Dzudza, Aaquil Iben Shamon Brown, Darren Jack, Khalif Malik Ibn Shaman Brown, Miguel Flores Curtidor
Yeah
How you gon' try to play me?
Is this sremmlife?
Yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
I need a fishin' line for the players and such
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
I call the home team and we causin' destruction
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
All of the money is ours (it's ours)
All of the world is ours (it's ours)
We fuckin' the baddest broads (broads)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
I need a fishin' line for the players and such
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
I call the home team and we causin' destruction
It'll be bed time so you better be tucked
Ayy, where is the manager? They can't handle this
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Ooh, they watchin' like a new episode
I'm feelin' good off this edibles
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
I play with big bands, go get the trumpet (go)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
I need a fishin' line for the players and such
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
I call the home team and we causin' destruction
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Yeah
Yeah
Ja
How you gon' try to play me?
Wie willst du versuchen, mich zu spielen?
Is this sremmlife?
Ist das Sremmlife?
Yeah, yeah (yeah)
Ja, ja (ja)
Yeah, yeah (hey)
Ja, ja (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Wie willst du versuchen, mich wie einen Trottel oder so zu spielen? (Etwas)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Wie willst du versuchen, mich zu spielen, wenn ich weiß, was los ist? (Was ist los, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Ich fühle mich wie 6'5", weil das Geld da ist (es ist da)
I need a fishin' line for the players and such
Ich brauche eine Angelschnur für die Spieler und so
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Du hast keinen verdammten Status, du redest nur zu viel
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Meinungen bedeuten nichts, du redest nur umsonst (umsonst)
I call the home team and we causin' destruction
Ich rufe das Heimteam an und wir verursachen Zerstörung
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Es wird Schlafenszeit sein, also solltest du besser eingekuschelt sein (eingekuschelt, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Schmuck (ja, ayy), cooler Nerz (hey, ja), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Wir gehen zum Mond, wir gehen zu den Sternen (den Sternen)
All of the money is ours (it's ours)
All das Geld gehört uns (es gehört uns)
All of the world is ours (it's ours)
Die ganze Welt gehört uns (sie gehört uns)
We fuckin' the baddest broads (broads)
Wir schlafen mit den heißesten Frauen (Frauen)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Wie willst du versuchen, mich wie einen Trottel oder so zu spielen? (Etwas)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Wie willst du versuchen, mich zu spielen, wenn ich weiß, was los ist? (Was ist los, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Ich fühle mich wie 6'5", weil das Geld da ist (es ist da)
I need a fishin' line for the players and such
Ich brauche eine Angelschnur für die Spieler und so
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Du hast keinen verdammten Status, du redest nur zu viel
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Meinungen bedeuten nichts, du redest nur umsonst (umsonst)
I call the home team and we causin' destruction
Ich rufe das Heimteam an und wir verursachen Zerstörung
It'll be bed time so you better be tucked
Es wird Schlafenszeit sein, also solltest du besser eingekuschelt sein
Ayy, where is the manager? They can't handle this
Ayy, wo ist der Manager? Sie können damit nicht umgehen
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
Ich habe Streifen auf meinem Rücken wie ein Tier (wie ein Tier)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
Sie hat jede Menge Hintern und sie schütteln sie (es ist dick)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
Ich gehe hoch, werde ich landen? Ich weiß es nie (ja)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Sie beobachten mich, genau wie eine Fernsehshow (ja)
Ooh, they watchin' like a new episode
Ooh, sie schauen zu wie eine neue Folge
I'm feelin' good off this edibles
Ich fühle mich gut von diesen essbaren Sachen
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
Außerdem hat mein Handgelenk Fälschungen wie ein Zweijähriger (sie wissen es)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
Außerdem sind meine Taschen vollgestopft wie eine Thunfischrolle
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
Ich spiele meine Karten aus, als wäre ich Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
Ich habe schon mal das kurze Ende des Stocks genommen (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
Aber jetzt gehe ich rein und bekomme das Meiste (echt)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
Diese Typen werden aus dem Bild geschnitten (Bild)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
