NOCTUZOOK

William Dybele, Hugues Comperat, Luis Malapa

Liedtexte Übersetzung

J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
Comme nymphomane, mana

J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
J'm'émancipe et j'mute des story
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
Même la vérité ramène des ennuis

On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Les valeurs de la street
J'vais te donner, donner sans compter
T'aimes quand c'est dur avec moi
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
J'me pose plein d'questions
On rentre en vaisseau ou en VTC

Rien à faire de savoir draguer
J'suis déjà son son préféré
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
Elle veut tiser la potion des moscovites
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite

On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Les valeurs de la street
J'vais te donner, donner sans compter
T'aimes quand c'est dur avec moi
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
J'me pose plein d'questions
On rentre en vaisseau ou en VTC

J'me pose plein d'questions
J'me pose plein d'questions, questions
J'me pose plein d'questions
Questions, questions
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
BTP, STP

J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
Ich sende zu viel Fuego trotz mir selbst, rad Pyromane
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Da fühle ich mich bett, ich brauche ein Bett an der Küste
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
Dein elektrischer Hintern, ich nehme Ladungen in Kilowatt
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
Wir werden es die ganze Nacht machen, von Mittag bis Mitternacht
Comme nymphomane, mana
Wie nymphoman, Mana
J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
Ich habe mich nicht verändert, ich bin stoisch geblieben
J'm'émancipe et j'mute des story
Ich emanzipiere mich und mute Geschichten
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
Ich komme zurück, wenn ich dich verletzt habe, sorry
Même la vérité ramène des ennuis
Auch die Wahrheit bringt Ärger
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Wir wollen es nonstop, noch, noch, noch, bitte
Les valeurs de la street
Die Werte der Straße
J'vais te donner, donner sans compter
Ich werde dir geben, geben ohne zu zählen
T'aimes quand c'est dur avec moi
Du magst es, wenn es hart mit mir ist
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Sie arbeitet und arbeitet im Bauwesen
J'me pose plein d'questions
Ich stelle mir viele Fragen
On rentre en vaisseau ou en VTC
Wir kommen im Raumschiff oder im VTC zurück
Rien à faire de savoir draguer
Es ist mir egal, ob ich flirten kann
J'suis déjà son son préféré
Ich bin schon ihr Lieblingssound
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
Sie will mich in Dolby, in 4D sehen
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
Aber ich werde sie nur zum Essen von Brezeln und 3D mitnehmen
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
Wir ziehen uns an, wir stoßen uns ab wie Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
Zu denken, dass sie ursprünglich den Ring am Finger wollte
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
Nur im Musée Grésin wirst du zwei wie mich sehen
Elle veut tiser la potion des moscovites
Sie will den Trank der Moskowiter trinken
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
Ich werde sie nass machen bis zur Prüfung
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite
Mann, es ist rot wie Bindehautentzündung
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Wir wollen es nonstop, noch, noch, noch, bitte
Les valeurs de la street
Die Werte der Straße
J'vais te donner, donner sans compter
Ich werde dir geben, geben ohne zu zählen
T'aimes quand c'est dur avec moi
Du magst es, wenn es hart mit mir ist
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Sie arbeitet und arbeitet im Bauwesen
J'me pose plein d'questions
Ich stelle mir viele Fragen
On rentre en vaisseau ou en VTC
Wir kommen im Raumschiff oder im VTC zurück
J'me pose plein d'questions
Ich stelle mir viele Fragen
J'me pose plein d'questions, questions
Ich stelle mir viele Fragen, Fragen
J'me pose plein d'questions
Ich stelle mir viele Fragen
Questions, questions
Fragen, Fragen
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
Ich mag es, wenn es hart, hart, hart, hart ist
BTP, STP
Bauwesen, bitte
J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
Eu envio muito Fuego mesmo sem querer, rad piromaníaco
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Aqui, me sinto na cama, preciso de uma cama no litoral
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
Sua bunda elétrica, eu pego cargas em quilowatts
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
Vamos fazer isso a noite toda, do meio-dia à meia-noite
Comme nymphomane, mana
Como ninfomaníaca, mana
J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
Eu não mudei, permaneci estoico
J'm'émancipe et j'mute des story
Eu me emancipo e mudo as histórias
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
Eu volto se te machuquei, desculpe
Même la vérité ramène des ennuis
Até a verdade traz problemas
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Nós queremos sem parar, mais, mais, mais, por favor
Les valeurs de la street
Os valores da rua
J'vais te donner, donner sans compter
Vou te dar, dar sem contar
T'aimes quand c'est dur avec moi
Você gosta quando é difícil comigo
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Ela trabalha e trabalha na construção
J'me pose plein d'questions
