Jbeatz got the key, so you know he got another one
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
Dans la vie, j'travaille avec personne
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
Comme les généraux sans couronne
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
Dans la vie, j'fais confiance en personne
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Jbeatz hat den Schlüssel, also weißt du, er hat noch einen
Rah
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, ich ppe-ra, um durchzubrechen
Dans la vie, j'travaille avec personne
Im Leben arbeite ich mit niemandem
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
Mit ein wenig Vertrauen, Brüder, wird es klappen
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
Ich kann nicht vor dem Krieg zurückweichen (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
Wenn ich nicht meinen Shlass bei mir habe, habe ich ein Cutter oder etwas aus Glas
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
Ich bin in der 30 Börse und Pfad, "grrt" wenn ihr hundert seid (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Hurensohn, wo ist mein Geld?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
Wenn du bezahlt hast, werden wir uns verstehen (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
A-, a-, hallo, Überweisungen, tra-trap die Konten der Privatpersonen (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
Du rappst gut, aber artikuliere, das graue Ding bringt sie zum Zappeln (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
Ich habe die Runde um Paname in tro-m' gemacht (in tro-m)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
Ich habe die Runde um Paname in trott' gemacht (in trott')
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
Sie wissen, wer ich bin, was ich mache, sie wissen, dass Kerchak zu hungrig ist (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
Ich bin nie gelaufen und das schwöre ich auf das Leben meiner Mutter (auf das Leben meiner Mutter)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
Aber er bettelt uns an, um zu verhindern, dass wir seine Mutter ficken (dass wir seine Mutter ficken)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
Während du weinst, du dummer Arsch, bist du es, der sich in die Scheiße gebracht hat (in die Scheiße)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
Und der nächste, den ich erwische, wird sicher seine Mutter zum Weinen bringen (seine Mutter zum Weinen bringen)
K.E.R.C (K.E.R.C)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
Wenn ich ppe-ra, dann um durchzubrechen (wenn ich ppe-ra, dann um durchzubrechen, wenn ich ppe-ra, dann um durchzubrechen)
Eh (eh)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
Und im Leben arbeite ich mit niemandem
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
Ich ziehe ein Messer, wenn du nicht gibst, ich bin mit Bilar, ich mische mich nicht ein (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
Er droht, auf uns zu schießen, dann wird er sich beschweren, ich verstehe ihn nicht
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
Siebzehn Messerstiche, wir machen seine Leber neu, ich trage kein Roro oder Seide
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
Ich mag keine Verräter, die tes-traî, noch weniger Neger, die enttäuschen (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
Ich lasse iPhone deine Geschichten aufnehmen, er macht es ruhig und er geht weg ('cale)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
Ich nehme eine Schale, ich öffne sie, ich teile sie auf, ich mache die Pi-Zahl? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
Diese Idioten sind süchtig nach Proto' statt große Kamas zu rauchen (große Kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
Ich machte deleq' unter der Kamera, Grondine sagte mir, dass es nicht so ist
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
Sie sind gegangen, um eine zu sprengen, tot, sie haben alle explodieren lassen
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
Im Card-pla, habe ich zitiert, er weiß, was in der Stadt passiert
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Schau dir diese Idioten an, sie machen alles wie ich, ich bin gesättigt
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
Große Verträge, ich habe mich verändert, es tötet, ich komme, um deine Träume wie die Stadt zu zerstören
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
Du bist stark, aber du wirst nicht durchbrechen (nie)
Comme les généraux sans couronne
Wie Generäle ohne Krone
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Große Küsse an Nayo und Boze, große Zahlen auf dem Girokonto
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
Überall, wo ich auftauche, rennen sie weg, sie haben Angst vor mir wie vor dem Klebstrom
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
9B, die auftaucht, wir haben die Konkurrenten eliminiert (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
Ich mache alles mit Ismo, als wäre er der Sohn meiner Mutter
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
Großes Metall, spricht kein Mandarin, ich habe kein Herz mehr wie Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
Ich erzähle die Fakten wie Henry, ich schicke dir kleine wie Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
Generation aufgepumpt, aufgezogen mit garres-ba, alloco, Reis
