Bosses Don't Speak

Kiari Kendrell Cephus, Quavious Marshall, Kirshnik Ball

Liedtexte Übersetzung

Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
Droppin' straight cash on whips
Flooded ice
I know you like
"How the fuck these niggas got so much drip?"
Hundred thousand dollar watches
Three point five million dollar cribs and shit
Check the Forbes list, nigga

I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Candy coat (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Hop in the frog and leave (leave)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
I get them for cheap (I got them for low)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
I got the racks in the brief (racks)
Bosses don't speak (nah)

None of my bitch ain't a hundred (no)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
I'll take your life for this money (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
I did this shit for the pain (pain)
Boarding a private plane
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
Only the gang survived, it's family first

I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Candy coat (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Hop in the frog and leave (leave)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
I get them for cheap (I got them for low)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
I got the racks in the brief (racks)
Bosses don't speak (nah)

(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
Iced teeth (ice), cellphone beep
Fight me, body bag sheets (body bag)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Can't get close to me (no)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
I done survived some beef
Now I can massage my seats

I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Candy coat (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Hop in the frog and leave (leave)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
I get them for cheap (I got them for low)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
I got the racks in the brief (racks)
Bosses don't speak (nah)

Ricky Racks
Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
Kannst nicht da draußen spielen, wenn du uns siehst, junge reiche Niggas
Droppin' straight cash on whips
Lassen direkt Bargeld auf Autos fallen
Flooded ice
Überflutetes Eis
I know you like
Ich weiß, du magst
"How the fuck these niggas got so much drip?"
„Wie zum Teufel haben diese Niggas so viel Tropfen?“
Hundred thousand dollar watches
Hunderttausend Dollar Uhren
Three point five million dollar cribs and shit
Drei Komma fünf Millionen Dollar Krippen und Scheiß
Check the Forbes list, nigga
Check die Forbes Liste, Nigga
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Ich bin im Coupé, sicher (skrr)
Candy coat (candy)
Zuckerguss (Zucker)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mein Mantel (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Ich bin eingefroren (Ich bin auf Eis)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Setze eine kleine Schlampe in die Kälte (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Alles was glitzert ist nicht Gold (Gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Du wirst entlarvt (du wirst entlarvt)
Hop in the frog and leave (leave)
Spring in den Frosch und geh (geh)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Serviere ihnen Dummy-Steine (Stein)
I get them for cheap (I got them for low)
Ich bekomme sie billig (Ich habe sie für wenig)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Spring in den Wraith und ich schleiche (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massiere die Sitze (massiere die Sitze)
I got the racks in the brief (racks)
Ich habe die Stapel in der Akte (Stapel)
Bosses don't speak (nah)
Chefs sprechen nicht (nein)
None of my bitch ain't a hundred (no)
Keine meiner Schlampen ist hundertprozentig (nein)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Oh ja, meine Uhr kostet hundert (hundert)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
Hunderte auf Hunderte auf Hunderte (Hunderte)
I'll take your life for this money (brr)
Ich nehme dein Leben für dieses Geld (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
Ich habe das Dach des Coupés abgenommen, es ist verrückt (woo)
I did this shit for the pain (pain)
Ich habe diesen Scheiß für den Schmerz gemacht (Schmerz)
Boarding a private plane
Einsteigen in ein Privatflugzeug
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Audemars Pig' mit dem Skelett schlicht (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
Setze sie auf X, setze sie auf Percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Da geht 'Set, Balleralarm
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
Trinke keinen Schnaps, ich bin nur auf Sirup (nein, Schlamm)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Gib das Zeug in deine Hand, ich will das Geld am Ersten
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
Ibag der Lotto, der Keks der Sherbert
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
Es ist ein Mord im Norden und sie versuchen, mich in das Urteil zu stecken
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
Ich habe die Vögel, spiele wie Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Koche es früh, Dope fängt an zu singen wie Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
