Andrew Dawson, George Henry Jackson, James Shaw, Kanye West, Ronald Townsend, Terrence Thornton
I wanna talk to all you addicts out there
That's got yourself a great big Jones
An' you done tried all the methadone
And you just can't leave that heroin alone
I wonder, have you tried
Dope just touched down, I'm so grateful
Numbers so low, bitch, be thankful
They say don't let money change you
That's how we know money ain't you
Bitch, I been had, bitches been bad
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
All my dopeboys, we like kinfolk
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Va sent bales, 'bout that trap life
Blew through thousands, we made millions
Cocaine soldiers, once civilians
Bought hoes Hondas, took care children
Let my pastor, build out buildings
Rapped on classics, I been brilliant
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Never have I been locked up in a world of misery
I need you darling to set me free
Come back baby, just find me one more time
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
I can't—
Who else got the luxury to drop when he want
'Cause nobody else can fuck with me?
What a showoff
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
If we go by connections made
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
White on white that's the tester
Black on black that's the Tesla
See these diamonds in this watch face?
All that shit came from pressure
They don't miss you 'till you gone with the wind
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
You can't have the Yin without the Yang my friend
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
Push
Never have I been locked up in a world of misery
I need you darling to set me free
Come back baby, just find me one more time
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Don't make me super soak niggas
Your life ends up a quote nigga
The good die young, all dogs go to heaven
It's really just mommas falling out on the reverend
I play musical chairs with these squares
Rich flair before they was Ric Flair's
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Stood the test of time like Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
On my way up to Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
I need you darling to set me free
Come back baby, just find me one more time
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
I can't—
Come back baby, just find me one more time
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
I-I can't—
I wanna talk to all you addicts out there
Ich möchte mit all euch Süchtigen da draußen sprechen
That's got yourself a great big Jones
Die sich einen großen Jones besorgt haben
An' you done tried all the methadone
Und ihr habt schon all das Methadon ausprobiert
And you just can't leave that heroin alone
Und ihr könnt einfach nicht von dem Heroin lassen
I wonder, have you tried
Ich frage mich, habt ihr es versucht
Dope just touched down, I'm so grateful
Dope ist gerade gelandet, ich bin so dankbar
Numbers so low, bitch, be thankful
Zahlen so niedrig, Schlampe, sei dankbar
They say don't let money change you
Sie sagen, lass dich nicht vom Geld verändern
That's how we know money ain't you
So wissen wir, dass du nicht das Geld bist
Bitch, I been had, bitches been bad
Schlampe, ich hatte schon, Schlampen waren schon schlecht
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
Wir kaufen große Boote, Schlampe, ich bin Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
Absolut sündhaft, Schlampe, wir sind voll
All my dopeboys, we like kinfolk
Alle meine Dopeboys, wir sind wie Verwandte
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Bmore verbrannter Löffel, DC Glasrohr
Va sent bales, 'bout that trap life
Va schickte Ballen, über das Trap-Leben
Blew through thousands, we made millions
Haben Tausende durchgebracht, wir haben Millionen gemacht
Cocaine soldiers, once civilians
Kokain-Soldaten, einst Zivilisten
Bought hoes Hondas, took care children
Kauften Huren Hondas, kümmerten sich um Kinder
Let my pastor, build out buildings
Lassen meinen Pastor, Gebäude ausbauen
Rapped on classics, I been brilliant
Habe auf Klassikern gerappt, ich war brillant
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Jetzt passen wir uns an, wir sind Chamäleons, ahh!
Never have I been locked up in a world of misery
Noch nie war ich in einer Welt des Elends eingesperrt
I need you darling to set me free
Ich brauche dich, Liebling, um mich zu befreien
Come back baby, just find me one more time
Komm zurück, Baby, finde mich nur noch einmal
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh Baby, ich werde gleich verrückt
I can't—
Ich kann nicht—
Who else got the luxury to drop when he want
Wer sonst hat den Luxus zu fallen, wann er will
'Cause nobody else can fuck with me?
