Je voudrais retourner à la mer
Les vagues où naissent les rochers
La terre sur laquelle tu marchais
Je voudrais retourner à la mer
La villa doit être occupée
J'entends raisonner d'autres vies
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Un jour se lève entre les îles
Les milliards d'insectes antiques
Sur les falaises immobiles
Observent de loin l'Afrique
Je voudrais retourner à la mer
L'amour à peine l'a-on connu?
Qu'il faut s'en aller vaincu
Sans rien comprendre à son mystère
Je voudrais retourner à la mer
Les oiseaux qui tournent dans le vent
Sans effort sans mouvement
Sur la courbure de la terre
Un jour se lève entre les îles
Et les milliards d'insectes antiques
Sur les falaises immobiles
Observent de loin l'Afrique
Comme je voudrais revoir la mer
Le monde ancien, Pompéi
Le temps perdu dans ce pays
Marcher dans le jardin désert
Je voudrais retourner à la mer
Là où l'amour s'en est allé
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
Je voudrais retourner à la mer
Ich möchte zurück zum Meer
Les vagues où naissent les rochers
Die Wellen, wo die Felsen entstehen
La terre sur laquelle tu marchais
Das Land, auf dem du gingst
Je voudrais retourner à la mer
Ich möchte zurück zum Meer
La villa doit être occupée
Die Villa muss besetzt sein
J'entends raisonner d'autres vies
Ich höre andere Leben hallen
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Liebende, die sich für ein letztes Mitternachtsbad entkleiden
Un jour se lève entre les îles
Ein Tag bricht zwischen den Inseln an
Les milliards d'insectes antiques
Die Milliarden von antiken Insekten
Sur les falaises immobiles
Auf den unbeweglichen Klippen
Observent de loin l'Afrique
Beobachten Afrika aus der Ferne
Je voudrais retourner à la mer
Ich möchte zurück zum Meer
L'amour à peine l'a-on connu?
Die Liebe, haben wir sie kaum gekannt?
Qu'il faut s'en aller vaincu
Dass man besiegt gehen muss
Sans rien comprendre à son mystère
Ohne ihr Geheimnis zu verstehen
Je voudrais retourner à la mer
Ich möchte zurück zum Meer
Les oiseaux qui tournent dans le vent
Die Vögel, die im Wind kreisen
Sans effort sans mouvement
Ohne Anstrengung, ohne Bewegung
Sur la courbure de la terre
Auf der Krümmung der Erde
Un jour se lève entre les îles
Ein Tag bricht zwischen den Inseln an
Et les milliards d'insectes antiques
Und die Milliarden von antiken Insekten
Sur les falaises immobiles
Auf den unbeweglichen Klippen
Observent de loin l'Afrique
Beobachten Afrika aus der Ferne
Comme je voudrais revoir la mer
Wie gerne würde ich das Meer wiedersehen
Le monde ancien, Pompéi
Die alte Welt, Pompeji
Le temps perdu dans ce pays
Die verlorene Zeit in diesem Land
Marcher dans le jardin désert
Im verlassenen Garten spazieren gehen
Je voudrais retourner à la mer
Ich möchte zurück zum Meer
Là où l'amour s'en est allé
Dort, wo die Liebe verschwunden ist
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
Ich höre die Hubschrauber, die das Mittelmeer überfliegen
Je voudrais retourner à la mer
Gostaria de voltar para o mar
Les vagues où naissent les rochers
As ondas onde nascem as rochas
La terre sur laquelle tu marchais
A terra em que você caminhava
Je voudrais retourner à la mer
Gostaria de voltar para o mar
La villa doit être occupée
A villa deve estar ocupada
J'entends raisonner d'autres vies
Ouço ressoar outras vidas
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Amantes despidos para um último banho à meia-noite
Un jour se lève entre les îles
Um dia nasce entre as ilhas
Les milliards d'insectes antiques
Os bilhões de insetos antigos
Sur les falaises immobiles
Nas falésias imóveis
Observent de loin l'Afrique
Observam a África de longe
Je voudrais retourner à la mer
Gostaria de voltar para o mar
L'amour à peine l'a-on connu?
O amor, mal o conhecemos?
Qu'il faut s'en aller vaincu
Que temos que ir embora derrotados
Sans rien comprendre à son mystère
Sem entender seu mistério
Je voudrais retourner à la mer
Gostaria de voltar para o mar
Les oiseaux qui tournent dans le vent
Os pássaros que giram no vento
Sans effort sans mouvement
Sem esforço, sem movimento
Sur la courbure de la terre
Na curvatura da terra
Un jour se lève entre les îles
Um dia nasce entre as ilhas
Et les milliards d'insectes antiques
E os bilhões de insetos antigos
Sur les falaises immobiles
Nas falésias imóveis
Observent de loin l'Afrique
Observam a África de longe
Comme je voudrais revoir la mer
Como gostaria de ver o mar novamente
Le monde ancien, Pompéi
O mundo antigo, Pompeia
Le temps perdu dans ce pays
O tempo perdido neste país
Marcher dans le jardin désert
Caminhar no jardim deserto
Je voudrais retourner à la mer
Gostaria de voltar para o mar
Là où l'amour s'en est allé
Onde o amor se foi
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
Ouço os helicópteros sobrevoando o Mediterrâneo
Je voudrais retourner à la mer
I would like to return to the sea
Les vagues où naissent les rochers
The waves where rocks are born
La terre sur laquelle tu marchais
The land on which you walked
Je voudrais retourner à la mer
I would like to return to the sea
La villa doit être occupée
The villa must be occupied
J'entends raisonner d'autres vies
I hear other lives resonating
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Lovers undressed for a last midnight swim
Un jour se lève entre les îles
A day rises between the islands
Les milliards d'insectes antiques
The billions of ancient insects
Sur les falaises immobiles
On the immobile cliffs
Observent de loin l'Afrique
Observe Africa from afar
Je voudrais retourner à la mer
I would like to return to the sea
L'amour à peine l'a-on connu?