Habe Dreißiger auf Dreißiger, wir nennen sie Dreißiger Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
Rede nicht schmutzig mit mir, denn meine Niggas werden dreißig schicken
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
Gab ihr das rosa Molly, sagte dieser Schlampe, „Ja, das ist kurvig“ (Molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Ich könnte sie dreimal ficken und dann werde ich sie abwimmeln (smash, smash)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Oh, mein Gott, sie sagte, ihre Gefühle sind verletzt (Oh mein Gott, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Halt die Klappe, kleine Schlampe, saug es und schlürfe es
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
Wo waren alle, als ich verletzt war? (wo, wo)
Only the gang survived, it's family first
Nur die Gang hat überlebt, Familie zuerst
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Ich bin im Coupé, sicher (skrr)
Candy coat (candy)
Zuckerguss (Zucker)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mein Mantel (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Ich bin eingefroren (Ich bin auf Eis)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Setze eine kleine Schlampe in die Kälte (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Alles was glitzert ist nicht Gold (Gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Du wirst entlarvt (du wirst entlarvt)
Hop in the frog and leave (leave)
Spring in den Frosch und geh (geh)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Serviere ihnen Dummy-Steine (Stein)
I get them for cheap (I got them for low)
Ich bekomme sie billig (Ich habe sie für wenig)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Spring in den Wraith und ich schleiche (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massiere die Sitze (massiere die Sitze)
I got the racks in the brief (racks)
Ich habe die Stapel in der Akte (Stapel)
Bosses don't speak (nah)
Chefs sprechen nicht (nein)
(Quavo)
(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh, mein Gott, ich habe einen Ausländer und Dodge gekauft (Oh mein Gott)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh, mein Gott, ich hatte einen ausländischen Dreier (Oh mein, oh mein Gott)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Oh mein Gott, dachte du wärst echt, du hast Fehler
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
Kugeln fliegen und dann fliehst du, Nigga wir haben dein Herz gesehen
Iced teeth (ice), cellphone beep
Eisige Zähne (Eis), Handy piept
Fight me, body bag sheets (body bag)
Kämpfe mich, Leichensacklaken (Leichensack)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
Bin ich geeked? Schlampe, ich könnte sein (dumme Schlampe)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Chanel Sitze, Villa zwölftausend Quadratmeter (ja)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
Sobald ich es schlage, sage ich dieser Schlampe, sie soll von mir fernbleiben (schlage es)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
Ich rede nicht von irgendeiner Schlampe, ich rede von deinem Lieblingsstück (Ich bin)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
Ich kam aus dem Norden und sprang in die Major League (Ich habe)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Du hast noch nie so Valet gefahren, also behalte ich den Schlüssel
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
Da sie ohne ihre Freundin nicht gehen kann, habe ich sie Knie an Knie
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Wenn du so reich bist wie ich, soll es so sein
Can't get close to me (no)
Kann nicht an mich herankommen (nein)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
Backwoods, roll das Blatt (roll es)
I done survived some beef
Ich habe einige Rindfleisch überlebt
Now I can massage my seats
Jetzt kann ich meine Sitze massieren
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Ich bin im Coupé, sicher (skrr)
Candy coat (candy)
Zuckerguss (Zucker)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mein Mantel (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Ich bin eingefroren (Ich bin auf Eis)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Setze eine kleine Schlampe in die Kälte (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Alles was glitzert ist nicht Gold (Gold)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Du wirst entlarvt (du wirst entlarvt)
Hop in the frog and leave (leave)
Spring in den Frosch und geh (geh)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Serviere ihnen Dummy-Steine (Stein)
I get them for cheap (I got them for low)
Ich bekomme sie billig (Ich habe sie für wenig)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Spring in den Wraith und ich schleiche (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massiere die Sitze (massiere die Sitze)
I got the racks in the brief (racks)
Ich habe die Stapel in der Akte (Stapel)
Bosses don't speak (nah)
Chefs sprechen nicht (nein)
Ricky Racks
Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
Não pode sair brincando quando nos vê, jovens negros ricos
Droppin' straight cash on whips
Gastando dinheiro vivo em carros
Flooded ice
Gelo inundado
I know you like
Eu sei que você gosta
"How the fuck these niggas got so much drip?"
"Como diabos esses caras têm tanto estilo?"
