aurait pu être (pourquoi maintenant ?)
'Cause if it should've been, it would've been
Parce que si ça aurait dû être, ça aurait été
You got it all
Tu as tout
You got it from me
Tu l'as eu de moi
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Oh babe, you got it all
Oh bébé, tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
My ex is your next, that the TBT
Mon ex est ton prochain, c'est le TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Elle m'envoie un texto pour se retrouver, c'est le TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Tu pourrais me voir sur la route, ou sur la BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
Tout le monde sur la route, va pree, pree moi (a dit que c'est mon homme)
It's a long ting
C'est une longue histoire
What's your name? Where you from? Thing
Quel est ton nom ? D'où viens-tu ? Chose
Nowadays everybody's on things
De nos jours tout le monde est sur les choses
We should link up, have a little drink up
On devrait se retrouver, prendre un petit verre
I still say what I think, blud
Je dis toujours ce que je pense, blud
It's the wizard
C'est le sorcier
In the fur like I'm in a blizzard
Dans la fourrure comme si j'étais dans une tempête de neige
Eatin' MCs for desert
Manger des MCs pour le dessert
I'm a grown one
Je suis un adulte
I don't leave shit to karma
Je ne laisse rien au karma
I take it into my own hands
Je prends les choses en main
You got it all
Tu as tout
You got it from me
Tu l'as eu de moi
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Oh babe, you got it all
Oh bébé, tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Right to it, I get right to it
Directement à lui, je m'y mets directement
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Personne ne peut le faire comme je le fais (mmm)
Run through it, fly through it
Je le traverse, je vole à travers
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Tout ce que j'ai dit avant, je lui dis au revoir (bye bye)
Bye bye, used to call things my size
Bye bye, j'avais l'habitude d'appeler les choses à ma taille
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Maintenant je suis Thais en train de boire des mai tais
Welcome to my world (welcome)
Bienvenue dans mon monde (bienvenue)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
Est-ce ta fille ou est-ce ma fille ? (qui sait ?)
I'm tryna figure out what the difference is
J'essaie de comprendre quelle est la différence
Between you and me's a couple differences (still)
Entre toi et moi il y a quelques différences (encore)
You make money, I make more
Tu gagnes de l'argent, j'en gagne plus
I get what I want, you get what you pay for
Je reçois ce que je veux, tu reçois ce que tu paies
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Oh babe, you got it all
Oh bébé, tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it all
Tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Oh babe, you got it all
Oh bébé, tu as tout
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got what?)
(J'ai quoi ?)
You got it from me
Tu l'as eu de moi
(I got a lot)
(J'ai beaucoup)
Got a
J'ai eu
I got a
J'ai eu
I got what from you?
J'ai eu quoi de toi ?
I got a lot from you
J'ai eu beaucoup de toi
Alice
Alice
Professor Green
Professor Green
Wah gwarn?
Wah gwarn?
Professor
Professore
Ha
Ha
Teach me something
Insegnami qualcosa
Alright
Va bene
Professor
Professore
Okay
Okay
Goldfingers
Goldfingers
You got it all
Hai tutto
You got it from me
L'hai preso da me
You got it all
Hai tutto
You got it from me
L'hai preso da me
Oh babe, you got it all
Oh tesoro, hai tutto
You got it from me
L'hai preso da me
You got it from me
L'hai preso da me
You got it from me
L'hai preso da me
Take me how you find me
Prendimi come mi trovi
Mind yourself, don't mind me
Fai attenzione a te stesso, non a me
Who are you? Remind me (who are you, blud?)
Chi sei tu? Ricordamelo (chi sei tu, amico?)
Used to cycle from Holloway to Highbury
Andavo in bicicletta da Holloway a Highbury
Just to shot a .9, B
Solo per sparare un .9, B
That's a nine bar
Quello è un nove bar
Called Porchery, drive (beep, beep)
Chiamato Porchery, guida (beep, beep)
Get in a beep, beep when I drive her
Entrare in un beep, beep quando la guido
Swat seizuring, drive for
Swat che ha un attacco, guida per
Slap us, wavin' goodbye to my pals (bye)
Ci schiaffeggiano, salutando addio ai miei amici (ciao)
Why am I buttin' in?
Perché mi sto intromettendo?
If I ain't gettin' out what I'm puttin' in
Se non sto ottenendo quello che sto mettendo
I ain't worried about what coulda been (why now?)
Non mi preoccupo di quello che avrebbe potuto essere (perché ora?)
'Cause if it should've been, it would've been
Perché se avrebbe dovuto essere, sarebbe stato
You got it all
Hai tutto
You got it from me
L'hai preso da me
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Oh babe, you got it all
Oh tesoro, hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
My ex is your next, that the TBT
La mia ex è la tua prossima, quella è la TBT
She texts me to link up, that's the TBC (brr)
Mi manda un messaggio per incontrarci, quella è la TBC (brr)
Might see me on the road, or the BBC
Potresti vedermi per strada, o sulla BBC
Everybody on road, gonna pree, pree me (said that's my man)
Tutti per strada, mi guarderanno, mi guarderanno (ha detto che è il mio uomo)
It's a long ting
È una cosa lunga
What's your name? Where you from? Thing
Qual è il tuo nome? Da dove vieni? Cosa
Nowadays everybody's on things
Oggi tutti sono su cose
We should link up, have a little drink up
Dovremmo incontrarci, fare un piccolo brindisi
I still say what I think, blud
Dico ancora quello che penso, amico
It's the wizard
È il mago
In the fur like I'm in a blizzard
Nella pelliccia come se fossi in una bufera di neve
Eatin' MCs for desert
Mangio MCs per dessert
I'm a grown one
Sono un adulto
I don't leave shit to karma
Non lascio nulla al karma
I take it into my own hands
Lo prendo nelle mie mani
You got it all
Hai tutto
You got it from me
L'hai preso da me
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Oh babe, you got it all
Oh tesoro, hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Right to it, I get right to it
Vado dritto al punto, arrivo subito al punto
Nobody can do it the way I do it (mmm)
Nessuno può farlo come lo faccio io (mmm)
Run through it, fly through it
Lo attraverso, volo attraverso
Anything I say before, I say goodbye to it (bye bye)
Qualsiasi cosa io dica prima, dico addio (ciao ciao)
Bye bye, used to call things my size
Ciao ciao, chiamavo le cose della mia taglia
Now I'm Thais drinkin' mai tais
Ora sono Thais che beve mai tais
Welcome to my world (welcome)
Benvenuto nel mio mondo (benvenuto)
Is that your girl or is it my girl? (who know?)
È la tua ragazza o è la mia ragazza? (chi lo sa?)
I'm tryna figure out what the difference is
Sto cercando di capire qual è la differenza
Between you and me's a couple differences (still)
Tra te e me ci sono un paio di differenze (ancora)
You make money, I make more
Tu fai soldi, io ne faccio di più
I get what I want, you get what you pay for
Ottengo quello che voglio, tu ottieni quello per cui paghi
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Oh babe, you got it all
Oh tesoro, hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it all
Hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Oh babe, you got it all
Oh tesoro, hai tutto
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got what?)
(Ho preso cosa?)
You got it from me
L'hai preso da me
(I got a lot)
(Ho preso molto)
Got a
Ho preso
I got a
Ho preso
I got what from you?
Ho preso cosa da te?
I got a lot from you
Ho preso molto da te