How did you ever think
How did you ever think it wasn't bound to happen?
You poison the waterfalls
Set fire to our rivers of hope
The end of us all
Well, it was always bound to happen
To happen
Come on, kids, it's time to vote
Boris Johnson's sniffing coke
All the children are depressed
Not the future we had hoped
Little girls aren't safe at home
She's scrolling up and down her phone
She hates her life, she hates herself
And she's 12 years old
These socials apps are now our gods
Since dopamine from likes and shares
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Sweep the truth under the rug
Feed us plastic GMO crops
We don't need self motivation
Robots will take all our jobs
How did we ever think
How did we ever think it wasn't bound to happen?
We poisoned the waterfalls
And set fires to our rivers of hope
We're all gonna die, what do we do before it happens?
It happens
You turn a blind eye when the drunk man falls
Did you ever think why is the drunk man drunk?
A system failed, two kids in jail
And the rich get rich and the rest get sunk
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
A thousand years we been at war
When the planet is dead we will all hold hands
How did we ever think
How did we ever think it wasn't bound to happen?
We poisoned the waterfalls
And set fires to our rivers of hope
We're all gonna die, what do we do before it happens?
It happens
Attention citizens
Please evacuate the country in an orderly fashion
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
How did you ever think
Wie konntest du jemals denken
How did you ever think it wasn't bound to happen?
Wie konntest du jemals denken, dass es nicht passieren würde?
You poison the waterfalls
Du vergiftest die Wasserfälle
Set fire to our rivers of hope
Zündest unsere Flüsse der Hoffnung an
The end of us all
Das Ende von uns allen
Well, it was always bound to happen
Nun, es war immer dazu bestimmt, zu geschehen
To happen
Zu geschehen
Come on, kids, it's time to vote
Los, Kinder, es ist Zeit zu wählen
Boris Johnson's sniffing coke
Boris Johnson schnupft Koks
All the children are depressed
Alle Kinder sind deprimiert
Not the future we had hoped
Nicht die Zukunft, die wir erhofft hatten
Little girls aren't safe at home
Kleine Mädchen sind zu Hause nicht sicher
She's scrolling up and down her phone
Sie scrollt auf und ab auf ihrem Handy
She hates her life, she hates herself
Sie hasst ihr Leben, sie hasst sich selbst
And she's 12 years old
Und sie ist 12 Jahre alt
These socials apps are now our gods
Diese sozialen Apps sind jetzt unsere Götter
Since dopamine from likes and shares
Da Dopamin von Likes und Shares kommt
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Dann finden wir Frieden durch Drogen und Sex und verschreibungspflichtige Angstmedikamente
Sweep the truth under the rug
Kehre die Wahrheit unter den Teppich
Feed us plastic GMO crops
Füttere uns mit Plastik-GMO-Pflanzen
We don't need self motivation
Wir brauchen keine Selbstmotivation
Robots will take all our jobs
Roboter werden alle unsere Jobs übernehmen
How did we ever think
Wie konnten wir jemals denken
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Wie konnten wir jemals denken, dass es nicht passieren würde?
We poisoned the waterfalls
Wir haben die Wasserfälle vergiftet
And set fires to our rivers of hope
Und Feuer in unsere Flüsse der Hoffnung gelegt
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Wir werden alle sterben, was tun wir, bevor es passiert?
It happens
Es passiert
You turn a blind eye when the drunk man falls
Du schaust weg, wenn der betrunkene Mann fällt
Did you ever think why is the drunk man drunk?
Hast du jemals darüber nachgedacht, warum der betrunkene Mann betrunken ist?