Hundred thousand dollar watches
Relógios de cem mil dólares
Three point five million dollar cribs and shit
Casas de três milhões e meio de dólares e tal
Check the Forbes list, nigga
Confira a lista da Forbes, cara
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estou no cupê, com certeza (skrr)
Candy coat (candy)
Revestimento de doces (doce)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela meu casaco (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estou congelado (Estou no gelo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Coloquei uma pequena vadia no frio (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tudo que brilha não é ouro (ouro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Você está sendo exposto (você está sendo exposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Pule no sapo e saia (saia)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servindo tijolos falsos (tijolo)
I get them for cheap (I got them for low)
Eu os consigo barato (Eu os consegui por baixo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Entro no Wraith e me esgueiro (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massageie os assentos (massageie os assentos)
I got the racks in the brief (racks)
Eu tenho as pilhas no breve (pilhas)
Bosses don't speak (nah)
Chefes não falam (nah)
None of my bitch ain't a hundred (no)
Nenhuma das minhas vadias é cem por cento (não)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Ah sim, meu pulso custa cem (cem)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
Centenas em cima de centenas (centenas)
I'll take your life for this money (brr)
Eu tiraria sua vida por esse dinheiro (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
Eu tirei o topo do cupê, é insano (woo)
I did this shit for the pain (pain)
Eu fiz essa merda pela dor (dor)
Boarding a private plane
Embarcando em um avião particular
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Audemars Pig' com o esqueleto simples (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
Coloquei ela no X, coloquei ela nos percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Lá vai 'Set, alerta de jogador
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
Não bebo álcool, só xarope (nah, lama)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Coloque a droga na sua mão, quero o dinheiro no primeiro
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
Saco da loteria, o cookie o sorvete
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
É um assassinato no norte e eles tentam me colocar no veredicto
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
Eu tenho os passarinhos, jogando como Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Cozinhando cedo, a droga começa a cantar como Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
Tenho trinta em trinta, chamamos eles de Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
Não fale comigo sujo porque meus caras vão mandar trinta
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
Dei a ela a molly rosa e disse a essa vadia, "Sim, isso é curvilíneo" (molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Eu posso apenas fodê-la três vezes e então vou desviá-la (esmagar, esmagar)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Oh, meu Deus, ela disse que seus sentimentos estão machucados (Oh meu Deus, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Cale a boca, vadia, chupe e engula
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
Onde estava todo mundo quando eu estava apenas machucado? (onde, onde)
Only the gang survived, it's family first
Apenas a gangue sobreviveu, é família em primeiro lugar
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estou no cupê, com certeza (skrr)
Candy coat (candy)
Revestimento de doces (doce)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela meu casaco (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estou congelado (Estou no gelo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Coloquei uma pequena vadia no frio (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tudo que brilha não é ouro (ouro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Você está sendo exposto (você está sendo exposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Pule no sapo e saia (saia)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servindo tijolos falsos (tijolo)
I get them for cheap (I got them for low)
Eu os consigo barato (Eu os consegui por baixo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Entro no Wraith e me esgueiro (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massageie os assentos (massageie os assentos)
I got the racks in the brief (racks)
Eu tenho as pilhas no breve (pilhas)
Bosses don't speak (nah)
Chefes não falam (nah)
(Quavo)
(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh, meu Deus, comprei um estrangeiro e Dodge (Oh meu Deus)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh, meu Deus, tive um ménage estrangeiro (Oh meu, oh meu Deus)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Oh meu Deus, pensei que você era real, você falhou
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
Balas voam e então você foge, cara, vimos seu coração
Iced teeth (ice), cellphone beep
Dentes gelados (gelo), celular apita
Fight me, body bag sheets (body bag)
Lute comigo, sacos de cadáver (saco de cadáver)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
Estou chapado? Vadia, eu posso estar (vadia estúpida)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Assentos Chanel, mansão de doze mil metros quadrados (sim)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
Uma vez que eu a bati, eu digo a essa vadia para ficar longe de mim (bati)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
Não estou falando de nenhuma vadia, estou falando da sua peça favorita (eu sou)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
Eu vim do Norte e pulei para a Major League (eu fiz)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Você nunca dirigiu este Valet então eu guardo a chave
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
Como ela não pode sair sem a amiga, eu as coloquei joelho a joelho
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Quando você é rico como eu, é assim que deve ser
Can't get close to me (no)
Não pode se aproximar de mim (não)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
Backwoods, enrola a folha (enrola)
I done survived some beef
Eu sobrevivi a algumas brigas
Now I can massage my seats
Agora eu posso massagear meus assentos
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estou no cupê, com certeza (skrr)
Candy coat (candy)
Revestimento de doces (doce)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela meu casaco (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estou congelado (Estou no gelo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Coloquei uma pequena vadia no frio (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tudo que brilha não é ouro (ouro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Você está sendo exposto (você está sendo exposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Pule no sapo e saia (saia)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servindo tijolos falsos (tijolo)
I get them for cheap (I got them for low)
Eu os consigo barato (Eu os consegui por baixo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Entro no Wraith e me esgueiro (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massageie os assentos (massageie os assentos)
I got the racks in the brief (racks)
Eu tenho as pilhas no breve (pilhas)
Bosses don't speak (nah)
Chefes não falam (nah)
Ricky Racks
Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
No puedes salir jugando cuando nos ves, jóvenes ricos negros
Droppin' straight cash on whips
Gastando dinero en efectivo en coches
Flooded ice
Hielo inundado
I know you like
Sé que te gusta
"How the fuck these niggas got so much drip?"