Denn sie sind nicht die gleichen, wenn das Geld knapp wird (Scheiße)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
Diese Typen werden aus dem Bild geschnitten (geschnitten)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
Denn sie werden nicht für die Höhen und Tiefen da sein (hey)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
Ich habe den Wechsel gesehen, plötzlich, plötzlich (hey)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
Du weißt, wir spielen hart, als wären wir Rucker oder so (Rock oder so)
I play with big bands, go get the trumpet (go)
Ich spiele mit großen Bands, hol das Trompete (geh)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
Ich habe das Wasser bei mir, du wirst einen Eimer brauchen (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Wie willst du versuchen, mich wie einen Trottel oder so zu spielen? (Etwas)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Wie willst du versuchen, mich zu spielen, wenn ich weiß, was los ist? (Was ist los, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Ich fühle mich wie 6'5", weil das Geld da ist (es ist da)
I need a fishin' line for the players and such
Ich brauche eine Angelschnur für die Spieler und so
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Du hast keinen verdammten Status, du redest nur zu viel
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Meinungen bedeuten nichts, du redest nur umsonst (umsonst)
I call the home team and we causin' destruction
Ich rufe das Heimteam an und wir verursachen Zerstörung
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Es wird Schlafenszeit sein, also solltest du besser eingekuschelt sein (eingekuschelt, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Schmuck (ja, ayy), cooler Nerz (hey, ja), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Wir gehen zum Mond, wir gehen zu den Sternen (den Sternen)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Wir gehen zum Mond, wir gehen zu den Sternen (den Sternen)
Yeah
Ja
Yeah
Sim
How you gon' try to play me?
Como você vai tentar me enganar?
Is this sremmlife?
Isso é sremmlife?
Yeah, yeah (yeah)
Sim, sim (sim)
Yeah, yeah (hey)
Sim, sim (ei)
(Hey)
(Ei)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Como você vai tentar me tratar como um otário ou algo assim? (Algo assim)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Como você vai tentar me enganar quando eu sei o que está acontecendo? (O que está acontecendo, ei)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Sinto-me como se tivesse 1,98m porque o dinheiro está alto (está alto)
I need a fishin' line for the players and such
Eu preciso de uma linha de pesca para os jogadores e tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Você não tem nenhum status, você só fala demais
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Opiniões não significam nada, você só está falando à toa (à toa)
I call the home team and we causin' destruction
Eu chamo a equipe de casa e estamos causando destruição
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Vai ser hora de dormir, então é melhor você estar aconchegado (aconchegado, ei)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Joias (sim, ayy), vison legal (ei, sim), uau
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nós vamos para a lua, vamos para as estrelas (as estrelas)
All of the money is ours (it's ours)
Todo o dinheiro é nosso (é nosso)
All of the world is ours (it's ours)
Todo o mundo é nosso (é nosso)
We fuckin' the baddest broads (broads)
Nós estamos pegando as mais gatas (gatas)
(Hey)
(Ei)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Como você vai tentar me tratar como um otário ou algo assim? (Algo assim)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Como você vai tentar me enganar quando eu sei o que está acontecendo? (O que está acontecendo, ei)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Sinto-me como se tivesse 1,98m porque o dinheiro está alto (está alto)
I need a fishin' line for the players and such
Eu preciso de uma linha de pesca para os jogadores e tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Você não tem nenhum status, você só fala demais
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Opiniões não significam nada, você só está falando à toa (à toa)
I call the home team and we causin' destruction
Eu chamo a equipe de casa e estamos causando destruição
It'll be bed time so you better be tucked
Vai ser hora de dormir, então é melhor você estar aconchegado
Ayy, where is the manager? They can't handle this
Ayy, onde está o gerente? Eles não podem lidar com isso
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
Eu tenho listras nas minhas costas como um animal (como um animal)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
Ela tem todo tipo de bunda e elas estão balançando (está grosso)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
Eu estou subindo, vou pousar? Eu nunca sei (sim)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Eles estão me assistindo, como um programa de TV (sim)
Ooh, they watchin' like a new episode