Eu me faço muitas perguntas
On rentre en vaisseau ou en VTC
Nós voltamos em uma nave ou em um VTC
Rien à faire de savoir draguer
Não me importo de saber como flertar
J'suis déjà son son préféré
Eu já sou sua música favorita
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
Ela quer me ver em Dolby, em 4D
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
Mas eu só vou levá-la para comer pretzel e 3D
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
Nós nos atraímos, nos repelimos como Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
Dizer que no início, ela queria o anel no dedo
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
Só no Museu Grésin que você verá dois como eu
Elle veut tiser la potion des moscovites
Ela quer beber a poção dos moscovitas
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
Vou deixá-la molhada até a auditoria
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite
Cara, é vermelho como conjuntivite
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Nós queremos sem parar, mais, mais, mais, por favor
Les valeurs de la street
Os valores da rua
J'vais te donner, donner sans compter
Vou te dar, dar sem contar
T'aimes quand c'est dur avec moi
Você gosta quando é difícil comigo
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Ela trabalha e trabalha na construção
J'me pose plein d'questions
Eu me faço muitas perguntas
On rentre en vaisseau ou en VTC
Nós voltamos em uma nave ou em um VTC
J'me pose plein d'questions
Eu me faço muitas perguntas
J'me pose plein d'questions, questions
Eu me faço muitas perguntas, perguntas
J'me pose plein d'questions
Eu me faço muitas perguntas
Questions, questions
Perguntas, perguntas
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
Eu gosto quando é difícil, difícil, difícil, difícil
BTP, STP
Construção, por favor
J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
I send too much Fuego despite myself, rad pyromaniac
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Here, I feel bed, I need a bed on the coast
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
Your electric ass, I take charges in kilowatts
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
We're going to do it all night, from noon to midnight
Comme nymphomane, mana
Like nymphomaniac, mana
J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
I haven't changed, I stayed stoic
J'm'émancipe et j'mute des story
I emancipate myself and I mute stories
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
I come back if I hurt you, sorry
Même la vérité ramène des ennuis
Even the truth brings trouble
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
We want it non-stop, again, again, again, please
Les valeurs de la street
The values of the street
J'vais te donner, donner sans compter
I'm going to give you, give without counting
T'aimes quand c'est dur avec moi
You like it when it's hard with me
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
She works and she works in the construction industry
J'me pose plein d'questions
I ask myself a lot of questions
On rentre en vaisseau ou en VTC
We go home by spaceship or by VTC
Rien à faire de savoir draguer
I don't care about knowing how to flirt
J'suis déjà son son préféré
I'm already her favorite sound
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
She wants to see me in Dolby, in 4D
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
But I'll only take her to eat pretzel and 3D
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
We attract, we repel each other like Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
To think that at first, she wanted the ring on the finger
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
There's only at the Grésin Museum that you'll see two like me
Elle veut tiser la potion des moscovites
She wants to drink the potion of the Muscovites
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
I'm going to make her wet until the audit
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite
Dude, it's red like conjunctivitis
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
We want it non-stop, again, again, again, please
Les valeurs de la street
The values of the street
J'vais te donner, donner sans compter
I'm going to give you, give without counting
T'aimes quand c'est dur avec moi
You like it when it's hard with me
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
She works and she works in the construction industry
J'me pose plein d'questions
I ask myself a lot of questions
On rentre en vaisseau ou en VTC
We go home by spaceship or by VTC
J'me pose plein d'questions
I ask myself a lot of questions
J'me pose plein d'questions, questions
I ask myself a lot of questions, questions
J'me pose plein d'questions
I ask myself a lot of questions
Questions, questions
Questions, questions
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
I like it when it's hard, hard, hard, hard
BTP, STP
Construction industry, please
J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
Envío demasiado Fuego a pesar de mí mismo, rad piromaníaco
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Aquí, me siento cama, necesito una cama en la costa
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
Tu trasero eléctrico, tomo cargas en kilovatios
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
Lo haremos toda la noche, desde el mediodía hasta la medianoche
Comme nymphomane, mana
Como ninfómana, mana
J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
No he cambiado, me he mantenido estoico
J'm'émancipe et j'mute des story
Me emancipo y muto historias