Did we barely know love?
Qu'il faut s'en aller vaincu
That we must leave defeated
Sans rien comprendre à son mystère
Without understanding its mystery
Je voudrais retourner à la mer
I would like to return to the sea
Les oiseaux qui tournent dans le vent
The birds that turn in the wind
Sans effort sans mouvement
Without effort without movement
Sur la courbure de la terre
On the curvature of the earth
Un jour se lève entre les îles
A day rises between the islands
Et les milliards d'insectes antiques
And the billions of ancient insects
Sur les falaises immobiles
On the immobile cliffs
Observent de loin l'Afrique
Observe Africa from afar
Comme je voudrais revoir la mer
How I would like to see the sea again
Le monde ancien, Pompéi
The ancient world, Pompeii
Le temps perdu dans ce pays
Time lost in this country
Marcher dans le jardin désert
Walking in the deserted garden
Je voudrais retourner à la mer
I would like to return to the sea
Là où l'amour s'en est allé
Where love has gone
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
I hear helicopters flying over the Mediterranean
Je voudrais retourner à la mer
Me gustaría volver al mar
Les vagues où naissent les rochers
Las olas donde nacen las rocas
La terre sur laquelle tu marchais
La tierra por la que caminabas
Je voudrais retourner à la mer
Me gustaría volver al mar
La villa doit être occupée
La villa debe estar ocupada
J'entends raisonner d'autres vies
Oigo resonar otras vidas
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Amantes desnudos para un último baño de medianoche
Un jour se lève entre les îles
Un día amanece entre las islas
Les milliards d'insectes antiques
Los miles de millones de insectos antiguos
Sur les falaises immobiles
En los acantilados inmóviles
Observent de loin l'Afrique
Observan África desde lejos
Je voudrais retourner à la mer
Me gustaría volver al mar
L'amour à peine l'a-on connu?
¿Apenas conocimos el amor?
Qu'il faut s'en aller vaincu
Que debemos irnos derrotados
Sans rien comprendre à son mystère
Sin entender su misterio
Je voudrais retourner à la mer
Me gustaría volver al mar
Les oiseaux qui tournent dans le vent
Los pájaros que giran en el viento
Sans effort sans mouvement
Sin esfuerzo sin movimiento
Sur la courbure de la terre
Sobre la curvatura de la tierra
Un jour se lève entre les îles
Un día amanece entre las islas
Et les milliards d'insectes antiques
Y los miles de millones de insectos antiguos
Sur les falaises immobiles
En los acantilados inmóviles
Observent de loin l'Afrique
Observan África desde lejos
Comme je voudrais revoir la mer
Cómo me gustaría volver a ver el mar
Le monde ancien, Pompéi
El mundo antiguo, Pompeya
Le temps perdu dans ce pays
El tiempo perdido en este país
Marcher dans le jardin désert
Caminar en el jardín desierto
Je voudrais retourner à la mer
Me gustaría volver al mar
Là où l'amour s'en est allé
Donde el amor se ha ido
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
Oigo los helicópteros sobrevolando el Mediterráneo
Je voudrais retourner à la mer
Vorrei tornare al mare
Les vagues où naissent les rochers
Le onde dove nascono le rocce
La terre sur laquelle tu marchais
La terra su cui camminavi
Je voudrais retourner à la mer
Vorrei tornare al mare
La villa doit être occupée
La villa deve essere occupata
J'entends raisonner d'autres vies
Sento risuonare altre vite
Des amoureux déshabillés pour un dernier bain de minuit
Amanti spogliati per un ultimo bagno di mezzanotte
Un jour se lève entre les îles
Un giorno sorge tra le isole
Les milliards d'insectes antiques
I miliardi di insetti antichi
Sur les falaises immobiles
Sulle scogliere immobili
Observent de loin l'Afrique
Osservano l'Africa da lontano
Je voudrais retourner à la mer
Vorrei tornare al mare
L'amour à peine l'a-on connu?
L'amore appena lo abbiamo conosciuto?
Qu'il faut s'en aller vaincu
Che bisogna andarsene sconfitti
Sans rien comprendre à son mystère
Senza capire il suo mistero
Je voudrais retourner à la mer
Vorrei tornare al mare
Les oiseaux qui tournent dans le vent
Gli uccelli che girano nel vento
Sans effort sans mouvement
Senza sforzo senza movimento
Sur la courbure de la terre
Sulla curvatura della terra
Un jour se lève entre les îles
Un giorno sorge tra le isole
Et les milliards d'insectes antiques
E i miliardi di insetti antichi
Sur les falaises immobiles
Sulle scogliere immobili
Observent de loin l'Afrique
Osservano l'Africa da lontano
Comme je voudrais revoir la mer
Come vorrei rivedere il mare
Le monde ancien, Pompéi
Il mondo antico, Pompei
Le temps perdu dans ce pays
Il tempo perso in questo paese
Marcher dans le jardin désert
Camminare nel giardino deserto
Je voudrais retourner à la mer
Vorrei tornare al mare
Là où l'amour s'en est allé
Dove l'amore se n'è andato
J'entends les hélicoptères survolant la méditerranée
Sento gli elicotteri sorvolare il Mediterraneo