"¿Cómo diablos estos negros tienen tanto estilo?"
Hundred thousand dollar watches
Relojes de cien mil dólares
Three point five million dollar cribs and shit
Casas de tres millones y medio de dólares y mierda
Check the Forbes list, nigga
Consulta la lista de Forbes, negro
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estoy en el coupé, seguro (skrr)
Candy coat (candy)
Capa de caramelo (caramelo)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mi abrigo (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estoy congelado (Estoy en hielo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Pongo a una pequeña perra en el frío (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Todo lo que brilla no es oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Estás siendo expuesto (estás siendo expuesto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta en la rana y vete (vete)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Sirviendo ladrillos falsos (ladrillo)
I get them for cheap (I got them for low)
Los consigo baratos (Los tengo por poco)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto en el Wraith y me deslizo (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Masajeo los asientos (masajeo los asientos)
I got the racks in the brief (racks)
Tengo los fajos en el maletín (fajos)
Bosses don't speak (nah)
Los jefes no hablan (nah)
None of my bitch ain't a hundred (no)
Ninguna de mis perras es cien por cien (no)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Oh sí, mi muñeca cuesta cien (cien)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
Cientos sobre cientos sobre cientos (cientos)
I'll take your life for this money (brr)
Tomaré tu vida por este dinero (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
Quité la parte superior del coupé, es una locura (woo)
I did this shit for the pain (pain)
Hice esta mierda por el dolor (dolor)
Boarding a private plane
Abordando un avión privado
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Audemars Pig' con el esqueleto simple (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
La puse en X, la puse en percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Ahí va 'Set, alerta de baloncestista
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
No bebo licor, solo jarabe (nah, lodo)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Pon la droga en tu mano, quiero el dinero el primero
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
Bolsa de la lotería, la galleta el sorbete
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
Es un asesinato en el norte y tratan de meterme en el veredicto
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
Tengo los pájaros, jugando como Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Cocinándolo temprano, la droga empieza a cantar como Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
Tengo treintas sobre treintas, los llamamos treintas Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
No me hables sucio porque mis negros van a enviar treinta
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
Le di la molly rosa a esa perra, le dije, "Sí, esto es curvy" (molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Puede que me la folle tres veces y luego la descarte (golpe, golpe)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Oh, Dios mío, dijo que sus sentimientos están heridos (Oh Dios mío, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Cállate puta, chúpalo y sorbe
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
¿Dónde estaba todo el mundo cuando estaba sufriendo? (¿dónde, dónde?)
