Hello, it's RAYE here
Please get nice and comfortable
And lock your phones
Because the story is about to begin
Uh
Ladies and gentlemen
I'm gonna tell you 'bout
One of the many men
Name is irrelevant
Height is irrelevant
He was a one out of ten
I wish that I knew it then
I'm still recovering, uh
Truly, I'm vulnerable
I love a sentiment
Quickly, I opened up
I learned my lesson then
Thought I was safe again
Thought he was innocent
I was so wrong
I can't deny
I was stuck in a daze
Terrible phase
You was convincing though
Very believable
The role that you played
So, I'll take this front row seat
And baby, baby, you can go ahead
Cry those
Oscar winning tears
Popcorn and I scream
Baby, baby, you can go ahead
Cry those
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
It didn't have to be
Look how you talk to me
Cursing and blasphemy
Cinematography
Get this on camera please
Or no one gon' believe this here
I can't deny, I thought
You were the man
But you had a plan
The fuck are you lying for?
Fuck are you crying for?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
And baby, baby, you can go ahead
Cry those
Oscar winning tears
Popcorn and I scream
Baby, baby, you can go ahead
Cry those
Oscar winning (tears)
Tears (tears)
(Tears, cry those)
You can miss me with the bullshit
I can see right through your (tears)
Tears, baby
Nine o'clock entertainment
Oh, man, I wish I could tape it
Mmm, sit down
No tissues
No string section
No tiny violin
For the last time, I'm your audience
I'll take, this front row seat
And baby, baby, you can go
Ahead and cry those
Baby
And baby, baby, baby
Would you really go ahead and
Would you go ahead and just cry?
Cry, cry, cry, cry those
Oscar, winning
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
And after his Oscar winning performance
I left the room and never saw him again
Hello, it's RAYE here
Hallo, hier ist RAYE
Please get nice and comfortable
Bitte machen Sie es sich schön gemütlich
And lock your phones
Und sperren Sie Ihre Handys
Because the story is about to begin
Denn die Geschichte beginnt gleich
Uh
Uh
Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
I'm gonna tell you 'bout
Ich werde Ihnen erzählen von
One of the many men
Einem der vielen Männer
Name is irrelevant
Name ist irrelevant
Height is irrelevant
Größe ist irrelevant
He was a one out of ten
Er war einer von zehn
I wish that I knew it then
Ich wünschte, ich hätte es damals gewusst
I'm still recovering, uh
Ich erhole mich immer noch, uh
Truly, I'm vulnerable
Wahrhaftig, ich bin verletzlich
I love a sentiment
Ich liebe ein Sentiment
Quickly, I opened up
Schnell, ich öffnete mich
I learned my lesson then
Ich habe meine Lektion gelernt
Thought I was safe again
Dachte, ich wäre wieder sicher
Thought he was innocent
Dachte, er wäre unschuldig
I was so wrong
Ich lag so falsch
I can't deny
Ich kann nicht leugnen
I was stuck in a daze
Ich war in einer Starre gefangen
Terrible phase
Schreckliche Phase
You was convincing though
Du warst überzeugend
Very believable
Sehr glaubwürdig
The role that you played
Die Rolle, die du gespielt hast
So, I'll take this front row seat
Also, ich nehme diesen Platz in der ersten Reihe
And baby, baby, you can go ahead
Und Baby, Baby, du kannst ruhig weiter
Cry those
Weine diese
Oscar winning tears
Oscar gewinnenden Tränen
Popcorn and I scream
Popcorn und ich schreie
Baby, baby, you can go ahead
Baby, Baby, du kannst ruhig weiter
Cry those
Weine diese
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Oscar gewinnenden Tränen, Baby, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
Oh, was für eine Tragödie
It didn't have to be
Es musste nicht so sein
Look how you talk to me
Schau, wie du mit mir redest
Cursing and blasphemy
Fluchen und Blasphemie
Cinematography
Kinematographie
Get this on camera please
Bitte, bekommt das auf Kamera
Or no one gon' believe this here
Oder niemand wird das hier glauben
I can't deny, I thought
Ich kann nicht leugnen, ich dachte
You were the man
Du wärst der Mann
But you had a plan
Aber du hattest einen Plan
The fuck are you lying for?