Ooh, eles estão assistindo como um novo episódio
I'm feelin' good off this edibles
Estou me sentindo bem com esses comestíveis
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
Além disso, meu pulso ficou falso como um bebê de dois anos (eles sabem)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
Além disso, meus bolsos estão cheios como um rolo de atum
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
Estou apenas jogando minhas cartas como se fosse Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
Eu já peguei a parte curta do pau antes (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
Mas agora eu entro e pego o máximo (de verdade)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
Esses caras estão sendo cortados da foto (foto)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
Porque eles não são os mesmos quando o dinheiro está lento (merda)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
Esses caras estão sendo cortados da foto (cortados)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
Porque eles não estarão por perto para os altos e baixos (ei)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
Eu vi a mudança, de repente, de repente (ei)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
Você sabe que estamos jogando duro como se fosse Rucker ou algo assim (rock ou algo assim)
I play with big bands, go get the trumpet (go)
Eu brinco com grandes bandas, vá pegar o trompete (vá)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
Eu tenho essa água em mim, você vai precisar de um balde (ei)
(Hey)
(Ei)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Como você vai tentar me tratar como um otário ou algo assim? (Algo assim)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Como você vai tentar me enganar quando eu sei o que está acontecendo? (O que está acontecendo, ei)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Sinto-me como se tivesse 1,98m porque o dinheiro está alto (está alto)
I need a fishin' line for the players and such
Eu preciso de uma linha de pesca para os jogadores e tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Você não tem nenhum status, você só fala demais
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Opiniões não significam nada, você só está falando à toa (à toa)
I call the home team and we causin' destruction
Eu chamo a equipe de casa e estamos causando destruição
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Vai ser hora de dormir, então é melhor você estar aconchegado (aconchegado, ei)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Joias (sim, ayy), vison legal (ei, sim), uau
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nós vamos para a lua, vamos para as estrelas (as estrelas)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nós vamos para a lua, vamos para as estrelas (as estrelas)
Yeah
Sim
Yeah
Sí
How you gon' try to play me?
¿Cómo vas a intentar jugármela?
Is this sremmlife?
¿Es esto sremmlife?
Yeah, yeah (yeah)
Sí, sí (sí)
Yeah, yeah (hey)
Sí, sí (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
¿Cómo vas a intentar tratarme como a un tonto o algo así? (Algo así)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
¿Cómo vas a intentar jugármela cuando sé lo que pasa? (¿Qué pasa, hey?)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Me siento como si midiera 1,98m porque el dinero está arriba (está arriba)
I need a fishin' line for the players and such
Necesito una línea de pesca para los jugadores y tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
No tienes ningún jodido estatus, solo hablas demasiado
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Las opiniones no significan nada, solo hablas por nada (por nada)
I call the home team and we causin' destruction
Llamo al equipo de casa y causamos destrucción
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Será la hora de dormir así que más te vale estar acostado (acostado, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Joyas (sí, ayy), visón fresco (hey, sí), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Vamos a la luna, vamos a las estrellas (las estrellas)
All of the money is ours (it's ours)
Todo el dinero es nuestro (es nuestro)
All of the world is ours (it's ours)
Todo el mundo es nuestro (es nuestro)
We fuckin' the baddest broads (broads)
Nos acostamos con las chicas más guapas (chicas)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
¿Cómo vas a intentar tratarme como a un tonto o algo así? (Algo así)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
¿Cómo vas a intentar jugármela cuando sé lo que pasa? (¿Qué pasa, hey?)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Me siento como si midiera 1,98m porque el dinero está arriba (está arriba)
I need a fishin' line for the players and such
Necesito una línea de pesca para los jugadores y tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
No tienes ningún jodido estatus, solo hablas demasiado
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Las opiniones no significan nada, solo hablas por nada (por nada)
I call the home team and we causin' destruction
Llamo al equipo de casa y causamos destrucción
