Ramin Djawadi, George R. R. Martin
"And who are you?" The proud Lord said
"That I must bow so low"
Only a cat of a different coat
That's all the truth I know
In a coat of gold or a coat of red
A lion still has claws
Mine are long and sharp, my lord
As long and sharp as yours
And so he spoke, and so he spoke
That Lord of Castamere
But now the rains weep o'er his hall
And not a soul to hear
"And who are you?" The proud Lord said
"That I must bow so low"
Only a cat of a different coat
That's all the truth I know
And so he spoke, and so he spoke
That Lord of Castamere
But now the rains weep o'er his hall
And not a soul to hear
And so he spoke, and so he spoke
That Lord of Castamere
But now the rains weep o'er his hall
And not a soul to hear
(And so he spoke) and so he spoke
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(And not a soul to hear)
And not a soul to hear
"And who are you?" The proud Lord said
"Und wer bist du?" Sagte der stolze Herr
"That I must bow so low"
"Dass ich mich so tief verbeugen muss"
Only a cat of a different coat
Nur eine Katze mit einem anderen Mantel
That's all the truth I know
Das ist die ganze Wahrheit, die ich kenne
In a coat of gold or a coat of red
In einem Mantel aus Gold oder einem Mantel aus Rot
A lion still has claws
Ein Löwe hat immer noch Krallen
Mine are long and sharp, my lord
Meine sind lang und scharf, mein Herr
As long and sharp as yours
So lang und scharf wie deine
And so he spoke, and so he spoke
Und so sprach er, und so sprach er
That Lord of Castamere
Dieser Herr von Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Aber jetzt weinen die Regen über seinen Saal
And not a soul to hear
Und keine Seele hört es
"And who are you?" The proud Lord said
"Und wer bist du?" Sagte der stolze Herr
"That I must bow so low"
"Dass ich mich so tief verbeugen muss"
Only a cat of a different coat
Nur eine Katze mit einem anderen Mantel
That's all the truth I know
Das ist die ganze Wahrheit, die ich kenne
And so he spoke, and so he spoke
Und so sprach er, und so sprach er
That Lord of Castamere
Dieser Herr von Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Aber jetzt weinen die Regen über seinen Saal
And not a soul to hear
Und keine Seele hört es
And so he spoke, and so he spoke
Und so sprach er, und so sprach er
That Lord of Castamere
Dieser Herr von Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Aber jetzt weinen die Regen über seinen Saal
And not a soul to hear
Und keine Seele hört es
(And so he spoke) and so he spoke
(Und so sprach er) und so sprach er
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(Dieser Herr von Castamere) Herr von Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(Aber jetzt weinen die Regen) über seinen Saal
(And not a soul to hear)
(Und keine Seele hört es)
And not a soul to hear
Und keine Seele hört es
"And who are you?" The proud Lord said
"E quem é você?" Disse o orgulhoso Senhor
"That I must bow so low"
"Que eu devo me curvar tão baixo"
Only a cat of a different coat
Apenas um gato de um casaco diferente
That's all the truth I know
Essa é toda a verdade que eu sei
In a coat of gold or a coat of red
Em um casaco de ouro ou um casaco de vermelho
A lion still has claws
Um leão ainda tem garras
Mine are long and sharp, my lord
As minhas são longas e afiadas, meu senhor
As long and sharp as yours
Tão longas e afiadas quanto as suas
And so he spoke, and so he spoke
E assim ele falou, e assim ele falou
That Lord of Castamere
Esse Senhor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mas agora as chuvas choram sobre o seu salão
And not a soul to hear
E não há uma alma para ouvir
"And who are you?" The proud Lord said
"E quem é você?" Disse o orgulhoso Senhor
"That I must bow so low"
"Que eu devo me curvar tão baixo"
Only a cat of a different coat
Apenas um gato de um casaco diferente
That's all the truth I know
Essa é toda a verdade que eu sei
And so he spoke, and so he spoke
E assim ele falou, e assim ele falou
That Lord of Castamere
Esse Senhor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mas agora as chuvas choram sobre o seu salão
And not a soul to hear
E não há uma alma para ouvir
And so he spoke, and so he spoke
E assim ele falou, e assim ele falou
That Lord of Castamere
Esse Senhor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mas agora as chuvas choram sobre o seu salão
And not a soul to hear
E não há uma alma para ouvir
(And so he spoke) and so he spoke
(E assim ele falou) e assim ele falou
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(Esse Senhor de Castamere) Senhor de Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(Mas agora as chuvas) choram sobre o seu salão
(And not a soul to hear)
(E não há uma alma para ouvir)
And not a soul to hear
E não há uma alma para ouvir
"And who are you?" The proud Lord said
"¿Y quién eres tú?" Dijo el orgulloso Señor
"That I must bow so low"
"Que debo inclinarme tan bajo"
Only a cat of a different coat
Solo un gato de un abrigo diferente
That's all the truth I know
Esa es toda la verdad que sé
In a coat of gold or a coat of red
En un abrigo de oro o un abrigo de rojo
A lion still has claws
Un león todavía tiene garras
Mine are long and sharp, my lord
Las mías son largas y afiladas, mi señor
As long and sharp as yours