Warum zum Teufel lügst du?
Fuck are you crying for?
Warum zum Teufel weinst du?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
Du hast es wieder getan, ja, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
Also, ich nehme diesen Platz in der ersten Reihe
And baby, baby, you can go ahead
Und Baby, Baby, du kannst ruhig weiter
Cry those
Weine diese
Oscar winning tears
Oscar gewinnenden Tränen
Popcorn and I scream
Popcorn und ich schreie
Baby, baby, you can go ahead
Baby, Baby, du kannst ruhig weiter
Cry those
Weine diese
Oscar winning (tears)
Oscar gewinnenden (Tränen)
Tears (tears)
Tränen (Tränen)
(Tears, cry those)
(Tränen, weine diese)
You can miss me with the bullshit
Du kannst mich mit dem Bullshit in Ruhe lassen
I can see right through your (tears)
Ich kann durch deine (Tränen) hindurchsehen
Tears, baby
Tränen, Baby
Nine o'clock entertainment
Neun Uhr Unterhaltung
Oh, man, I wish I could tape it
Oh Mann, ich wünschte, ich könnte es aufnehmen
Mmm, sit down
Mmm, setz dich hin
No tissues
Keine Taschentücher
No string section
Kein Streicherensemble
No tiny violin
Keine winzige Violine
For the last time, I'm your audience
Zum letzten Mal, ich bin dein Publikum
I'll take, this front row seat
Ich nehme, diesen Platz in der ersten Reihe
And baby, baby, you can go
Und Baby, Baby, du kannst
Ahead and cry those
Weiter weinen
Baby
Baby
And baby, baby, baby
Und Baby, Baby, Baby
Would you really go ahead and
Würdest du wirklich weiter weinen
Would you go ahead and just cry?
Würdest du einfach weiter weinen?
Cry, cry, cry, cry those
Weine, weine, weine, weine diese
Oscar, winning
Oscar, gewinnenden
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
Tränen, Baby (ooh, ooh, ooh, Tränen, weine diese)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
(Mach weiter, weine diese, Oscar gewinnenden)
And after his Oscar winning performance
Und nach seiner Oscar gewinnenden Performance
I left the room and never saw him again
Verließ ich den Raum und sah ihn nie wieder
Hello, it's RAYE here
Olá, aqui é a RAYE
Please get nice and comfortable
Por favor, fique confortável
And lock your phones
E bloqueie seus telefones
Because the story is about to begin
Porque a história está prestes a começar
Uh
Uh
Ladies and gentlemen
Senhoras e senhores
I'm gonna tell you 'bout
Eu vou contar para vocês sobre
One of the many men
Um dos muitos homens
Name is irrelevant
O nome é irrelevante
Height is irrelevant
A altura é irrelevante
He was a one out of ten
Ele era um em dez
I wish that I knew it then
Eu queria ter sabido disso antes
I'm still recovering, uh
Ainda estou me recuperando, uh
Truly, I'm vulnerable
Verdadeiramente, eu sou vulnerável
I love a sentiment
Eu amo um sentimento
Quickly, I opened up
Rapidamente, eu me abri
I learned my lesson then
Aprendi minha lição então
Thought I was safe again
Pensei que estava segura novamente
Thought he was innocent
Pensei que ele era inocente
I was so wrong
Eu estava tão errada
I can't deny
Eu não posso negar
I was stuck in a daze
Eu estava presa em um transe
Terrible phase
Fase terrível
You was convincing though
Você foi convincente
Very believable
Muito crível
The role that you played
O papel que você desempenhou
So, I'll take this front row seat
Então, eu vou pegar este assento na primeira fila
And baby, baby, you can go ahead
E querido, querido, você pode ir em frente
Cry those
Chore essas
Oscar winning tears
Lágrimas dignas de um Oscar
Popcorn and I scream
Pipoca e eu grito
Baby, baby, you can go ahead
Querido, querido, você pode ir em frente
Cry those
Chore essas
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Lágrimas dignas de um Oscar, querido, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
Oh, que tragédia
It didn't have to be
Não precisava ser assim
Look how you talk to me
Veja como você fala comigo
Cursing and blasphemy
Xingando e blasfemando
Cinematography
Cinematografia
Get this on camera please
Pegue isso na câmera, por favor
Or no one gon' believe this here
Ou ninguém vai acreditar nisso aqui
I can't deny, I thought
Eu não posso negar, eu pensei
You were the man
Que você era o homem
But you had a plan
Mas você tinha um plano
The fuck are you lying for?