Only the gang survived, it's family first
Solo la pandilla sobrevivió, la familia es lo primero
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estoy en el coupé, seguro (skrr)
Candy coat (candy)
Capa de caramelo (caramelo)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mi abrigo (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estoy congelado (Estoy en hielo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Pongo a una pequeña perra en el frío (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Todo lo que brilla no es oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Estás siendo expuesto (estás siendo expuesto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta en la rana y vete (vete)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Sirviendo ladrillos falsos (ladrillo)
I get them for cheap (I got them for low)
Los consigo baratos (Los tengo por poco)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto en el Wraith y me deslizo (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Masajeo los asientos (masajeo los asientos)
I got the racks in the brief (racks)
Tengo los fajos en el maletín (fajos)
Bosses don't speak (nah)
Los jefes no hablan (nah)
(Quavo)
(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh, Dios mío, compré un extranjero y esquivé (Oh Dios mío)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh, Dios mío, tuve un ménage extranjero (Oh Dios mío, oh Dios mío)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Oh Dios mío, pensé que eras real, estás defectuoso
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
Las balas vuelan y luego huyes, negro, vimos tu corazón
Iced teeth (ice), cellphone beep
Dientes helados (hielo), teléfono móvil pita
Fight me, body bag sheets (body bag)
Pelea conmigo, bolsas para cadáveres (bolsa para cadáveres)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
¿Estoy flipado? Perra, podría estarlo (perra estúpida)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Asientos Chanel, mansión de doce mil pies cuadrados (sí)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
Una vez que la golpeo, le digo a esa perra que se aleje de mí (golpéala)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
No estoy hablando de ninguna zorra, estoy hablando de tu pieza favorita (yo soy)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
Vine del Norte y salté a las Grandes Ligas (lo hice)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Nunca has conducido este Valet así que guardo la llave
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
Como ella no puede irse sin su amiga, las tengo de rodilla a rodilla
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Cuando eres rico como yo, esto es lo que se supone que debe ser
Can't get close to me (no)
No puedes acercarte a mí (no)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
Backwoods, enrolla la hoja (enróllala)
I done survived some beef
He sobrevivido a algunas peleas
Now I can massage my seats
Ahora puedo masajear mis asientos
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Estoy en el coupé, seguro (skrr)
Candy coat (candy)
Capa de caramelo (caramelo)
Maison Margiela my coat (Maison)
Maison Margiela mi abrigo (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Estoy congelado (Estoy en hielo)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Pongo a una pequeña perra en el frío (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Todo lo que brilla no es oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Estás siendo expuesto (estás siendo expuesto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta en la rana y vete (vete)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Sirviendo ladrillos falsos (ladrillo)
I get them for cheap (I got them for low)
Los consigo baratos (Los tengo por poco)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto en el Wraith y me deslizo (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Masajeo los asientos (masajeo los asientos)
I got the racks in the brief (racks)
Tengo los fajos en el maletín (fajos)
Bosses don't speak (nah)
Los jefes no hablan (nah)
Ricky Racks
Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
Tu ne peux pas sortir jouer quand tu nous vois, jeunes négros riches
Droppin' straight cash on whips
Lâchant du cash direct sur les voitures
Flooded ice
Inondé de glace
I know you like
Je sais que tu aimes
"How the fuck these niggas got so much drip?"
"Comment ces négros ont-ils autant de style ?"
Hundred thousand dollar watches
Montres à cent mille dollars
Three point five million dollar cribs and shit
Des maisons à trois millions et demi de dollars et tout
Check the Forbes list, nigga
Regarde la liste Forbes, nigga
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Je suis dans le coupé, c'est sûr (skrr)
Candy coat (candy)
Peinture bonbon (bonbon)
Maison Margiela my coat (Maison)
Mon manteau est un Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Je suis gelé (Je suis sur la glace)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Mets une petite salope au froid (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tout ce qui brille n'est pas de l'or (or)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Tu es exposé (tu es exposé)
Hop in the frog and leave (leave)
Saute dans la grenouille et pars (pars)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Je sers ces briques factices (brique)
I get them for cheap (I got them for low)
Je les ai pour pas cher (Je les ai pour rien)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Je saute dans la Wraith et je me faufile (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massage des sièges (massage des sièges)
I got the racks in the brief (racks)
J'ai les liasses dans le brief (liasses)
Bosses don't speak (nah)
Les patrons ne parlent pas (non)
None of my bitch ain't a hundred (no)
Aucune de mes salopes n'est à cent pour cent (non)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Oh ouais, mon poignet coûte cent (cent)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
Des centaines sur des centaines sur des centaines (centaines)
I'll take your life for this money (brr)
Je prendrai ta vie pour cet argent (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
J'ai enlevé le haut du coupé, c'est fou (woo)
I did this shit for the pain (pain)