Denn niemand sonst kann mit mir mithalten?
What a showoff
Was für ein Angeber
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Nigga Handgelenk für Handgelenk, lass uns ein Leuchten haben
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Scheiß drauf, Stein für Stein, lass uns einen Abblasen haben
If we go by connections made
Wenn wir nach gemachten Verbindungen gehen
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Ich kann immer noch Leitern steigen, wenn der Teint verblasst (yugh)
White on white that's the tester
Weiß auf Weiß, das ist der Tester
Black on black that's the Tesla
Schwarz auf Schwarz, das ist der Tesla
See these diamonds in this watch face?
Siehst du diese Diamanten in diesem Zifferblatt?
All that shit came from pressure
All das Zeug kam von Druck
They don't miss you 'till you gone with the wind
Sie vermissen dich nicht, bis du mit dem Wind weg bist
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
Und sie haben es satt zu tanzen wie ein Ying Yang Twin
You can't have the Yin without the Yang my friend
Du kannst das Yin nicht ohne das Yang haben, mein Freund
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Echte Niggas bringen Balance in das Spiel, in dem ich bin (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
Kann der Waage nicht entkommen, wenn ich es versuche, der Interstate-Verkehr lebt
Push
Push
Never have I been locked up in a world of misery
Noch nie war ich in einer Welt des Elends eingesperrt
I need you darling to set me free
Ich brauche dich, Liebling, um mich zu befreien
Come back baby, just find me one more time
Komm zurück, Baby, finde mich nur noch einmal
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh Baby, ich werde gleich verrückt
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Immer noch frisch von den Bootsniggas (Ich kann nicht—)
Don't make me super soak niggas
Bring mich nicht dazu, Niggas zu überschwemmen
Your life ends up a quote nigga
Dein Leben endet als Zitat, Nigga
The good die young, all dogs go to heaven
Die Guten sterben jung, alle Hunde kommen in den Himmel
It's really just mommas falling out on the reverend
Es sind wirklich nur Mütter, die auf den Reverend fallen
I play musical chairs with these squares
Ich spiele musikalische Stühle mit diesen Quadraten
Rich flair before they was Ric Flair's
Reicher Flair, bevor sie Ric Flair's waren
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Kokain-Concierge, am längsten laufender Trapper des Jahres
Stood the test of time like Dapper Dan
Stand der Zeit wie Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
Würze meine Soße wie Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
Ist er noch im Wohnwagen? (Nein)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
Ist es eine Mühle im Wohnwagen? (Whoa)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Richard Mille an einem Lederband (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Hinter dem Lenkrad wie ein Krankenwagen (go)
On my way up to Maryland
Auf meinem Weg nach Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
Noch nie war ich in einer Welt des Elends eingesperrt
I need you darling to set me free
Ich brauche dich, Liebling, um mich zu befreien
Come back baby, just find me one more time
Komm zurück, Baby, finde mich nur noch einmal
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh Baby, ich werde gleich verrückt
I can't—
Ich kann nicht—
Come back baby, just find me one more time
Komm zurück, Baby, finde mich nur noch einmal
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh Baby, ich werde gleich verrückt
I-I can't—
Ich kann nicht—
I wanna talk to all you addicts out there
Quero falar com todos vocês viciados por aí
That's got yourself a great big Jones
Que conseguiram uma grande Jones
An' you done tried all the methadone
E você já tentou todo o metadona
And you just can't leave that heroin alone
E você simplesmente não consegue deixar a heroína sozinha
I wonder, have you tried
Eu me pergunto, você já tentou
Dope just touched down, I'm so grateful
A droga acabou de chegar, estou tão grato
Numbers so low, bitch, be thankful
Números tão baixos, vadia, seja grata
They say don't let money change you
Eles dizem para não deixar o dinheiro te mudar
That's how we know money ain't you
É assim que sabemos que o dinheiro não é você
Bitch, I been had, bitches been bad
Vadia, eu já tive, vadias já foram más
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
Nós compramos grandes barcos, vadia, eu sou Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
Totalmente pecaminoso, vadia, nós já estamos cheios
All my dopeboys, we like kinfolk
Todos os meus traficantes, somos como parentes
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Colher queimada em Bmore, cachimbo de vidro em DC
Va sent bales, 'bout that trap life
Va enviou fardos, sobre essa vida de armadilha
Blew through thousands, we made millions
Gastamos milhares, fizemos milhões
Cocaine soldiers, once civilians
Soldados da cocaína, antes civis
Bought hoes Hondas, took care children
Compramos Hondas para as vadias, cuidamos das crianças
Let my pastor, build out buildings
Deixei meu pastor, construir prédios
Rapped on classics, I been brilliant
Rapei em clássicos, eu fui brilhante
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Agora nos misturamos, somos camaleões, ahh!