Tan largas y afiladas como las tuyas
And so he spoke, and so he spoke
Y así habló, y así habló
That Lord of Castamere
Ese Señor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Pero ahora las lluvias lloran sobre su sala
And not a soul to hear
Y no hay alma que escuche
"And who are you?" The proud Lord said
"¿Y quién eres tú?" Dijo el orgulloso Señor
"That I must bow so low"
"Que debo inclinarme tan bajo"
Only a cat of a different coat
Solo un gato de un abrigo diferente
That's all the truth I know
Esa es toda la verdad que sé
And so he spoke, and so he spoke
Y así habló, y así habló
That Lord of Castamere
Ese Señor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Pero ahora las lluvias lloran sobre su sala
And not a soul to hear
Y no hay alma que escuche
And so he spoke, and so he spoke
Y así habló, y así habló
That Lord of Castamere
Ese Señor de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Pero ahora las lluvias lloran sobre su sala
And not a soul to hear
Y no hay alma que escuche
(And so he spoke) and so he spoke
(Y así habló) y así habló
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(Ese Señor de Castamere) Señor de Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(Pero ahora las lluvias) lloran sobre su sala
(And not a soul to hear)
(Y no hay alma que escuche)
And not a soul to hear
Y no hay alma que escuche
"And who are you?" The proud Lord said
"Et qui êtes-vous?" Dit le fier Seigneur
"That I must bow so low"
"Que je dois m'incliner si bas"
Only a cat of a different coat
Seulement un chat d'un autre manteau
That's all the truth I know
C'est toute la vérité que je connais
In a coat of gold or a coat of red
Dans un manteau d'or ou un manteau de rouge
A lion still has claws
Un lion a toujours des griffes
Mine are long and sharp, my lord
Les miennes sont longues et tranchantes, mon seigneur
As long and sharp as yours
Aussi longues et tranchantes que les vôtres
And so he spoke, and so he spoke
Et ainsi il parla, et ainsi il parla
That Lord of Castamere
Ce Seigneur de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mais maintenant les pluies pleurent sur son hall
And not a soul to hear
Et pas une âme pour entendre
"And who are you?" The proud Lord said
"Et qui êtes-vous?" Dit le fier Seigneur
"That I must bow so low"
"Que je dois m'incliner si bas"
Only a cat of a different coat
Seulement un chat d'un autre manteau
That's all the truth I know
C'est toute la vérité que je connais
And so he spoke, and so he spoke
Et ainsi il parla, et ainsi il parla
That Lord of Castamere
Ce Seigneur de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mais maintenant les pluies pleurent sur son hall
And not a soul to hear
Et pas une âme pour entendre
And so he spoke, and so he spoke
Et ainsi il parla, et ainsi il parla
That Lord of Castamere
Ce Seigneur de Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Mais maintenant les pluies pleurent sur son hall
And not a soul to hear
Et pas une âme pour entendre
(And so he spoke) and so he spoke
(Et ainsi il parla) et ainsi il parla
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(Ce Seigneur de Castamere) Seigneur de Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(Mais maintenant les pluies) pleurent sur son hall
(And not a soul to hear)
(Et pas une âme pour entendre)
And not a soul to hear
Et pas une âme pour entendre
"And who are you?" The proud Lord said
"E chi sei tu?" Disse l'orgoglioso Signore
"That I must bow so low"
"Che io debba inchinarmi così in basso"
Only a cat of a different coat
Solo un gatto di un diverso mantello
That's all the truth I know
Questa è tutta la verità che conosco
In a coat of gold or a coat of red
In un mantello d'oro o un mantello rosso
A lion still has claws
Un leone ha ancora artigli
Mine are long and sharp, my lord
I miei sono lunghi e affilati, mio signore
As long and sharp as yours
Lunghi e affilati come i tuoi
And so he spoke, and so he spoke
E così parlò, e così parlò
That Lord of Castamere
Quel Signore di Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Ma ora la pioggia piange sulla sua sala
And not a soul to hear
E non c'è un'anima per ascoltare
"And who are you?" The proud Lord said
"E chi sei tu?" Disse l'orgoglioso Signore
"That I must bow so low"
"Che io debba inchinarmi così in basso"
Only a cat of a different coat
Solo un gatto di un diverso mantello
That's all the truth I know
Questa è tutta la verità che conosco
And so he spoke, and so he spoke
E così parlò, e così parlò
That Lord of Castamere
Quel Signore di Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Ma ora la pioggia piange sulla sua sala
And not a soul to hear
E non c'è un'anima per ascoltare
And so he spoke, and so he spoke
E così parlò, e così parlò
That Lord of Castamere
Quel Signore di Castamere
But now the rains weep o'er his hall
Ma ora la pioggia piange sulla sua sala
And not a soul to hear
E non c'è un'anima per ascoltare
(And so he spoke) and so he spoke
(E così parlò) e così parlò
(That Lord of Castamere) Lord of Castamere
(Quel Signore di Castamere) Signore di Castamere
(But now the rains) weep o'er his hall
(Ma ora la pioggia) piange sulla sua sala
(And not a soul to hear)
(E non c'è un'anima per ascoltare)
And not a soul to hear
E non c'è un'anima per ascoltare