J'ai fait cette merde pour la douleur (douleur)
Boarding a private plane
Embarquement dans un avion privé
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Audemars Pig' avec le squelette simple (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
Je la mets sur X, je la mets sur percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Voilà 'Set, alerte baller
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
Je ne bois pas d'alcool, je suis seulement sur le sirop (non, boue)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Mets la dope dans ta main, je veux l'argent le premier
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
Ibag du loto, le cookie le sherbert
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
C'est un meurtre dans le nawf et ils essaient de me mettre dans le verdict
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
J'ai les oiseaux, je joue comme Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Je cuisine tôt, la dope commence à chanter comme Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
J'ai des trente sur trente, on les appelle les trente Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
Ne me parle pas mal parce que mes négros vont envoyer trente
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
Je lui ai donné le molly rose et j'ai dit à cette salope, "Ouais, c'est courbé" (molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Je pourrais juste la baiser trois fois et ensuite je vais la courber (smash, smash)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Oh, mon Dieu, elle dit que ses sentiments sont blessés (Oh mon Dieu, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Ferme ta gueule petite salope, suce et slurp
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
Où était tout le monde quand j'étais juste blessé ? (où, où)
Only the gang survived, it's family first
Seul le gang a survécu, la famille d'abord
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Je suis dans le coupé, c'est sûr (skrr)
Candy coat (candy)
Peinture bonbon (bonbon)
Maison Margiela my coat (Maison)
Mon manteau est un Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Je suis gelé (Je suis sur la glace)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Mets une petite salope au froid (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tout ce qui brille n'est pas de l'or (or)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Tu es exposé (tu es exposé)
Hop in the frog and leave (leave)
Saute dans la grenouille et pars (pars)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Je sers ces briques factices (brique)
I get them for cheap (I got them for low)
Je les ai pour pas cher (Je les ai pour rien)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Je saute dans la Wraith et je me faufile (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massage des sièges (massage des sièges)
I got the racks in the brief (racks)
J'ai les liasses dans le brief (liasses)
Bosses don't speak (nah)
Les patrons ne parlent pas (non)
(Quavo)
(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh, mon Dieu, j'ai acheté une étrangère et Dodge (Oh mon Dieu)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh, mon Dieu, j'ai eu un ménage à trois étranger (Oh mon, oh mon Dieu)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Oh mon Dieu, je pensais que tu étais réel, tu es faux
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
Les balles volent et puis tu fuis, nigga on a vu ton cœur
Iced teeth (ice), cellphone beep
Dents glacées (glace), bip de téléphone portable
Fight me, body bag sheets (body bag)
Bats-toi avec moi, sacs mortuaires (sac mortuaire)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
Suis-je geek ? Salope, je pourrais l'être (salope stupide)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Sièges Chanel, maison de douze mille pieds carrés (ouais)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
Une fois que je l'ai battue, je dis à cette salope de rester loin de moi (battue)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
Je ne parle pas de salope, je parle de ta pièce préférée (je suis)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
Je viens du Nawf et j'ai sauté dans la Major League (je l'ai fait)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Tu n'as jamais conduit ce Valet alors je garde la clé
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
Comme elle ne peut pas partir sans son amie, je les ai genou à genou
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Quand tu es riche comme moi, c'est ce que ça doit être
Can't get close to me (no)
Tu ne peux pas t'approcher de moi (non)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
Backwoods, roule la feuille (roule-la)
I done survived some beef
J'ai survécu à du beef
Now I can massage my seats
Maintenant je peux masser mes sièges
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Je suis dans le coupé, c'est sûr (skrr)
Candy coat (candy)
Peinture bonbon (bonbon)
Maison Margiela my coat (Maison)
Mon manteau est un Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Je suis gelé (Je suis sur la glace)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Mets une petite salope au froid (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Tout ce qui brille n'est pas de l'or (or)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Tu es exposé (tu es exposé)
Hop in the frog and leave (leave)
Saute dans la grenouille et pars (pars)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Je sers ces briques factices (brique)
I get them for cheap (I got them for low)
Je les ai pour pas cher (Je les ai pour rien)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Je saute dans la Wraith et je me faufile (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massage des sièges (massage des sièges)
I got the racks in the brief (racks)
J'ai les liasses dans le brief (liasses)
Bosses don't speak (nah)
Les patrons ne parlent pas (non)
Ricky Racks
Ricky Racks
Can't go out there playin' when you see us, young rich niggas
Non puoi uscire a giocare quando ci vedi, giovani ricchi neri
Droppin' straight cash on whips
Spendendo solo contanti per le macchine
Flooded ice
Ghiaccio inondato
I know you like
So che ti piace
"How the fuck these niggas got so much drip?"