It'll be bed time so you better be tucked
Será la hora de dormir así que más te vale estar acostado
Ayy, where is the manager? They can't handle this
Ayy, ¿dónde está el gerente? No pueden manejar esto
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
Tengo rayas en mi espalda como un animal (como un animal)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
Ella tiene todo tipo de trasero y los está moviendo (es grueso)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
Estoy subiendo, ¿aterrizaré? Nunca lo sé (sí)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Me están mirando, como si fuera un programa de televisión (sí)
Ooh, they watchin' like a new episode
Ooh, están mirando como un nuevo episodio
I'm feelin' good off this edibles
Me siento bien con estos comestibles
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
Además mi muñeca se volvió falsa como un niño de dos años (lo saben)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
Además mis bolsillos están rellenos como un rollo de atún
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
Solo estoy jugando mis cartas como si fuera Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
Ya he tomado el extremo corto del palo antes (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
Pero ahora entro y consigo lo más (de verdad)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
Estos negros están siendo recortados de la foto (foto)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
Porque no son los mismos cuando el dinero es lento (mierda)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
Estos negros están siendo recortados de la foto (recortados)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
Porque no estarán por los altos y bajos (hey)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
Vi el cambio, de repente, de repente (hey)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
Sabes que estamos jugando duro como si fuera Rucker o algo así (rock o algo así)
I play with big bands, go get the trumpet (go)
Juego con grandes bandas, ve a buscar la trompeta (ve)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
Tengo agua encima, vas a necesitar un cubo (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
¿Cómo vas a intentar tratarme como a un tonto o algo así? (Algo así)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
¿Cómo vas a intentar jugármela cuando sé lo que pasa? (¿Qué pasa, hey?)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Me siento como si midiera 1,98m porque el dinero está arriba (está arriba)
I need a fishin' line for the players and such
Necesito una línea de pesca para los jugadores y tal
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
No tienes ningún jodido estatus, solo hablas demasiado
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Las opiniones no significan nada, solo hablas por nada (por nada)
I call the home team and we causin' destruction
Llamo al equipo de casa y causamos destrucción
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Será la hora de dormir así que más te vale estar acostado (acostado, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Joyas (sí, ayy), visón fresco (hey, sí), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Vamos a la luna, vamos a las estrellas (las estrellas)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Vamos a la luna, vamos a las estrellas (las estrellas)
Yeah
Sí
Yeah
Ouais
How you gon' try to play me?
Comment tu vas essayer de me jouer ?
Is this sremmlife?
Est-ce sremmlife ?
Yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah (hey)
Ouais, ouais (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Comment tu vas essayer de me jouer comme un imbécile ou quelque chose ? (Quelque chose)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Comment tu vas essayer de me jouer quand je sais ce qui se passe ? (Qu'est-ce qui se passe, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Je me sens comme si j'étais 6'5" parce que l'argent est là (il est là)
I need a fishin' line for the players and such
J'ai besoin d'une ligne de pêche pour les joueurs et autres
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Tu n'as pas de putain de statut, tu parles juste trop
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Les opinions ne veulent rien dire, tu parles juste pour rien (pour rien)
I call the home team and we causin' destruction
J'appelle l'équipe de la maison et nous causons la destruction
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Ce sera l'heure du coucher alors tu ferais mieux d'être couché (couché, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Bijoux (ouais, ayy), vison cool (hey, ouais), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nous allons à la lune, nous allons aux étoiles (aux étoiles)
All of the money is ours (it's ours)
Tout l'argent est à nous (il est à nous)
All of the world is ours (it's ours)
Tout le monde est à nous (il est à nous)
We fuckin' the baddest broads (broads)