A system failed, two kids in jail
Ein System ist gescheitert, zwei Kinder im Gefängnis
And the rich get rich and the rest get sunk
Und die Reichen werden reicher und der Rest geht unter
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Klassistisch, sexistisch, rassistisch, ableistisch, faschistisch, altersdiskriminierend, homophob
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
Länderführer haben unsere Zukunft gefickt und sie denken, wir hätten es nicht bemerkt
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Wälder brennen, Ölverschmutzungen, schmelzendes Eis und Methangas
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Giftmüll und Plastikfische, wir graben Löcher, um unseren Müll zu verstecken
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
Einheit stinkt in all unseren Liedern, aber wir haben Grenzen über unsere Länder gezogen
A thousand years we been at war
Tausend Jahre waren wir im Krieg
When the planet is dead we will all hold hands
Wenn der Planet tot ist, werden wir alle Hände halten
How did we ever think
Wie konnten wir jemals denken
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Wie konnten wir jemals denken, dass es nicht passieren würde?
We poisoned the waterfalls
Wir haben die Wasserfälle vergiftet
And set fires to our rivers of hope
Und Feuer in unsere Flüsse der Hoffnung gelegt
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Wir werden alle sterben, was tun wir, bevor es passiert?
It happens
Es passiert
Attention citizens
Achtung Bürger
Please evacuate the country in an orderly fashion
Bitte verlassen Sie das Land in geordneter Weise
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
Und lassen Sie alle persönlichen Gegenstände zurück, ähm, die Sie nicht brauchen, ha ha
How did you ever think
Como você chegou a pensar
How did you ever think it wasn't bound to happen?
Como você chegou a pensar que isso não estava destinado a acontecer?
You poison the waterfalls
Você envenena as cachoeiras
Set fire to our rivers of hope
Incendeia nossos rios de esperança
The end of us all
O fim de todos nós
Well, it was always bound to happen
Bem, isso sempre estava destinado a acontecer
To happen
Acontecer
Come on, kids, it's time to vote
Vamos lá, crianças, é hora de votar
Boris Johnson's sniffing coke
Boris Johnson está cheirando coca
All the children are depressed
Todas as crianças estão deprimidas
Not the future we had hoped
Não é o futuro que esperávamos
Little girls aren't safe at home
As meninas não estão seguras em casa
She's scrolling up and down her phone
Ela está rolando para cima e para baixo no telefone
She hates her life, she hates herself
Ela odeia a vida dela, ela odeia a si mesma
And she's 12 years old
E ela tem 12 anos
These socials apps are now our gods
Esses aplicativos sociais são agora nossos deuses
Since dopamine from likes and shares
Desde a dopamina de curtidas e compartilhamentos
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Então encontramos paz com drogas, sexo e medicamentos prescritos para ansiedade
Sweep the truth under the rug
Varra a verdade para debaixo do tapete
Feed us plastic GMO crops
Alimente-nos com culturas de OGM de plástico
We don't need self motivation
Não precisamos de auto motivação
Robots will take all our jobs
Robôs vão pegar todos os nossos empregos
How did we ever think
Como nós chegamos a pensar
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Como nós chegamos a pensar que isso não estava destinado a acontecer?
We poisoned the waterfalls
Nós envenenamos as cachoeiras
And set fires to our rivers of hope
E incendiamos nossos rios de esperança
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Todos nós vamos morrer, o que fazemos antes que isso aconteça?
It happens
Acontece
You turn a blind eye when the drunk man falls
Você faz vista grossa quando o homem bêbado cai
Did you ever think why is the drunk man drunk?
Você já pensou por que o homem está bêbado?
A system failed, two kids in jail
Um sistema falhou, dois jovens na prisão
And the rich get rich and the rest get sunk
E os ricos ficam ricos e o resto afunda
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Classista, sexista, racista, capacitista, fascista, etarista, homofóbico
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
Os líderes do país arruinaram nosso futuro e eles acham que não notamos
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Florestas queimando, derramamentos de óleo, gelo derretendo e gás metano
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Resíduos tóxicos e peixes de plástico, estamos cavando buracos para esconder nosso lixo
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
A unidade fede em todas as nossas músicas, mas traçamos fronteiras em nossas terras
A thousand years we been at war
Mil anos estivemos em guerra
When the planet is dead we will all hold hands
Quando o planeta estiver morto, todos daremos as mãos
How did we ever think
Como nós chegamos a pensar
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Como nós chegamos a pensar que isso não estava destinado a acontecer?