"Come diavolo questi ragazzi hanno così tanto stile?"
Hundred thousand dollar watches
Orologi da centomila dollari
Three point five million dollar cribs and shit
Case da tre milioni e mezzo di dollari e roba del genere
Check the Forbes list, nigga
Controlla la lista Forbes, ragazzo
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Sono nella coupé, di sicuro (skrr)
Candy coat (candy)
Vernice candy (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
Il mio cappotto è Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Sono congelato (Sono su ghiaccio)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Metto una piccola cagna al freddo (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Non tutto ciò che luccica è oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Stai venendo esposto (stai venendo esposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta nella rana e vai via (vai via)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servendo mattoni finti (mattoni)
I get them for cheap (I got them for low)
Li prendo a buon mercato (Li ho presi a basso prezzo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto nella Wraith e mi muovo furtivamente (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massaggio i sedili (massaggio i sedili)
I got the racks in the brief (racks)
Ho i soldi nella valigetta (soldi)
Bosses don't speak (nah)
I capi non parlano (nah)
None of my bitch ain't a hundred (no)
Nessuna delle mie ragazze è al cento per cento (no)
Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred)
Oh sì, il mio polso costa un centinaio (centinaio)
Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds)
Centinaia su centinaia su centinaia (centinaia)
I'll take your life for this money (brr)
Prenderò la tua vita per questi soldi (brr)
I took the top of the coupe, it's insane (woo)
Ho tolto il tetto della coupé, è pazzesco (woo)
I did this shit for the pain (pain)
Ho fatto questa roba per il dolore (dolore)
Boarding a private plane
Salendo su un aereo privato
Audemars Pig' with the skeleton plain (woo)
Audemars Pig' con lo scheletro semplice (woo)
Put her on X, put her on percs (perky)
La metto su X, la metto su percs (perky)
There go 'Set, baller alert
Ecco 'Set, allarme giocatore
Don't sip liquor, I'm only on syrup (nah, mud)
Non bevo alcolici, solo sciroppo (nah, fango)
Put the dope in your hand, I want the money on the first
Metti la droga nella tua mano, voglio i soldi il primo
Ibag of the lotto, the cookie the sherbert
Borsa della lotteria, il biscotto lo sherbert
It's a murder in the nawf and they try to put me in the verdict
È un omicidio nel nord e cercano di coinvolgermi nel verdetto
I got the birdies, ballin' like Julius Erving
Ho gli uccellini, gioco come Julius Erving
Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley
Cucinando presto, la droga comincia a cantare come Shirley
Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry
Ho trenta su trenta, li chiamiamo trenta Steph Curry
Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' send thirty
Non parlarmi sporco perché i miei ragazzi manderanno trenta
Gave her the pink molly told that bitch, "Yeah, this curvy" (molly)
Le ho dato la molly rosa e le ho detto, "Sì, è curvy" (molly)
I might just fuck her three times and then I'ma curve it(smash, smash)
Potrei scoparla tre volte e poi la scarico (smash, smash)
Oh, my God, she said her feelings is hurtin' (Oh my God, woah)
Oh mio Dio, ha detto che i suoi sentimenti sono feriti (Oh mio Dio, woah)
Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it
Chiudi il cazzo di bocca piccola sgualdrina, succhia e ingoia
Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where)
Dove erano tutti quando stavo soffrendo? (dove, dove)
Only the gang survived, it's family first
Solo la gang sopravvive, la famiglia prima di tutto
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Sono nella coupé, di sicuro (skrr)
Candy coat (candy)
Vernice candy (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