Por que diabos você está mentindo?
Fuck are you crying for?
Por que diabos você está chorando?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
Você fez isso de novo, sim, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
Então, eu vou pegar este assento na primeira fila
And baby, baby, you can go ahead
E querido, querido, você pode ir em frente
Cry those
Chore essas
Oscar winning tears
Lágrimas dignas de um Oscar
Popcorn and I scream
Pipoca e eu grito
Baby, baby, you can go ahead
Querido, querido, você pode ir em frente
Cry those
Chore essas
Oscar winning (tears)
Lágrimas dignas de um Oscar (lágrimas)
Tears (tears)
Lágrimas (lágrimas)
(Tears, cry those)
(Lágrimas, chore essas)
You can miss me with the bullshit
Você pode me poupar do absurdo
I can see right through your (tears)
Eu posso ver através de suas (lágrimas)
Tears, baby
Lágrimas, querido
Nine o'clock entertainment
Entretenimento às nove horas
Oh, man, I wish I could tape it
Oh, cara, eu queria poder gravar isso
Mmm, sit down
Mmm, sente-se
No tissues
Sem lenços
No string section
Sem seção de cordas
No tiny violin
Sem violino minúsculo
For the last time, I'm your audience
Pela última vez, eu sou sua audiência
I'll take, this front row seat
Eu vou pegar, este assento na primeira fila
And baby, baby, you can go
E querido, querido, você pode ir
Ahead and cry those
Em frente e chorar essas
Baby
Querido
And baby, baby, baby
E querido, querido, querido
Would you really go ahead and
Você realmente iria em frente e
Would you go ahead and just cry?
Você iria em frente e apenas chorar?
Cry, cry, cry, cry those
Chore, chore, chore, chore essas
Oscar, winning
Oscar, vencedor
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
Lágrimas, querido (ooh, ooh, ooh, lágrimas, chore essas)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
(Vá em frente, chore essas, dignas de um Oscar)
And after his Oscar winning performance
E depois de sua performance digna de um Oscar
I left the room and never saw him again
Eu deixei o quarto e nunca mais o vi novamente
Hello, it's RAYE here
Hola, soy RAYE aquí
Please get nice and comfortable
Por favor, ponte cómodo
And lock your phones
Y bloquea tus teléfonos
Because the story is about to begin
Porque la historia está a punto de comenzar
Uh
Uh
Ladies and gentlemen
Damas y caballeros
I'm gonna tell you 'bout
Voy a contarles sobre
One of the many men
Uno de los muchos hombres
Name is irrelevant
El nombre es irrelevante
Height is irrelevant
La altura es irrelevante
He was a one out of ten
Era uno de cada diez
I wish that I knew it then
Ojalá lo hubiera sabido entonces
I'm still recovering, uh
Todavía me estoy recuperando, uh
Truly, I'm vulnerable
Verdaderamente, soy vulnerable
I love a sentiment
Amo un sentimiento
Quickly, I opened up
Rápidamente, me abrí
I learned my lesson then
Aprendí mi lección entonces
Thought I was safe again
Pensé que estaba a salvo de nuevo
Thought he was innocent
Pensé que era inocente
I was so wrong
Estaba tan equivocada
I can't deny
No puedo negar
I was stuck in a daze
Estaba atrapada en un aturdimiento
Terrible phase
Fase terrible
You was convincing though
Fuiste muy convincente
Very believable
Muy creíble
The role that you played
El papel que jugaste
So, I'll take this front row seat
Entonces, tomaré este asiento en primera fila
And baby, baby, you can go ahead
Y cariño, cariño, puedes seguir adelante
Cry those
Llora esos
Oscar winning tears
Lágrimas dignas de un Oscar
Popcorn and I scream
Palomitas y grito
Baby, baby, you can go ahead
Cariño, cariño, puedes seguir adelante
Cry those
Llora esos
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Lágrimas dignas de un Oscar, cariño, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
Oh, qué tragedia
It didn't have to be
No tenía que ser
Look how you talk to me
Mira cómo me hablas
Cursing and blasphemy
Maldiciones y blasfemias
Cinematography
Cinematografía
Get this on camera please
Por favor, grábalo en cámara
Or no one gon' believe this here
O nadie va a creer esto aquí
I can't deny, I thought
No puedo negar, pensé
You were the man
Que eras el hombre
But you had a plan
Pero tenías un plan
The fuck are you lying for?