K.e, K.E, K.E
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
Wir werden deine Mutter vor der Betroffenen ficken
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, ich ppe-ra, um durchzubrechen
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Im Leben vertraue ich niemandem
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, ich ppe-ra, um durchzubrechen
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Im Leben vertraue ich niemandem
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Jbeatz tem a chave, então você sabe que ele tem outra
Rah
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, eu estou tentando furar
Dans la vie, j'travaille avec personne
Na vida, eu não trabalho com ninguém
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
Com um pouco de confiança, irmãos, vai dar certo
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
Eu não posso recuar diante da guerra (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
Se eu não tenho minha faca, tenho um estilete ou algo de vidro
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
Estou na 30 bolsa e caminho, "grrt" se vocês são uma centena (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Filho da puta, onde está o meu dinheiro?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
Quando você pagar, vamos nos entender (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
A-, a-, alô, transferências, tra-trap as contas dos particulares (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
Você rima bem, mas articula, a coisa cinza os faz gesticular (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
Eu dei a volta em Paname de scooter (de scooter)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
Eu dei a volta em Paname de patinete (de patinete)
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
Eles sabem quem eu sou, o que eu faço, eles sabem que Kerchak está com muita fome (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
Eu nunca corri e isso, eu juro pela vida da minha mãe (pela vida da minha mãe)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
Mas ele nos implora para evitar que a gente foda a mãe dele (que a gente foda a mãe dele)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
Enquanto você chora, seu idiota, foi você quem se meteu na merda (na merda)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
E o próximo que eu pegar, tenho certeza que vou fazer a mãe dele chorar (fazer a mãe dele chorar)
K.E.R.C (K.E.R.C)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
Se eu estou tentando, é para furar (se eu estou tentando, é para furar, se eu estou tentando, é para furar)
Eh (eh)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
E na vida, eu não trabalho com ninguém
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
Eu te mostro uma faca se você não der, estou com Bilar, não me misturo (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
Ele ameaça atirar em nós, depois, ele vai reclamar, eu não entendo
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
Dezessete facadas, refazemos o fígado dele, não coloco roro nem seda
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
Não gosto de traidores, ainda menos de negros que decepcionam (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
Deixo o iPhone pegar suas histórias, ele faz isso calmamente e se afasta ('cala)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
Pego uma bandeja, a desembrulho, a detalho, faço o número pi? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
Esses idiotas são viciados em proto' em vez de fumar grandes kamas (grandes kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
Eu estava fazendo deleq' sob a câmera, grondine me dizia que não era assim
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
Eles foram explodir uma, mortos, todos foram explodidos
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
No card-pla, eu citei, ele sabe o que acontece na cidade
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Olha para esses idiotas, eles fazem tudo como eu, estou saturado
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
Grandes contratos, eu mudei, isso mata, venho quebrar seus sonhos como cidade
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
Você é forte, mas não vai furar (nunca)
Comme les généraux sans couronne
Como os generais sem coroa
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Grandes beijos para Nayo e Boze, grandes números na conta corrente
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
Onde quer que eu vá, eles fogem, eles têm medo de mim como a corrente
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
9B que surge, eliminamos os concorrentes (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
Faço tudo com Ismo como se ele fosse o filho da minha mãe
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
Grande metal, não fala mandarim, não tenho mais coração como Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
Eu falo dos fatos como Henry, eu te mando pequenas como Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
Geração impulsionada, criada com garres-ba, alloco, arroz
K.e, K.E, K.E
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
Vamos foder sua mãe na frente dela
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, eu estou tentando furar