Il mio cappotto è Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Sono congelato (Sono su ghiaccio)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Metto una piccola cagna al freddo (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Non tutto ciò che luccica è oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Stai venendo esposto (stai venendo esposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta nella rana e vai via (vai via)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servendo mattoni finti (mattoni)
I get them for cheap (I got them for low)
Li prendo a buon mercato (Li ho presi a basso prezzo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto nella Wraith e mi muovo furtivamente (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massaggio i sedili (massaggio i sedili)
I got the racks in the brief (racks)
Ho i soldi nella valigetta (soldi)
Bosses don't speak (nah)
I capi non parlano (nah)
(Quavo)
(Quavo)
Oh, my God, I bought a foreign and Dodge (Oh my God)
Oh mio Dio, ho comprato una straniera e Dodge (Oh mio Dio)
Oh, my God, I had a foreign menage (Oh my, oh my God)
Oh mio Dio, ho avuto un ménage straniero (Oh mio, oh mio Dio)
Oh my God, thought you were real, you flawed
Oh mio Dio, pensavo che fossi reale, hai difetti
Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart
I proiettili volano e poi fuggi, ragazzo abbiamo visto il tuo cuore
Iced teeth (ice), cellphone beep
Denti ghiacciati (ghiaccio), cellulare che squilla
Fight me, body bag sheets (body bag)
Combatti con me, sacchi per cadaveri (sacco per cadaveri)
Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch)
Sono geek? Ragazza potrei essere (stupida ragazza)
Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah)
Sedili Chanel, villa di dodicimila metri quadrati (sì)
Once I beat it, I tell that bitch to stay away from me (beat it)
Una volta che l'ho battuta, dico a quella ragazza di stare lontana da me (battila)
I'm not talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am)
Non sto parlando di nessuna sgualdrina, sto parlando del tuo pezzo preferito (Io sono)
I came from the Nawf and jumped into the Major League (I did)
Vengo dal Nord e sono saltato nella Major League (L'ho fatto)
You ain't never drove this Valet so I keep the key
Non hai mai guidato questa Valet quindi tengo la chiave
Since she can't leave without her friend, I got them knee to knee
Dato che non può andarsene senza la sua amica, le ho messe ginocchio a ginocchio
When you rich like me, this is what it's s'posed to be
Quando sei ricco come me, è così che dovrebbe essere
Can't get close to me (no)
Non puoi avvicinarti a me (no)
Backwoods, roll the leaf (roll it)
Backwoods, arrotola la foglia (arrotola)
I done survived some beef
Ho sopravvissuto ad alcune beef
Now I can massage my seats
Ora posso massaggiare i miei sedili
I'm in the coupe, fo' sho (skrr)
Sono nella coupé, di sicuro (skrr)
Candy coat (candy)
Vernice candy (candy)
Maison Margiela my coat (Maison)
Il mio cappotto è Maison Margiela (Maison)
I'm on froze (I'm on ice)
Sono congelato (Sono su ghiaccio)
Put a lil' bitch on the cold (woo)
Metto una piccola cagna al freddo (woo)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Anna Nicole (Anna Nicole)
Everything glitter ain't gold (gold)
Non tutto ciò che luccica è oro (oro)
You're gettin' exposed (you gettin' exposed)
Stai venendo esposto (stai venendo esposto)
Hop in the frog and leave (leave)
Salta nella rana e vai via (vai via)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Patek Philippe (Patek Philippe)
Servin' them dummy bricks (brick)
Servendo mattoni finti (mattoni)
I get them for cheap (I got them for low)
Li prendo a buon mercato (Li ho presi a basso prezzo)
Hop in the Wraith and I creep (skrr)
Salto nella Wraith e mi muovo furtivamente (skrr)
Massage the seats (massage the seats)
Massaggio i sedili (massaggio i sedili)
I got the racks in the brief (racks)
Ho i soldi nella valigetta (soldi)
Bosses don't speak (nah)
I capi non parlano (nah)

Wissenswertes über das Lied Bosses Don't Speak von Quality Control

Wer hat das Lied “Bosses Don't Speak” von Quality Control komponiert?
Das Lied “Bosses Don't Speak” von Quality Control wurde von Kiari Kendrell Cephus, Quavious Marshall, Kirshnik Ball komponiert.

Beliebteste Lieder von Quality Control

Andere Künstler von Old school hip hop