¿Por qué estás mintiendo?
Fuck are you crying for?
¿Por qué estás llorando?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
Lo hiciste de nuevo, sí, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
Entonces, tomaré este asiento en primera fila
And baby, baby, you can go ahead
Y cariño, cariño, puedes seguir adelante
Cry those
Llora esos
Oscar winning tears
Lágrimas dignas de un Oscar
Popcorn and I scream
Palomitas y grito
Baby, baby, you can go ahead
Cariño, cariño, puedes seguir adelante
Cry those
Llora esos
Oscar winning (tears)
Lágrimas dignas de un Oscar (lágrimas)
Tears (tears)
Lágrimas (lágrimas)
(Tears, cry those)
(Lágrimas, llora esas)
You can miss me with the bullshit
Puedes evitarme con las tonterías
I can see right through your (tears)
Puedo ver a través de tus (lágrimas)
Tears, baby
Lágrimas, cariño
Nine o'clock entertainment
Entretenimiento a las nueve
Oh, man, I wish I could tape it
Oh, hombre, ojalá pudiera grabarlo
Mmm, sit down
Mmm, siéntate
No tissues
No hay pañuelos
No string section
No hay sección de cuerdas
No tiny violin
No hay violín pequeño
For the last time, I'm your audience
Por última vez, soy tu audiencia
I'll take, this front row seat
Tomaré, este asiento en primera fila
And baby, baby, you can go
Y cariño, cariño, puedes seguir
Ahead and cry those
Adelante y llora esos
Baby
Cariño
And baby, baby, baby
Y cariño, cariño, cariño
Would you really go ahead and
¿Realmente seguirías adelante y
Would you go ahead and just cry?
Seguirías adelante y simplemente llorarías?
Cry, cry, cry, cry those
Llora, llora, llora, llora esos
Oscar, winning
Oscar, ganando
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
Lágrimas, cariño (ooh, ooh, ooh, lágrimas, llora esas)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
(Adelante, llora esas, dignas de un Oscar)
And after his Oscar winning performance
Y después de su actuación digna de un Oscar
I left the room and never saw him again
Dejé la habitación y nunca más lo vi.