We poisoned the waterfalls
Nós envenenamos as cachoeiras
And set fires to our rivers of hope
E incendiamos nossos rios de esperança
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Todos nós vamos morrer, o que fazemos antes que isso aconteça?
It happens
Acontece
Attention citizens
Atenção cidadãos
Please evacuate the country in an orderly fashion
Por favor, evacuem o país de maneira ordenada
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
E deixem para trás quaisquer pertences pessoais, hum, que vocês não precisam, ha ha
How did you ever think
¿Cómo alguna vez pensaste
How did you ever think it wasn't bound to happen?
¿Cómo alguna vez pensaste que no iba a suceder?
You poison the waterfalls
Envenenas las cascadas
Set fire to our rivers of hope
Prendes fuego a nuestros ríos de esperanza
The end of us all
El fin de todos nosotros
Well, it was always bound to happen
Bueno, siempre iba a suceder
To happen
A suceder
Come on, kids, it's time to vote
Vamos, niños, es hora de votar
Boris Johnson's sniffing coke
Boris Johnson está esnifando coca
All the children are depressed
Todos los niños están deprimidos
Not the future we had hoped
No es el futuro que esperábamos
Little girls aren't safe at home
Las niñas pequeñas no están seguras en casa
She's scrolling up and down her phone
Ella está desplazándose arriba y abajo en su teléfono
She hates her life, she hates herself
Odia su vida, se odia a sí misma
And she's 12 years old
Y tiene 12 años
These socials apps are now our gods
Estas aplicaciones sociales son ahora nuestros dioses
Since dopamine from likes and shares
Desde la dopamina de los likes y las comparticiones
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Luego encontramos paz en las drogas y el sexo y los medicamentos recetados para la ansiedad
Sweep the truth under the rug
Barre la verdad bajo la alfombra
Feed us plastic GMO crops
Aliméntanos con cultivos de OGM de plástico
We don't need self motivation
No necesitamos auto motivación
Robots will take all our jobs
Los robots tomarán todos nuestros trabajos
How did we ever think
¿Cómo alguna vez pensamos
How did we ever think it wasn't bound to happen?
¿Cómo alguna vez pensamos que no iba a suceder?
We poisoned the waterfalls
Envenenamos las cascadas
And set fires to our rivers of hope
Y prendimos fuego a nuestros ríos de esperanza
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Todos vamos a morir, ¿qué hacemos antes de que suceda?
It happens
Sucede
You turn a blind eye when the drunk man falls
Haces la vista gorda cuando el borracho cae
Did you ever think why is the drunk man drunk?
¿Alguna vez pensaste por qué el borracho está borracho?
A system failed, two kids in jail
Un sistema falló, dos niños en la cárcel
And the rich get rich and the rest get sunk
Y los ricos se enriquecen y el resto se hunde
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Clasista, sexista, racista, capacitista, fascista, edadista, homofóbico
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
Los líderes del país jodieron nuestro futuro y creen que no nos hemos dado cuenta
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Bosques ardiendo, derrames de petróleo, hielo derritiéndose y gas metano
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Residuos tóxicos y peces de plástico, estamos cavando agujeros para esconder nuestra basura
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
La unidad apesta en todas nuestras canciones pero trazamos fronteras a través de nuestras tierras
A thousand years we been at war
Hemos estado en guerra durante mil años
When the planet is dead we will all hold hands
Cuando el planeta esté muerto, todos nos daremos la mano
How did we ever think
¿Cómo alguna vez pensamos
How did we ever think it wasn't bound to happen?
¿Cómo alguna vez pensamos que no iba a suceder?
We poisoned the waterfalls
Envenenamos las cascadas
And set fires to our rivers of hope
Y prendimos fuego a nuestros ríos de esperanza
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Todos vamos a morir, ¿qué hacemos antes de que suceda?