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca estive preso em um mundo de miséria
I need you darling to set me free
Eu preciso de você querida para me libertar
Come back baby, just find me one more time
Volte querida, só me encontre mais uma vez
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh querida, estou prestes a perder a cabeça
I can't—
Eu não posso—
Who else got the luxury to drop when he want
Quem mais tem o luxo de lançar quando quer
'Cause nobody else can fuck with me?
Porque ninguém mais pode me foder?
What a showoff
Que exibicionista
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Pulso a pulso, vamos ter um brilho
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Foda-se, tijolo por tijolo, vamos ter um sopro
If we go by connections made
Se formos por conexões feitas
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Eu ainda posso subir escadas quando as complexões desaparecem (yugh)
White on white that's the tester
Branco no branco, esse é o testador
Black on black that's the Tesla
Preto no preto, esse é o Tesla
See these diamonds in this watch face?
Vê esses diamantes no rosto deste relógio?
All that shit came from pressure
Tudo isso veio da pressão
They don't miss you 'till you gone with the wind
Eles não sentem sua falta até você se ir com o vento
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
E eles estão cansados de dançar como um gêmeo Ying Yang
You can't have the Yin without the Yang my friend
Você não pode ter o Yin sem o Yang, meu amigo
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Niggas reais trazem equilíbrio para o jogo que estou (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
Não posso escapar da balança se eu tentasse, o tráfico interestadual está vivo
Push
Empurre
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca estive preso em um mundo de miséria
I need you darling to set me free
Eu preciso de você querida para me libertar
Come back baby, just find me one more time
Volte querida, só me encontre mais uma vez
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh querida, estou prestes a perder a cabeça
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Ainda fresco dos niggas do barco (Eu não posso—)
Don't make me super soak niggas
Não me faça super encharcar niggas
Your life ends up a quote nigga
Sua vida acaba sendo uma citação nigga
The good die young, all dogs go to heaven
Os bons morrem jovens, todos os cães vão para o céu
It's really just mommas falling out on the reverend
São realmente apenas mães caindo no reverendo
I play musical chairs with these squares
Eu jogo cadeiras musicais com esses quadrados
Rich flair before they was Ric Flair's
Rico antes de serem Ric Flair's
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Concierge de cocaína, traficante mais longo do ano
Stood the test of time like Dapper Dan
Resistiu ao teste do tempo como Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
Tempere meu molho como Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
Ele ainda está na caravana? (Não)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
Tem um milhão na caravana? (Uau)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Richard Mille em uma pulseira de couro (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Atrás do volante como uma ambulância (vai)
On my way up to Maryland
A caminho de Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca estive preso em um mundo de miséria
I need you darling to set me free
Eu preciso de você querida para me libertar
Come back baby, just find me one more time
Volte querida, só me encontre mais uma vez
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh querida, estou prestes a perder a cabeça
I can't—
Eu não posso—
Come back baby, just find me one more time
Volte querida, só me encontre mais uma vez
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh querida, estou prestes a perder a cabeça
I-I can't—
Eu não posso—
I wanna talk to all you addicts out there
Quiero hablar con todos ustedes adictos ahí fuera
That's got yourself a great big Jones
Que se han conseguido un gran Jones
An' you done tried all the methadone
Y ya han probado todo el metadona
And you just can't leave that heroin alone
Y simplemente no pueden dejar la heroína sola
I wonder, have you tried
Me pregunto, ¿has probado?