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
Vuelvo si te he herido, lo siento
Même la vérité ramène des ennuis
Incluso la verdad trae problemas
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Lo queremos sin parar, más, más, más, por favor
Les valeurs de la street
Los valores de la calle
J'vais te donner, donner sans compter
Voy a darte, dar sin contar
T'aimes quand c'est dur avec moi
Te gusta cuando es duro conmigo
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Ella trabaja y trabaja en la construcción
J'me pose plein d'questions
Me hago muchas preguntas
On rentre en vaisseau ou en VTC
¿Volvemos en nave o en VTC?
Rien à faire de savoir draguer
No me importa saber cómo ligar
J'suis déjà son son préféré
Ya soy su sonido favorito
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
Quiere verme en Dolby, en 4D
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
Pero solo la llevaré a comer pretzel y 3D
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
Nos atraemos, nos repelimos como Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
Para pensar que en principio, ella quería el anillo en el dedo
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
Solo en el Museo Grésin verás dos como yo
Elle veut tiser la potion des moscovites
Quiere beber la poción de los moscovitas
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
La haré húmeda hasta la auditoría
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite
Chico, es rojo como la conjuntivitis
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Lo queremos sin parar, más, más, más, por favor
Les valeurs de la street
Los valores de la calle
J'vais te donner, donner sans compter
Voy a darte, dar sin contar
T'aimes quand c'est dur avec moi
Te gusta cuando es duro conmigo
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Ella trabaja y trabaja en la construcción
J'me pose plein d'questions
Me hago muchas preguntas
On rentre en vaisseau ou en VTC
¿Volvemos en nave o en VTC?
J'me pose plein d'questions
Me hago muchas preguntas
J'me pose plein d'questions, questions
Me hago muchas preguntas, preguntas
J'me pose plein d'questions
Me hago muchas preguntas
Questions, questions
Preguntas, preguntas
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
Me gusta cuando es duro, duro, duro, duro
BTP, STP
Construcción, por favor
J'envoie trop de Fuego malgré moi, rad pyromane
Mando troppo Fuego senza volerlo, rad piromane
Là, j'me sens lit, il me faut un lit sur le littoral
Qui, mi sento letto, ho bisogno di un letto sulla costa
Ton boule électrique, j'prends des charges en kilowatts
Il tuo culo elettrico, prendo cariche in kilowatt
On va l'faire toute la nuit, de midi à minuit
Lo faremo tutta la notte, da mezzogiorno a mezzanotte
Comme nymphomane, mana
Come una ninfomane, mana
J'ai pas changé, j'suis resté stoïque
Non sono cambiato, sono rimasto stoico
J'm'émancipe et j'mute des story
Mi emancipo e muto le storie
J'reviens si je t'ai blessé, sorry
Torno se ti ho ferito, scusa
Même la vérité ramène des ennuis
Anche la verità porta problemi
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Lo vogliamo senza sosta, ancora, ancora, ancora, per favore
Les valeurs de la street
I valori della strada
J'vais te donner, donner sans compter
Ti darò, darò senza contare
T'aimes quand c'est dur avec moi
Ti piace quando è duro con me
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Lei lavora e lavora nel settore edile
J'me pose plein d'questions
Mi pongo un sacco di domande
On rentre en vaisseau ou en VTC
Rientriamo in astronave o in VTC?
Rien à faire de savoir draguer
Non mi importa saper corteggiare
J'suis déjà son son préféré
Sono già la sua canzone preferita
Elle veut m'voir en Dolby, en 4D
Vuole vedermi in Dolby, in 4D
Mais j'l'emmènerai manger que bretzel et 3D
Ma la porterò a mangiare solo bretzel e 3D
On s'attire, on s'repousse comme des Geomag
Ci attraiamo, ci respingiamo come Geomag
Dire qu'à la base, elle voudrait la bague au oigt-d
Dire che all'inizio, voleva l'anello al dito
Y a qu'au Musée Grésin qu't'en verras deux comme moi
Solo al Museo Grésin ne vedrai due come me
Elle veut tiser la potion des moscovites
Vuole bere la pozione dei moscoviti
J'vais la rendre humide jusqu'à l'audit
La renderò umida fino all'audit
Mec, c'est en rouge comme conjonctivite
Amico, è rosso come la congiuntivite
On l'veut sans arrêt, encore, encore, encore, stp
Lo vogliamo senza sosta, ancora, ancora, ancora, per favore
Les valeurs de la street
I valori della strada
J'vais te donner, donner sans compter
Ti darò, darò senza contare
T'aimes quand c'est dur avec moi
Ti piace quando è duro con me
Elle taffe et elle bosse dans le BTP
Lei lavora e lavora nel settore edile
J'me pose plein d'questions
Mi pongo un sacco di domande
On rentre en vaisseau ou en VTC
Rientriamo in astronave o in VTC?
J'me pose plein d'questions
Mi pongo un sacco di domande
J'me pose plein d'questions, questions
Mi pongo un sacco di domande, domande
J'me pose plein d'questions
Mi pongo un sacco di domande
Questions, questions
Domande, domande
J'aime quand c'est dur, dur, dur, dur
Mi piace quando è duro, duro, duro, duro
BTP, STP
Settore edile, per favore

Wissenswertes über das Lied NOCTUZOOK von rad cartier

Wann wurde das Lied “NOCTUZOOK” von rad cartier veröffentlicht?
Das Lied NOCTUZOOK wurde im Jahr 2023, auf dem Album “VISION NOCTURNE” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “NOCTUZOOK” von rad cartier komponiert?
Das Lied “NOCTUZOOK” von rad cartier wurde von William Dybele, Hugues Comperat, Luis Malapa komponiert.

Beliebteste Lieder von rad cartier

Andere Künstler von French rap