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Na vida, eu não confio em ninguém
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, eu estou tentando furar
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Na vida, eu não confio em ninguém
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Rah
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, I'm hustling to break through
Dans la vie, j'travaille avec personne
In life, I don't work with anyone
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
With a little bit of trust, brothers, we can do it
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
I can't back down from the war (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
If I don't have my knife on me, I have a box cutter or a glass object
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
I'm in the 30 stock exchange and path, "grrt" if you are a hundred (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Son of a bitch, where's my money?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
When you've paid, we'll get along (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
A-, a-, hello, transfers, trap the accounts of individuals (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
You rap well but articulate, the gray thing makes them gesticulate (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
I've toured Paris on a scooter (on a scooter)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
I've toured Paris on a scooter (on a scooter)
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
They know who I am, what I do, they know that Kerchak is very hungry (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
I've never run and I swear it on my mother's life (on my mother's life)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
But he begs us to avoid fucking his mother (fucking his mother)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
While you're crying, you idiot, you're the one who got yourself in shit (in shit)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
And the next one I catch, I'm sure I'll make his mother cry (make his mother cry)
K.E.R.C (K.E.R.C)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
If I'm hustling, it's to break through (if I'm hustling, it's to break through, if I'm hustling, it's to break through)
Eh (eh)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
And in life, I don't work with anyone
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
I'll pull out a knife if you don't give, I'm with Bilar, I don't mix (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
He threatens to shoot us, then he's going to complain, I don't understand him
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
Seventeen knife blows, we redo his liver, I don't put on roro or silk
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
I don't like snitches, traitors, even less a negro who disappoints (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
I let iPhone take your tales, he does it calmly and he leaves ('cale)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
I take a tray, I unwrap it, I detail it, I do the pi number? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
These idiots are addicted to proto' instead of smoking big kamas (big kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
I was doing deleq' under the camco, grondine told me it's not like a-ç
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
They went to blow up one, dead, they all got blown up
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
At the card-pla, I quoted, he knows what's going on in the city
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Look at these idiots, they do everything like me, I'm saturated
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
Big contracts, I've changed, it kills, I come to shatter your dreams like city
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
You're strong but you're not going to break through (never)
Comme les généraux sans couronne
Like generals without a crown
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Big kisses to Nayo and Boze, big figures on the current account
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
Everywhere I go, they run, they're hot for me like the current glue
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
9B who arrives, we eliminated the competitors (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
I do everything with Ismo as if he was my mother's son
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
Big metal, don't speak Mandarin, I have no heart like Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
I evoke the facts like Henry, I send you little ones like Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
Boosted generation, raised on garres-ba, alloco, rice
K.e, K.E, K.E
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
We're going to fuck your mother in front of the concerned
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, I'm hustling to break through
Dans la vie, j'fais confiance en personne
In life, I trust no one
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, I'm hustling to break through
Dans la vie, j'fais confiance en personne
In life, I trust no one
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Jbeatz tiene la llave, así que sabes que tiene otra