Dope just touched down, I'm so grateful
La droga acaba de llegar, estoy tan agradecido
Numbers so low, bitch, be thankful
Los números son tan bajos, perra, sé agradecida
They say don't let money change you
Dicen que no dejes que el dinero te cambie
That's how we know money ain't you
Así es como sabemos que el dinero no eres tú
Bitch, I been had, bitches been bad
Perra, yo ya tenía, las perras ya eran malas
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
Compramos grandes barcos, perra, soy Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
Absolutamente pecaminoso, perra, ya estamos llenos
All my dopeboys, we like kinfolk
Todos mis chicos de la droga, somos como parientes
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Cuchara quemada de Bmore, pipa de cristal de DC
Va sent bales, 'bout that trap life
Va envió fardos, sobre esa vida de trampa
Blew through thousands, we made millions
Gastamos miles, hicimos millones
Cocaine soldiers, once civilians
Soldados de la cocaína, antes civiles
Bought hoes Hondas, took care children
Compré putas Hondas, cuidé de los niños
Let my pastor, build out buildings
Dejé a mi pastor, construir edificios
Rapped on classics, I been brilliant
Rapeé en clásicos, he sido brillante
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Ahora nos mezclamos, somos camaleones, ¡ahh!
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca he estado encerrado en un mundo de miseria
I need you darling to set me free
Necesito que tú, querida, me liberes
Come back baby, just find me one more time
Vuelve, cariño, solo encuéntrame una vez más
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh, cariño, estoy a punto de perder la cabeza
I can't—
No puedo—
Who else got the luxury to drop when he want
¿Quién más tiene el lujo de soltar cuando quiere
'Cause nobody else can fuck with me?
Porque nadie más puede joder conmigo?
What a showoff
Qué exhibicionista
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Muñeca contra muñeca, vamos a tener un brillo
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Jódete, ladrillo por ladrillo, vamos a tener un soplado
If we go by connections made
Si vamos por las conexiones hechas
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Todavía puedo subir escaleras cuando las tez se desvanecen (yugh)
White on white that's the tester
Blanco sobre blanco, eso es el probador
Black on black that's the Tesla
Negro sobre negro, eso es el Tesla
See these diamonds in this watch face?
¿Ves estos diamantes en la cara de este reloj?