It happens
Sucede
Attention citizens
Atención ciudadanos
Please evacuate the country in an orderly fashion
Por favor, evacuen el país de manera ordenada
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
Y dejen atrás cualquier pertenencia personal, um, que no necesiten, ja ja
How did you ever think
Comment as-tu jamais pu penser
How did you ever think it wasn't bound to happen?
Comment as-tu jamais pu penser que cela n'allait pas arriver ?
You poison the waterfalls
Tu empoisonnes les cascades
Set fire to our rivers of hope
Mets le feu à nos rivières d'espoir
The end of us all
La fin de nous tous
Well, it was always bound to happen
Eh bien, c'était toujours destiné à arriver
To happen
À arriver
Come on, kids, it's time to vote
Allez, les enfants, il est temps de voter
Boris Johnson's sniffing coke
Boris Johnson sniffe de la coke
All the children are depressed
Tous les enfants sont déprimés
Not the future we had hoped
Pas l'avenir que nous espérions
Little girls aren't safe at home
Les petites filles ne sont pas en sécurité à la maison
She's scrolling up and down her phone
Elle fait défiler son téléphone haut et bas
She hates her life, she hates herself
Elle déteste sa vie, elle se déteste
And she's 12 years old
Et elle a 12 ans
These socials apps are now our gods
Ces applications sociales sont maintenant nos dieux
Since dopamine from likes and shares
Depuis la dopamine des likes et des partages
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Puis nous trouvons la paix grâce aux drogues, au sexe et aux médicaments sur ordonnance pour l'anxiété
Sweep the truth under the rug
Balayez la vérité sous le tapis
Feed us plastic GMO crops
Nourrissez-nous avec des cultures OGM en plastique
We don't need self motivation
Nous n'avons pas besoin d'auto-motivation
Robots will take all our jobs
Les robots prendront tous nos emplois
How did we ever think
Comment avons-nous jamais pu penser
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Comment avons-nous jamais pu penser que cela n'allait pas arriver ?
We poisoned the waterfalls
Nous avons empoisonné les cascades
And set fires to our rivers of hope
Et mis le feu à nos rivières d'espoir
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Nous allons tous mourir, que faisons-nous avant que cela n'arrive ?
It happens
Cela arrive
You turn a blind eye when the drunk man falls
Tu fermes les yeux quand l'homme ivre tombe
Did you ever think why is the drunk man drunk?
As-tu déjà pensé pourquoi l'homme ivre est ivre ?
A system failed, two kids in jail
Un système a échoué, deux enfants en prison
And the rich get rich and the rest get sunk
Et les riches s'enrichissent et le reste coule
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Classiste, sexiste, raciste, capacitiste, fasciste, âgiste, homophobe
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
Les dirigeants de nos pays ont foutu en l'air notre avenir et ils pensent que nous n'avons pas remarqué
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Forêts en feu, marées noires, fonte des glaces et gaz méthane
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Déchets toxiques et poissons en plastique, nous creusons des trous pour cacher nos ordures
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
L'unité pue dans toutes nos chansons mais nous avons tracé des frontières à travers nos terres
A thousand years we been at war
Depuis mille ans nous sommes en guerre
When the planet is dead we will all hold hands
Quand la planète sera morte, nous nous tiendrons tous par la main
How did we ever think
Comment avons-nous jamais pu penser
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Comment avons-nous jamais pu penser que cela n'allait pas arriver ?
We poisoned the waterfalls
Nous avons empoisonné les cascades
And set fires to our rivers of hope
Et mis le feu à nos rivières d'espoir
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Nous allons tous mourir, que faisons-nous avant que cela n'arrive ?
It happens
Cela arrive
Attention citizens
Attention citoyens
Please evacuate the country in an orderly fashion
Veuillez évacuer le pays de manière ordonnée
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
Et laissez derrière vous tous les biens personnels, euh, dont vous n'avez pas besoin, ha ha
How did you ever think
Come hai mai potuto pensare
How did you ever think it wasn't bound to happen?