Rah
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, j'ppe-ra para triunfar
Dans la vie, j'travaille avec personne
En la vida, no trabajo con nadie
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
Con un poco de confianza, hermanos, lo lograremos
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
No puedo retroceder ante la guerra (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
Si no tengo mi navaja, tengo un cutter o algo de vidrio
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
Estoy en la 30 bolsa y sendero, "grrt" si sois cien (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Hijo de puta, ¿dónde está mi dinero?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
Cuando hayas pagado, nos llevaremos bien (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
A-, a-, hola, transferencias, tra-trap las cuentas de los particulares (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
Rapeas bien pero articula, el objeto gris los hace gesticular (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
He recorrido Paname en tro-m' (en tro-m)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
He recorrido Paname en patinete (en patinete)
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
Saben quién soy, lo que hago, saben que Kerchak tiene mucha hambre (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
Nunca he corrido y eso, te lo juro por la vida de mi madre (por la vida de mi madre)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
Pero nos suplica para evitar que nos follemos a su madre (que nos follemos a su madre)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
Mientras lloras, idiota, eres tú quien se ha metido en la mierda (en la mierda)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
Y el próximo que atrape, seguro que haré llorar a su madre (llorar a su madre)
K.E.R.C (K.E.R.C)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
Si j'ppe-ra, es para triunfar (si j'ppe-ra, es para triunfar, si j'ppe-ra, es para triunfar)
Eh (eh)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
Y en la vida, yo, no trabajo con nadie
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
Te saco un cuchillo si no das, estoy con Bilar, no me mezclo (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
Amenaza con dispararnos, luego se queja, no lo entiendo
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
Diecisiete puñaladas, le hacemos un nuevo hígado, no pongo roro ni seda
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
No me gustan los chivatos, los traidores, menos aún el negro que decepciona (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
Dejo que iPhone tome tus cuentos, lo hace tranquilo y se va ('cale)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
Tomo una bandeja, la desembalo, la detallo, ¿hago el número pi? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
Estos idiotas están enganchados al proto' en lugar de fumar grandes kamas (grandes kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
Hacía deleq' bajo la cámara, grondine me decía que no es así
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
Se fueron a romper una, muertos, todos se volaron
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
En el card-pla, he citado, sabe lo que pasa en la ciudad
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Mírame a estos idiotas, hacen todo como yo, estoy saturado
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
Grandes contratos, he cambiado, eso mata, vengo a romper tus sueños como la ciudad
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
Eres fuerte pero no vas a triunfar (nunca)
Comme les généraux sans couronne
Como los generales sin corona
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Besos a Nayo y Boze, grandes cifras en la cuenta corriente
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
Dondequiera que llego, se van, me tienen miedo como la corriente
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
9B que aparece, hemos eliminado a los competidores (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
Hago todo con Ismo como si fuera el hijo de mi madre
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
Gran metal, no hablo mandarín, no tengo corazón como Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
Evoqué los hechos como Henry, te envío pequeñas como Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
Generación potenciada, criada con garres-ba, alloco, arroz
K.e, K.E, K.E
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
Vamos a follarte a tu madre delante de la interesada
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, j'ppe-ra para triunfar
Dans la vie, j'fais confiance en personne
En la vida, no confío en nadie
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, j'ppe-ra para triunfar
Dans la vie, j'fais confiance en personne
En la vida, no confío en nadie
Jbeatz got the key, so you know he got another one
Jbeatz ha la chiave, quindi sai che ne ha un'altra
Rah
Rah
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, sto cercando di sfondare
Dans la vie, j'travaille avec personne
Nella vita, non lavoro con nessuno
Avec un peu d'confiance, les frères, ça va l'faire
Con un po' di fiducia, fratelli, ce la faremo
J'peux pas r'culer devant la guerre (poh, poh)