All that shit came from pressure
Toda esa mierda vino de la presión
They don't miss you 'till you gone with the wind
No te extrañan hasta que te vas con el viento
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
Y están cansados de bailar como un Ying Yang Twin
You can't have the Yin without the Yang my friend
No puedes tener el Yin sin el Yang, amigo mío
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Los verdaderos negros traen equilibrio al juego en el que estoy (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
No puedo escapar de la balanza si lo intento, el tráfico interestatal está vivo
Push
Empuja
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca he estado encerrado en un mundo de miseria
I need you darling to set me free
Necesito que tú, querida, me liberes
Come back baby, just find me one more time
Vuelve, cariño, solo encuéntrame una vez más
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh, cariño, estoy a punto de perder la cabeza
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Todavía frescos de los barcos, negros (No puedo—)
Don't make me super soak niggas
No me hagas empapar a los negros
Your life ends up a quote nigga
Tu vida termina siendo una cita, negro
The good die young, all dogs go to heaven
Los buenos mueren jóvenes, todos los perros van al cielo
It's really just mommas falling out on the reverend
Realmente solo son madres desmayándose en el reverendo
I play musical chairs with these squares
Juego a las sillas musicales con estos cuadrados
Rich flair before they was Ric Flair's
Rico antes de que fueran Ric Flair's
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Conserje de cocaína, traficante más antiguo del año
Stood the test of time like Dapper Dan
Resistió la prueba del tiempo como Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
Sazono mi salsa como Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
¿Todavía está en la caravana? (No)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
¿Hay un millón en la caravana? (Whoa)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Richard Mille en una banda de cuero (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Detrás del volante como una ambulancia (vamos)
On my way up to Maryland
En mi camino a Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
Nunca he estado encerrado en un mundo de miseria
I need you darling to set me free
Necesito que tú, querida, me liberes
Come back baby, just find me one more time
Vuelve, cariño, solo encuéntrame una vez más
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh, cariño, estoy a punto de perder la cabeza
I can't—
No puedo—
Come back baby, just find me one more time
Vuelve, cariño, solo encuéntrame una vez más
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Oh, cariño, estoy a punto de perder la cabeza
I-I can't—
No puedo—
I wanna talk to all you addicts out there
Je veux parler à tous les accros là-bas
That's got yourself a great big Jones
Qui se sont procuré une grande dépendance
An' you done tried all the methadone
Et vous avez essayé tout le méthadone
And you just can't leave that heroin alone
Et vous ne pouvez tout simplement pas laisser l'héroïne seule
I wonder, have you tried
Je me demande, avez-vous essayé
Dope just touched down, I'm so grateful
La drogue vient d'arriver, je suis tellement reconnaissant
Numbers so low, bitch, be thankful
Les chiffres sont si bas, salope, sois reconnaissante
They say don't let money change you
Ils disent de ne pas laisser l'argent te changer
That's how we know money ain't you
C'est comme ça qu'on sait que l'argent n'est pas toi
Bitch, I been had, bitches been bad
Salope, j'ai toujours eu, les salopes ont toujours été mauvaises
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
On achète de grands bateaux, salope, je suis Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
Carrément pécheur, salope, on a toujours été rassasié
All my dopeboys, we like kinfolk
Tous mes dealers, on est comme de la famille
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Cuillère brûlée à Baltimore, pipe en verre à DC
Va sent bales, 'bout that trap life
La Virginie a envoyé des ballots, à propos de la vie de trappeur
Blew through thousands, we made millions
On a dépensé des milliers, on a fait des millions
Cocaine soldiers, once civilians
Soldats de la cocaïne, autrefois civils
Bought hoes Hondas, took care children
Acheté des Honda aux putes, pris soin des enfants
Let my pastor, build out buildings
Laisse mon pasteur, construire des bâtiments
Rapped on classics, I been brilliant
Rappé sur des classiques, j'ai été brillant
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Maintenant on se fond dans la masse, on est des caméléons, ahh !
Never have I been locked up in a world of misery
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
I need you darling to set me free
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
Come back baby, just find me one more time
Reviens bébé, retrouve-moi juste une fois de plus
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh bébé, je suis sur le point de perdre la tête
I can't—
Je ne peux pas—
Who else got the luxury to drop when he want
Qui d'autre a le luxe de sortir quand il veut
'Cause nobody else can fuck with me?
Parce que personne d'autre ne peut me rivaliser ?
What a showoff
Quel frimeur
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Nigga poignet pour poignet faisons un concours de brillance
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Merde, brique pour brique faisons un concours de coke
If we go by connections made
Si on compte par les connexions faites
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Je peux encore grimper les échelles quand les teints pâlissent (yugh)
White on white that's the tester
Blanc sur blanc c'est le testeur
Black on black that's the Tesla
Noir sur noir c'est la Tesla
See these diamonds in this watch face?
Tu vois ces diamants sur le cadran de cette montre ?