Hello, it's RAYE here
Bonjour, c'est RAYE ici
Please get nice and comfortable
Veuillez vous mettre à l'aise
And lock your phones
Et verrouillez vos téléphones
Because the story is about to begin
Parce que l'histoire est sur le point de commencer
Uh
Euh
Ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs
I'm gonna tell you 'bout
Je vais vous parler de
One of the many men
L'un des nombreux hommes
Name is irrelevant
Le nom est sans importance
Height is irrelevant
La taille est sans importance
He was a one out of ten
Il était un sur dix
I wish that I knew it then
J'aurais aimé le savoir à l'époque
I'm still recovering, uh
Je suis toujours en train de me remettre, euh
Truly, I'm vulnerable
Vraiment, je suis vulnérable
I love a sentiment
J'aime un sentiment
Quickly, I opened up
Rapidement, je me suis ouvert
I learned my lesson then
J'ai appris ma leçon alors
Thought I was safe again
Je pensais être en sécurité à nouveau
Thought he was innocent
Je pensais qu'il était innocent
I was so wrong
J'avais tellement tort
I can't deny
Je ne peux pas nier
I was stuck in a daze
J'étais coincé dans une stupeur
Terrible phase
Phase terrible
You was convincing though
Tu étais convaincant cependant
Very believable
Très croyable
The role that you played
Le rôle que tu as joué
So, I'll take this front row seat
Alors, je vais prendre ce siège au premier rang
And baby, baby, you can go ahead
Et bébé, bébé, tu peux aller de l'avant
Cry those
Pleure ces
Oscar winning tears
Larmes dignes d'un Oscar
Popcorn and I scream
Pop-corn et je crie
Baby, baby, you can go ahead
Bébé, bébé, tu peux aller de l'avant
Cry those
Pleure ces
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Larmes dignes d'un Oscar, bébé, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
Oh, quelle tragédie
It didn't have to be
Ça n'avait pas besoin d'être
Look how you talk to me
Regarde comment tu me parles
Cursing and blasphemy
Blasphème et malédiction
Cinematography
Cinématographie
Get this on camera please
Mettez ça sur la caméra s'il vous plaît
Or no one gon' believe this here
Ou personne ne va croire ça ici
I can't deny, I thought
Je ne peux pas nier, je pensais
You were the man
Tu étais l'homme
But you had a plan
Mais tu avais un plan
The fuck are you lying for?
Pourquoi tu mens ?
Fuck are you crying for?
Pourquoi tu pleures ?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
Tu l'as refait, ouais, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
Alors, je vais prendre ce siège au premier rang
And baby, baby, you can go ahead
Et bébé, bébé, tu peux aller de l'avant
Cry those
Pleure ces
Oscar winning tears
Larmes dignes d'un Oscar
Popcorn and I scream
Pop-corn et je crie
Baby, baby, you can go ahead
Bébé, bébé, tu peux aller de l'avant
Cry those
Pleure ces
Oscar winning (tears)
Larmes dignes d'un Oscar (larmes)
Tears (tears)
Larmes (larmes)
(Tears, cry those)
(Larmes, pleure ces)
You can miss me with the bullshit
Tu peux me manquer avec tes conneries
I can see right through your (tears)
Je peux voir à travers tes (larmes)
Tears, baby
Larmes, bébé
Nine o'clock entertainment
Divertissement à neuf heures
Oh, man, I wish I could tape it
Oh, mon Dieu, j'aimerais pouvoir enregistrer
Mmm, sit down
Mmm, assieds-toi
No tissues
Pas de mouchoirs
No string section
Pas de section de cordes
No tiny violin
Pas de petit violon
For the last time, I'm your audience
Pour la dernière fois, je suis ton public
I'll take, this front row seat
Je vais prendre, ce siège au premier rang
And baby, baby, you can go
Et bébé, bébé, tu peux aller
Ahead and cry those
De l'avant et pleure ces
Baby
Bébé
And baby, baby, baby
Et bébé, bébé, bébé
Would you really go ahead and
Voudrais-tu vraiment aller de l'avant et
Would you go ahead and just cry?
Voudrais-tu aller de l'avant et simplement pleurer ?