Nous baisons les plus belles nanas (nanas)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Comment tu vas essayer de me jouer comme un imbécile ou quelque chose ? (Quelque chose)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Comment tu vas essayer de me jouer quand je sais ce qui se passe ? (Qu'est-ce qui se passe, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Je me sens comme si j'étais 6'5" parce que l'argent est là (il est là)
I need a fishin' line for the players and such
J'ai besoin d'une ligne de pêche pour les joueurs et autres
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Tu n'as pas de putain de statut, tu parles juste trop
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Les opinions ne veulent rien dire, tu parles juste pour rien (pour rien)
I call the home team and we causin' destruction
J'appelle l'équipe de la maison et nous causons la destruction
It'll be bed time so you better be tucked
Ce sera l'heure du coucher alors tu ferais mieux d'être couché
Ayy, where is the manager? They can't handle this
Ayy, où est le manager ? Ils ne peuvent pas gérer ça
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
J'ai des rayures sur le dos comme un animal (comme un animal)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
Elle a toutes sortes de fesses et elles les secouent (c'est épais)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
Je monte, vais-je atterrir ? Je ne sais jamais (ouais)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Ils me regardent, comme une émission de télévision (ouais)
Ooh, they watchin' like a new episode
Ooh, ils regardent comme un nouvel épisode
I'm feelin' good off this edibles
Je me sens bien avec ces comestibles
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
En plus mon poignet est faux comme un enfant de deux ans (ils savent)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
En plus mes poches sont remplies comme un rouleau de thon
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
Je joue mes cartes comme si j'étais Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
J'ai déjà pris le bout du bâton (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
Mais maintenant je rentre et je prends le plus (pour de vrai)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
Ces mecs sont coupés de la photo (photo)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
Parce qu'ils ne sont pas les mêmes quand l'argent est lent (merde)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
Ces mecs sont coupés de la photo (coupés)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
Parce qu'ils ne seront pas là pour les hauts et les bas (hey)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
J'ai vu le changement, tout à coup, tout à coup (hey)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
Tu sais qu'on joue dur comme si c'était Rucker ou quelque chose (rock ou quelque chose)
I play with big bands, go get the trumpet (go)
Je joue avec de grands groupes, allez chercher la trompette (allez)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
J'ai de l'eau sur moi, tu vas avoir besoin d'un seau (hey)
(Hey)
(Hey)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Comment tu vas essayer de me jouer comme un imbécile ou quelque chose ? (Quelque chose)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Comment tu vas essayer de me jouer quand je sais ce qui se passe ? (Qu'est-ce qui se passe, hey)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Je me sens comme si j'étais 6'5" parce que l'argent est là (il est là)
I need a fishin' line for the players and such
J'ai besoin d'une ligne de pêche pour les joueurs et autres
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Tu n'as pas de putain de statut, tu parles juste trop
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Les opinions ne veulent rien dire, tu parles juste pour rien (pour rien)
I call the home team and we causin' destruction
J'appelle l'équipe de la maison et nous causons la destruction
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Ce sera l'heure du coucher alors tu ferais mieux d'être couché (couché, hey)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Bijoux (ouais, ayy), vison cool (hey, ouais), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nous allons à la lune, nous allons aux étoiles (aux étoiles)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Nous allons à la lune, nous allons aux étoiles (aux étoiles)
Yeah
Ouais
Yeah
Sì
How you gon' try to play me?
Come pensi di prendermi in giro?
Is this sremmlife?
È questa la vita sremm?
Yeah, yeah (yeah)
Sì, sì (sì)
Yeah, yeah (hey)
Sì, sì (ehi)
(Hey)
(Ehi)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Come pensi di prendermi in giro come un fesso o qualcosa del genere? (Qualcosa)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Come pensi di prendermi in giro quando so cosa succede? (Cosa succede, ehi)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Mi sento come se fossi alto 1,95m perché i soldi sono tanti (sono tanti)
I need a fishin' line for the players and such
Ho bisogno di una lenza per i giocatori e simili
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Non hai nessun fottuto status, parli solo troppo