All that shit came from pressure
Tout ça est venu de la pression
They don't miss you 'till you gone with the wind
Ils ne te manquent pas jusqu'à ce que tu sois parti avec le vent
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
Et ils en ont marre de danser comme un Ying Yang Twin
You can't have the Yin without the Yang my friend
Tu ne peux pas avoir le Yin sans le Yang mon ami
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
Les vrais négros apportent de l'équilibre au jeu dans lequel je suis (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
Je ne peux pas échapper à la balance si j'essayais, le trafic inter-États est vivant
Push
Pousse
Never have I been locked up in a world of misery
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
I need you darling to set me free
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
Come back baby, just find me one more time
Reviens bébé, retrouve-moi juste une fois de plus
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh bébé, je suis sur le point de perdre la tête
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Toujours frais sorti du bateau négros (Je ne peux pas—)
Don't make me super soak niggas
Ne me faites pas super tremper les négros
Your life ends up a quote nigga
Ta vie finit par être une citation nigga
The good die young, all dogs go to heaven
Les bons meurent jeunes, tous les chiens vont au paradis
It's really just mommas falling out on the reverend
C'est vraiment juste des mamans qui tombent sur le révérend
I play musical chairs with these squares
Je joue à la chaise musicale avec ces carrés
Rich flair before they was Ric Flair's
Riche flair avant qu'ils ne soient des Ric Flair's
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Concierge de la cocaïne, trafiquant le plus long de l'année
Stood the test of time like Dapper Dan
A résisté à l'épreuve du temps comme Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
J'assaisonne ma sauce comme Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
Est-il toujours dans la caravane ? (Non)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
Y a-t-il un million dans la caravane ? (Whoa)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Richard Mille sur un bracelet en cuir (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Derrière le volant comme une ambulance (go)
On my way up to Maryland
En route pour le Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
Jamais je n'ai été enfermé dans un monde de misère
I need you darling to set me free
J'ai besoin de toi chérie pour me libérer
Come back baby, just find me one more time
Reviens bébé, retrouve-moi juste une fois de plus
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh bébé, je suis sur le point de perdre la tête
I can't—
Je ne peux pas—
Come back baby, just find me one more time
Reviens bébé, retrouve-moi juste une fois de plus
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh bébé, je suis sur le point de perdre la tête
I-I can't—
Je-Je ne peux pas—
I wanna talk to all you addicts out there
Voglio parlare a tutti voi tossicodipendenti là fuori
That's got yourself a great big Jones
Che vi siete procurati un grande Jones
An' you done tried all the methadone
E avete provato tutto il metadone
And you just can't leave that heroin alone
E non riuscite a lasciare l'eroina da sola
I wonder, have you tried
Mi chiedo, avete provato
Dope just touched down, I'm so grateful
La droga è appena arrivata, sono così grato
Numbers so low, bitch, be thankful
Numeri così bassi, puttana, sii grata
They say don't let money change you
Dicono di non lasciare che i soldi ti cambino
That's how we know money ain't you
Ecco come sappiamo che i soldi non sei tu
Bitch, I been had, bitches been bad
Puttana, l'ho avuto da tempo, le puttane sono state cattive
We buy big boats, bitch, I'm Sinbad
Comprammo grandi barche, puttana, sono Sinbad
Downright sinful, bitch, we been full
Decisamente peccaminoso, puttana, siamo stati pieni
All my dopeboys, we like kinfolk
Tutti i miei spacciatori, siamo come parenti
Bmore burnt spoon, DC glass pipe
Cucchiaio bruciato a Bmore, pipa di vetro a DC
Va sent bales, 'bout that trap life
Va ha inviato balle, sulla vita da trapper
Blew through thousands, we made millions
Soffiato attraverso migliaia, abbiamo fatto milioni
Cocaine soldiers, once civilians
Soldati della cocaina, una volta civili
Bought hoes Hondas, took care children
Comprato puttane Honda, preso cura dei bambini
Let my pastor, build out buildings
Lascia che il mio pastore, costruisca edifici
Rapped on classics, I been brilliant
Rappato su classici, sono stato brillante
Now we blend in, we chameleons, ahh!