Come hai mai potuto pensare che non sarebbe dovuto succedere?
You poison the waterfalls
Avveleni le cascate
Set fire to our rivers of hope
Dai fuoco ai nostri fiumi di speranza
The end of us all
La fine di tutti noi
Well, it was always bound to happen
Beh, era sempre destinato a succedere
To happen
A succedere
Come on, kids, it's time to vote
Andiamo, ragazzi, è ora di votare
Boris Johnson's sniffing coke
Boris Johnson sta sniffando cocaina
All the children are depressed
Tutti i bambini sono depressi
Not the future we had hoped
Non è il futuro che speravamo
Little girls aren't safe at home
Le piccole ragazze non sono al sicuro a casa
She's scrolling up and down her phone
Sta scorrendo su e giù per il suo telefono
She hates her life, she hates herself
Odia la sua vita, si odia
And she's 12 years old
E ha 12 anni
These socials apps are now our gods
Queste app sociali sono ora i nostri dei
Since dopamine from likes and shares
Da quando il dopamina proviene da mi piace e condivisioni
Then we find peace from drugs and sex and prescription anxiety meds
Poi troviamo pace da droghe, sesso e farmaci prescritti per l'ansia
Sweep the truth under the rug
Nascondi la verità sotto il tappeto
Feed us plastic GMO crops
Nutrici con colture OGM di plastica
We don't need self motivation
Non abbiamo bisogno di autostimolazione
Robots will take all our jobs
I robot prenderanno tutti i nostri lavori
How did we ever think
Come abbiamo mai potuto pensare
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Come abbiamo mai potuto pensare che non sarebbe dovuto succedere?
We poisoned the waterfalls
Abbiamo avvelenato le cascate
And set fires to our rivers of hope
E dato fuoco ai nostri fiumi di speranza
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Stiamo tutti per morire, cosa facciamo prima che succeda?
It happens
Succede
You turn a blind eye when the drunk man falls
Chiudi un occhio quando l'uomo ubriaco cade
Did you ever think why is the drunk man drunk?
Hai mai pensato perché l'uomo ubriaco è ubriaco?
A system failed, two kids in jail
Un sistema fallito, due ragazzi in prigione
And the rich get rich and the rest get sunk
E i ricchi diventano più ricchi e il resto affonda
Classist, sexist, racist, ableist, fascist, ageist, homophobic
Classista, sessista, razzista, abilista, fascista, etàista, omofobico
Country leaders fucked our futures and they think we haven't noticed
I leader del paese hanno rovinato il nostro futuro e pensano che non ci siamo accorti
Forests burning, oil spills, melting ice and methane gas
Foreste in fiamme, fuoriuscite di petrolio, ghiaccio che si scioglie e gas metano
Toxic waste and plastic fish, we're digging holes to hide our trash
Rifiuti tossici e pesci di plastica, stiamo scavando buche per nascondere i nostri rifiuti
Unity reeks in all our songs but we drew borders across our lands
L'unità puzza in tutte le nostre canzoni ma abbiamo tracciato confini attraverso le nostre terre
A thousand years we been at war
Mille anni che siamo in guerra
When the planet is dead we will all hold hands
Quando il pianeta sarà morto, tutti ci daremo la mano
How did we ever think
Come abbiamo mai potuto pensare
How did we ever think it wasn't bound to happen?
Come abbiamo mai potuto pensare che non sarebbe dovuto succedere?
We poisoned the waterfalls
Abbiamo avvelenato le cascate
And set fires to our rivers of hope
E dato fuoco ai nostri fiumi di speranza
We're all gonna die, what do we do before it happens?
Stiamo tutti per morire, cosa facciamo prima che succeda?
It happens
Succede
Attention citizens
Attenzione cittadini
Please evacuate the country in an orderly fashion
Si prega di evacuare il paese in modo ordinato
And leave behind any personal belongings, um, that you don't need, ha ha
E lasciare dietro qualsiasi oggetto personale, um, che non ti serve, ah ah