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Le opinioni non significano una merda, stai solo parlando per niente (per niente)
I call the home team and we causin' destruction
Chiamo la squadra di casa e causiamo distruzione
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Sarà ora di andare a letto quindi è meglio che ti metti a letto (a letto, ehi)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Gioielli (sì, ayy), visone fresco (ehi, sì), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Andiamo sulla luna, andiamo sulle stelle (le stelle)
All of the money is ours (it's ours)
Tutti i soldi sono nostri (sono nostri)
All of the world is ours (it's ours)
Tutto il mondo è nostro (è nostro)
We fuckin' the baddest broads (broads)
Scopiamo le donne più belle (donne)
(Hey)
(Ehi)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Come pensi di prendermi in giro come un fesso o qualcosa del genere? (Qualcosa)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Come pensi di prendermi in giro quando so cosa succede? (Cosa succede, ehi)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Mi sento come se fossi alto 1,95m perché i soldi sono tanti (sono tanti)
I need a fishin' line for the players and such
Ho bisogno di una lenza per i giocatori e simili
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Non hai nessun fottuto status, parli solo troppo
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Le opinioni non significano una merda, stai solo parlando per niente (per niente)
I call the home team and we causin' destruction
Chiamo la squadra di casa e causiamo distruzione
It'll be bed time so you better be tucked
Sarà ora di andare a letto quindi è meglio che ti metti a letto
Ayy, where is the manager? They can't handle this
Ayy, dov'è il manager? Non possono gestire questo
I got stripes on my back like an animal (like an animal)
Ho strisce sulla mia schiena come un animale (come un animale)
She got all type of ass and they shakin' 'em (it's thick)
Lei ha un culo di tutti i tipi e lo sta scuotendo (è spesso)
I'm goin' up, will I land? I never know (yeah)
Sto salendo, atterrerò? Non lo so mai (sì)
They watchin' me, just like a TV show (yeah)
Mi stanno guardando, proprio come un programma TV (sì)
Ooh, they watchin' like a new episode
Ooh, stanno guardando come un nuovo episodio
I'm feelin' good off this edibles
Mi sento bene con questi edibili
Plus my wrist got bogus like a two-year old (they know)
In più il mio polso è falso come un bambino di due anni (lo sanno)
Plus my pockets stuffed like a tuna roll
In più le mie tasche sono piene come un rotolo di tonno
I'm just playin' my cards like I'm Yu-gi-oh (Yee)
Sto solo giocando le mie carte come se fossi Yu-gi-oh (Yee)
I done take the short end of the stick before (uh)
Ho preso la parte corta del bastone prima (uh)
But now I go in and I get the most (for real)
Ma ora entro e prendo il massimo (per davvero)
These niggas gettin' cropped out the picture (picture)
Questi negri vengono tagliati fuori dalla foto (foto)
'Cause they ain't the same when the money slow (shit)
Perché non sono gli stessi quando i soldi scarseggiano (merda)
These niggas gettin' cropped out the picture (cropped)
Questi negri vengono tagliati fuori dalla foto (tagliati)
'Cause they won't be 'round for the highs and lows (hey)
Perché non saranno in giro per gli alti e bassi (ehi)
I seen the switch up, all of a sudden, all of a sudden (hey)
Ho visto il cambio, all'improvviso, all'improvviso (ehi)
You know we ballin' hard like it's Rucker or somethin' (rock or somethin')
Sai che stiamo giocando duro come se fosse Rucker o qualcosa del genere (rock o qualcosa del genere)
I play with big bands, go get the trumpet (go)
Gioco con grandi band, vai a prendere la tromba (vai)
I got that water on me, you gon' need a bucket (hey)
Ho quell'acqua su di me, avrai bisogno di un secchio (ehi)
(Hey)
(Ehi)
How you gon' try to play me like a sucka or somethin'? (Somethin')
Come pensi di prendermi in giro come un fesso o qualcosa del genere? (Qualcosa)
How you gon' try to play me when I'm knowin' what's up? (What's up, hey)
Come pensi di prendermi in giro quando so cosa succede? (Cosa succede, ehi)
Feel like I'm 6'5" 'cause the money is up (it's up)
Mi sento come se fossi alto 1,95m perché i soldi sono tanti (sono tanti)
I need a fishin' line for the players and such
Ho bisogno di una lenza per i giocatori e simili
You don't got no fuckin' status, you just talkin' too much
Non hai nessun fottuto status, parli solo troppo
Opinions don't mean shit, you just talkin' for nothin' (for nothin')
Le opinioni non significano una merda, stai solo parlando per niente (per niente)
I call the home team and we causin' destruction
Chiamo la squadra di casa e causiamo distruzione
It'll be bed time so you better be tucked (tucked in, hey)
Sarà ora di andare a letto quindi è meglio che ti metti a letto (a letto, ehi)
Jewelry (yeah, ayy), cool mink (hey, yeah), ooh-wee
Gioielli (sì, ayy), visone fresco (ehi, sì), ooh-wee
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Andiamo sulla luna, andiamo sulle stelle (le stelle)
We go to the moon, we go to the stars (the stars)
Andiamo sulla luna, andiamo sulle stelle (le stelle)
Yeah
Sì