Ora ci mescoliamo, siamo camaleonti, ahh!
Never have I been locked up in a world of misery
Mai sono stato rinchiuso in un mondo di miseria
I need you darling to set me free
Ho bisogno di te, cara, per liberarmi
Come back baby, just find me one more time
Torna indietro, baby, trova me solo un'altra volta
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh baby, sto per perdere la testa
I can't—
Non posso—
Who else got the luxury to drop when he want
Chi altro ha il lusso di lasciare quando vuole
'Cause nobody else can fuck with me?
Perché nessun altro può competere con me?
What a showoff
Che esibizionista
Nigga wrist for wrist let's have a glow off
Nigga polso per polso facciamo una sfida di luce
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Cazzo, mattone per mattone facciamo una sfida di cocaina
If we go by connections made
Se andiamo per connessioni fatte
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Posso ancora salire le scale quando le carnagioni sbiadiscono (yugh)
White on white that's the tester
Bianco su bianco è il tester
Black on black that's the Tesla
Nero su nero è la Tesla
See these diamonds in this watch face?
Vedi questi diamanti in questo quadrante dell'orologio?
All that shit came from pressure
Tutta quella merda è venuta dalla pressione
They don't miss you 'till you gone with the wind
Non ti mancano fino a quando non sei andato con il vento
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
E sono stanchi di ballare come un gemello Ying Yang
You can't have the Yin without the Yang my friend
Non puoi avere lo Yin senza lo Yang, amico mio
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
I veri neri portano equilibrio nel gioco in cui sono (yugh)
Can't escape the scale if I tried, interstate trafficking's alive
Non posso sfuggire alla bilancia se ci provassi, il traffico interstatale è vivo
Push
Spingi
Never have I been locked up in a world of misery
Mai sono stato rinchiuso in un mondo di miseria
I need you darling to set me free
Ho bisogno di te, cara, per liberarmi
Come back baby, just find me one more time
Torna indietro, baby, trova me solo un'altra volta
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh baby, sto per perdere la testa
Still fresh off the boat niggas (I can't—)
Ancora freschi dalla barca niggas (Non posso—)
Don't make me super soak niggas
Non farmi inzuppare i niggas
Your life ends up a quote nigga
La tua vita finisce con una citazione nigga
The good die young, all dogs go to heaven
I buoni muoiono giovani, tutti i cani vanno in paradiso
It's really just mommas falling out on the reverend
Sono davvero solo mamme che cadono sul reverendo
I play musical chairs with these squares
Gioco a sedie musicali con questi quadrati
Rich flair before they was Ric Flair's
Rich flair prima che fossero Ric Flair's
Cocaine concierge, longest running trapper of the year
Concierge della cocaina, trapper più longevo dell'anno
Stood the test of time like Dapper Dan
Ha resistito alla prova del tempo come Dapper Dan
Season my sauce like Zatarain's
Condisco la mia salsa come Zatarain's
Is he still in the caravan? (No)
È ancora nel caravan? (No)
It's a mill' in in the caravan? (Whoa)
C'è un milione nel caravan? (Whoa)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Richard Mille su un cinturino di pelle (whoo)
Behind the wheel like an ambulance (go)
Dietro il volante come un'ambulanza (vai)
On my way up to Maryland
Sulla mia strada per il Maryland
Never have I been locked up in a world of misery
Mai sono stato rinchiuso in un mondo di miseria
I need you darling to set me free
Ho bisogno di te, cara, per liberarmi
Come back baby, just find me one more time
Torna indietro, baby, trova me solo un'altra volta
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh baby, sto per perdere la testa
I can't—
Non posso—
Come back baby, just find me one more time
Torna indietro, baby, trova me solo un'altra volta
Ooh baby, I'm 'bout to go out of my mind
Ooh baby, sto per perdere la testa
I-I can't—
Non posso—