Non posso ritirarmi di fronte alla guerra (poh, poh)
Si sur moi, j'ai pas mon shlass, j'ai un cutter ou un truc en verre
Se non ho il mio coltello, ho un taglierino o qualcosa di vetro
J'suis dans la 30 bourse et sentier, "grrt" si vous êtes une centaine (poh)
Sono nel 30 borsa e sentiero, "grrt" se siete un centinaio (poh)
Fils de pute, où sont mes sous?
Figlio di puttana, dove sono i miei soldi?
Quand t'auras payé, on va s'entendre (rah)
Quando avrai pagato, ci capiremo (rah)
A-, a-, allô, virements, tra-trap les comptes des particuliers (toh, toh)
A-, a-, allô, trasferimenti, trappola per i conti dei privati (toh, toh)
Tu rappes bien mais articules, le truc gris les fait gesticuler (toh, toh, toh)
Rappi bene ma articolati, la cosa grigia li fa gesticolare (toh, toh, toh)
J'ai fait l'tour de Paname en tro-m' (en tro-m)
Ho fatto il giro di Paname in scooter (in scooter)
J'ai fait l'tour de Paname en trott' (en trott')
Ho fatto il giro di Paname in trot (in trot)
Ils savent qui je suis, ce que j'fais, ils savent que Kerchak a trop les crocs (rah)
Sanno chi sono, cosa faccio, sanno che Kerchak ha troppa fame (rah)
J'ai jamais couru et ça, j'te l'jure sur la vie d'ma mère (sur la vie d'ma mère)
Non ho mai corso e te lo giuro sulla vita di mia madre (sulla vita di mia madre)
Mais il nous supplier pour éviter qu'on lui baise sa mère (qu'on lui baise sa mère)
Ma ci supplica per evitare che gli scopiamo la madre (che gli scopiamo la madre)
Pendant qu'tu pleures, sale con, c'est toi qui t'es mis dans la merde (dans la merde)
Mentre piangi, stupido, sei tu che ti sei messo nei guai (nei guai)
Et le prochain qu'j'attrape, c'est sûr que j'fais pleurer sa mère (pleurer sa mère)
E il prossimo che prenderò, farò piangere sua madre (farò piangere sua madre)
K.E.R.C (K.E.R.C)
K.E.R.C (K.E.R.C)
Si j'ppe-ra, c'est pour percer (si j'ppe-ra, c'est pour percer, si j'ppe-ra, c'est pour percer)
Se sto cercando di sfondare, è per sfondare (se sto cercando di sfondare, è per sfondare, se sto cercando di sfondare, è per sfondare)
Eh (eh)
Eh (eh)
Et dans la vie, moi, j'travaille avec personne
E nella vita, io, non lavoro con nessuno
J'te sors un couteau si tu donnes pas, j'suis avec Bilar, j'me mélange pas (toh, toh)
Ti tiro fuori un coltello se non dai, sono con Bilar, non mi mescolo (toh, toh)
Il menace de tirer sur nous, après, il va plainter, j'le comprends pas
Minaccia di spararci, poi si lamenta, non capisco
Dix-sept coups d'couteau, on refait son foie, j'mets pas de roro ni de soie
Diciassette coltellate, rifacciamo il suo fegato, non metto né roro né seta
J'aime pas les balances, les tes-traî, encore moins négro qui déçoit (rah)
Non mi piacciono gli informatori, i traditori, ancora meno il negro che delude (rah)
J'laisse iPhone prendre tes tales, il l'fait au calme et il décale ('cale)
Lascio iPhone prendere le tue storie, lo fa con calma e si sposta ('cale)
J'prends une barquette, j'la déballe, j'la détaille, j'fais le chiffre pi? (Pi)
Prendo un vassoio, lo apro, lo dettaglio, faccio il numero pi? (Pi)
Ces cons sont accros au proto' au lieu d'aller fumer des gros kamas (des gros kamas)
Questi idioti sono dipendenti dal proto' invece di andare a fumare grossi kamas (grossi kamas)
J'faisais des deleq' sous la camco, grondine m'disait qu'c'est pas comme a-ç
Facevo delle deleq' sotto la camco, grondine mi diceva che non è così
Ils sont partis péter une, dead, ils se sont tous fait sauter
Sono andati a far saltare uno, morto, si sono fatti saltare tutti
Au card-pla, j'ai cité, il sait c'qui s'passe dans la city
Al card-pla, ho citato, sa cosa succede nella city
Regarde-moi ces cons, ils font tout comme moi, je sature
Guarda questi idioti, fanno tutto come me, sono saturo
Gros contrats, j'ai changé, ça tue, j'viens briser tes rêves comme city
Grossi contratti, sono cambiato, uccide, vengo a distruggere i tuoi sogni come city
T'es fort mais tu vas pas percer (jamais)
Sei forte ma non sfonderai (mai)
Comme les généraux sans couronne
Come i generali senza corona
Gros bisous à Nayo et Boze, gros chiffres sur le compte courant
Grossi baci a Nayo e Boze, grossi numeri sul conto corrente
Partout où j'arrive, ils filent, ils ont chaud de moi comme le colle courants
Ovunque arrivo, scappano, hanno paura di me come le correnti
9B qui déboule, on a éliminé les concurrents (uh)
9B che arriva, abbiamo eliminato i concorrenti (uh)
J'fais tout avec Ismo comme si c'était l'fils de ma daronne
Faccio tutto con Ismo come se fosse il figlio di mia madre
Grand métal, ne parle pas mandarin, j'ai plus de cœur comme Madara
Grande metallo, non parla mandarino, non ho più cuore come Madara
J'évoque les faits comme Henry, j't'envoie des p'tites comme Jerry (brr)
Evochi i fatti come Henry, ti mando piccole come Jerry (brr)
Génération boostée, élevée aux garres-ba, alloco, riz
Generazione potenziata, cresciuta con garres-ba, alloco, riso
K.e, K.E, K.E
K.e, K.E, K.E
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
Toh, toh, toh, toh, toh, toh
On va t'niquer ta daronne devant la concernée
Ti scopiamo la madre davanti alla interessata
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, sto cercando di sfondare
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Nella vita, non mi fido di nessuno
K.E.R.C, j'ppe-ra pour percer
K.E.R.C, sto cercando di sfondare
Dans la vie, j'fais confiance en personne
Nella vita, non mi fido di nessuno