Schwarz

Till Lindemann, Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Oliver Riedel, Christian Lorenz, Christoph Schneider

Liedtexte Übersetzung

[Songtext zu „Schwarz“]

[Strophe 1]
Geh' ich vor der Nacht zur Ruh (Zur Ruh)
Deck' ich mich mit Schwermut zu
Die helle Welt will mir nicht glücken
Muss mich mit Finsternis verzücken
Es ist die totenschwangere Nacht
Die uns verzückt zu Sündern macht
Gebote, die wir übergeh'n
Kann im Dunkeln niemand seh'n

[Pre-Refrain]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön, wunderschön)
Ich will nicht schlafen geh'n

[Refrain]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vеrgnügen (Mir Vergnügen, mir Vеrgnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')

[Strophe 2]
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Und kein Gebet und keine Kerzen
Heucheln Licht in unsre Herzen
Das Tageslicht ist kein Verlust
Die Nacht hält vielen ihre Brust
Trinker, Huren und Verschwörer
Sind den Schatten zugehörig

[Pre-Refrain]
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)

[Refrain]
Immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')

[Instrumental]
(Trink')

[Refrain]
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz

[Tradução de "Schwarz", de Rammstein]

[Verso 1]
Quando vou descansar antes da noite (Descansar)
Eu me cubro de melancolia
O mundo brilhante não quer me fazer feliz
Devo me arrebatar com a escuridão
É a noite grávida de morte
Que em êxtase nos torna pecadores
Mandamentos que ignoramos
Não podem ser vistos por ninguém no escuro

[Pré-Refrão]
A noite está linda (Linda)
Eu não quero ir dormir

[Refrão]
Porque sempre que estou sozinho
Eu sou atraído para o escuro
A morte do sol é meu prazer (Meu prazеr)
Sempre que еscurece
E a alma se perde na luxúria
A noite fria é o meu prazer
Eu bebo o preto em grandes goles (Bebo)

[Verso 2]
Quando o dia rastejou para a lua
Uma febre sobe em nossos ossos
E nenhuma oração e nenhuma vela
Finge luz em nossos corações
A luz do dia não é uma perda
A noite segura seu peito por muitas
Luxúrias, prostitutas e conspiradores
Pertencem às sombras

[Pré-Refrão]
A noite está linda (Linda)

[Refrão]
Porque sempre que estou sozinho
Eu sou atraído para o escuro
A morte do sol é meu prazer (Meu prazer)
Sempre que escurece
E a alma se perde na luxúria
A noite fria é o meu prazer
Eu bebo o preto em grandes goles (Bebo)

[Pausa Instrumental]
(Bebo)

[Refrão]
Porque sempre que estou sozinho
Eu sou atraído para o escuro
A morte do sol é meu prazer (Meu prazer)
Sempre que escurece
E a alma se perde na luxúria
A noite fria é o meu prazer
Eu bebo o preto

[Verse 1]
When I go to rest before the night (To rest)
I cover myself with melancholy
The bright world doesn't want to make me happy
I must enrapture myself with the darkness
It's the night pregnant with death
Which ecstatically makes us sinners
Commandments which we ignore
Can't be seen by anyone in the dark

[Pre-Chorus]
The night is beautiful (Beautiful)
I don't want to go to sleep

[Chorus]
'Cause whenever I'm lonely
I'm drawn to the dark
The sun death is my pleasure (My pleasure)
Whenever it gets dark
And the soul gets lost in lust
The cold night is my pleasure
I drink the black in big gulps (Drink)

[Verse 2]
When the day has crept into the moon
A fever rises in our bones
And no prayer and no candles
Feign light into our hearts
The daylight is no loss
The night hold her breast for many
Lushes, whores and conspirators
Belong to the shadows

[Pre-Chorus]
The night is beautiful (Beautiful)

[Chorus]
'Cause whenever I'm lonely
I'm drawn to the dark
The sun death is my pleasure (My pleasure)
Whenever it gets dark
And the soul gets lost in lust
The cold night is my pleasure
I drink the black in big gulps (Drink)

[Instrumental Break]
(Drink)

[Chorus]
'Cause whenever I'm lonely
I'm drawn to the dark
The sun death is my pleasure (My pleasure)
Whenever it gets dark
And the soul gets lost in lust
The cold night is my pleasure
I drink the black

Wissenswertes über das Lied Schwarz von Rammstein

Wann wurde das Lied “Schwarz” von Rammstein veröffentlicht?
Das Lied Schwarz wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Zeit” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Schwarz” von Rammstein komponiert?
Das Lied “Schwarz” von Rammstein wurde von Till Lindemann, Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Oliver Riedel, Christian Lorenz, Christoph Schneider komponiert.

Beliebteste Lieder von Rammstein

Andere Künstler von Industrial rock