Cry, cry, cry, cry those
Pleure, pleure, pleure, pleure ces
Oscar, winning
Oscar, gagnant
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
Larmes, bébé (ooh, ooh, ooh, larmes, pleure ces)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
(Vas-y, pleure ces, dignes d'un Oscar)
And after his Oscar winning performance
Et après sa performance digne d'un Oscar
I left the room and never saw him again
J'ai quitté la pièce et ne l'ai plus jamais revu
Hello, it's RAYE here
Ciao, sono RAYE qui
Please get nice and comfortable
Per favore mettetevi comodi
And lock your phones
E bloccate i vostri telefoni
Because the story is about to begin
Perché la storia sta per iniziare
Uh
Uh
Ladies and gentlemen
Signore e signori
I'm gonna tell you 'bout
Sto per raccontarvi di
One of the many men
Uno dei tanti uomini
Name is irrelevant
Il nome è irrilevante
Height is irrelevant
L'altezza è irrilevante
He was a one out of ten
Era uno su dieci
I wish that I knew it then
Vorrei averlo saputo allora
I'm still recovering, uh
Sto ancora recuperando, uh
Truly, I'm vulnerable
Veramente, sono vulnerabile
I love a sentiment
Amo un sentimento
Quickly, I opened up
Rapidamente, mi sono aperta
I learned my lesson then
Ho imparato la mia lezione allora
Thought I was safe again
Pensavo di essere al sicuro di nuovo
Thought he was innocent
Pensavo fosse innocente
I was so wrong
Mi sbagliavo così tanto
I can't deny
Non posso negare
I was stuck in a daze
Ero bloccata in una trance
Terrible phase
Fase terribile
You was convincing though
Eri convincente però
Very believable
Molto credibile
The role that you played
Il ruolo che hai interpretato
So, I'll take this front row seat
Quindi, prenderò questo posto in prima fila
And baby, baby, you can go ahead
E baby, baby, puoi andare avanti
Cry those
Piange quelle
Oscar winning tears
Lacrime da Oscar
Popcorn and I scream
Popcorn e grido
Baby, baby, you can go ahead
Baby, baby, puoi andare avanti
Cry those
Piange quelle
Oscar winning tears, baby, mm, mm-mm
Lacrime da Oscar, baby, mm, mm-mm
Oh, what a tragedy
Oh, che tragedia
It didn't have to be
Non doveva essere così
Look how you talk to me
Guarda come mi parli
Cursing and blasphemy
Bestemmie e blasfemie
Cinematography
Cinematografia
Get this on camera please
Prendi questo in camera per favore
Or no one gon' believe this here
O nessuno crederà a questo qui
I can't deny, I thought
Non posso negare, pensavo
You were the man
Che tu fossi l'uomo
But you had a plan
Ma avevi un piano
The fuck are you lying for?
Perché stai mentendo?
Fuck are you crying for?
Perché stai piangendo?
You did it again, yeah, ah, ah, ah
L'hai fatto di nuovo, sì, ah, ah, ah
So, I'll take this front row seat
Quindi, prenderò questo posto in prima fila
And baby, baby, you can go ahead
E baby, baby, puoi andare avanti
Cry those
Piange quelle
Oscar winning tears
Lacrime da Oscar
Popcorn and I scream
Popcorn e grido
Baby, baby, you can go ahead
Baby, baby, puoi andare avanti
Cry those
Piange quelle
Oscar winning (tears)
Lacrime da Oscar (lacrime)
Tears (tears)
Lacrime (lacrime)
(Tears, cry those)
(Lacrime, piange quelle)
You can miss me with the bullshit
Puoi evitarmi con le stronzate
I can see right through your (tears)
Posso vedere attraverso le tue (lacrime)
Tears, baby
Lacrime, baby
Nine o'clock entertainment
Intrattenimento delle nove
Oh, man, I wish I could tape it
Oh, uomo, vorrei poterlo registrare
Mmm, sit down
Mmm, siediti
No tissues
Nessun fazzoletto
No string section
Nessuna sezione di archi
No tiny violin
Nessun violino piccolo
For the last time, I'm your audience
Per l'ultima volta, sono il tuo pubblico
I'll take, this front row seat
Prenderò, questo posto in prima fila
And baby, baby, you can go
E baby, baby, puoi andare
Ahead and cry those
Avanti e piange quelle
Baby
Baby
And baby, baby, baby
E baby, baby, baby
Would you really go ahead and
Vorresti davvero andare avanti e
Would you go ahead and just cry?
Vorresti andare avanti e piangere?
Cry, cry, cry, cry those
Piangi, piangi, piangi, piangi quelle
Oscar, winning
Oscar, vincendo
Tears, baby (ooh, ooh, ooh, tears, cry those)
Lacrime, baby (ooh, ooh, ooh, lacrime, piange quelle)
(Go ahead, cry those, Oscar winning)
(Vai avanti, piange quelle, vincendo l'Oscar)
And after his Oscar winning performance
E dopo la sua performance da Oscar
I left the room and never saw him again
Ho lasciato la stanza e non l'ho più visto