La lettre

Renan Luce

Liedtexte Übersetzung

J'ai reçu une lettre
Il y a un mois peut-être
Arrivée par erreur
Maladresse de facteur
Aspergée de parfum
Rouge à lèvres carmin
J'aurais dû cette lettre
Ne pas l'ouvrir peut-être

Mais moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre de jeu
Veux bien qu'elle me nomme
Alphonse ou Fred c'est comme elle veut
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
C'est comme elle veut
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Des jolies marguerites
Sur le haut de ses "i"
Des courbes manuscrites
Comme dans les abbayes
Quelques fautes d'orthographe
Une légère dyslexie
Et en guise de paraphe
"Ta petite blonde sexy"

Et moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre de jeu
N'aime pas les nonnes
Et j'en suis tombé amoureux
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Elle écrit que dimanche
Elle sera sur la falaise
Où je l'ai prise par les hanches
Et que dans l'hypothèse
Où j'n'aurais pas le tact
D'assumer mes ébats
Elle choisira l'impact
Trente mètres plus bas

Et moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre d'enjeu
N'veux pas qu'elle s'assomme
Car j'en suis tombé amoureux
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Et grâce au cachet d'la poste
D'une ville sur la Manche
J'étais à l'avant-poste
Au matin du dimanche
L'endroit était désert
Il faudra être patient
Des blondes suicidaires
Il n'y en a pas cent

Et moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Veux battre Newton
Car j'en suis tombé amoureux
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Elle surplombait la Manche
Quand je l'ai reconnue
J'ai saisi par la manche
Ma petite ingénue
Qui ne l'était pas tant
Au regard du profil
Qu'un petit habitant
Lui faisait sous le nombril

Et moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Veux bien qu'il me nomme
"Papa" s'il le veut
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Et moi je suis un homme
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Veux bien qu'il me nomme
"Papa" s'il le veut
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Payapapa yapapa
Payapapa papapa
Yapapa yapapa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

J'ai reçu une lettre
Ich habe einen Brief erhalten
Il y a un mois peut-être
Vielleicht vor einem Monat
Arrivée par erreur
Falsch zugestellt
Maladresse de facteur
Ein Fehler des Postboten
Aspergée de parfum
Mit Parfüm besprüht
Rouge à lèvres carmin
Karminroter Lippenstift
J'aurais dû cette lettre
Ich hätte diesen Brief
Ne pas l'ouvrir peut-être
Vielleicht nicht öffnen sollen
Mais moi je suis un homme
Aber ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre de jeu
Der solche Spiele mag
Veux bien qu'elle me nomme
Es ist mir recht, wenn sie mich nennt
Alphonse ou Fred c'est comme elle veut
Alphonse oder Fred, wie sie will
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
C'est comme elle veut
Wie sie will
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Des jolies marguerites
Hübsche Gänseblümchen
Sur le haut de ses "i"
Auf ihren "i"s
Des courbes manuscrites
Handgeschriebene Kurven
Comme dans les abbayes
Wie in Abteien
Quelques fautes d'orthographe
Einige Rechtschreibfehler
Une légère dyslexie
Eine leichte Dyslexie
Et en guise de paraphe
Und als Unterschrift
"Ta petite blonde sexy"
"Deine kleine sexy Blondine"
Et moi je suis un homme
Und ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre de jeu
Der solche Spiele mag
N'aime pas les nonnes
Mag keine Nonnen
Et j'en suis tombé amoureux
Und ich habe mich verliebt
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Verliebt (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle écrit que dimanche
Sie schreibt, dass sie am Sonntag
Elle sera sur la falaise
Auf der Klippe sein wird
Où je l'ai prise par les hanches
Wo ich sie an den Hüften gepackt habe
Et que dans l'hypothèse
Und in der Annahme
Où j'n'aurais pas le tact
Dass ich nicht den Takt hätte
D'assumer mes ébats
Meine Eskapaden zu übernehmen
Elle choisira l'impact
Würde sie den Aufprall wählen
Trente mètres plus bas
Dreißig Meter tiefer
Et moi je suis un homme
Und ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Der solche Spiele mag
N'veux pas qu'elle s'assomme
Will nicht, dass sie sich betäubt
Car j'en suis tombé amoureux
Denn ich habe mich verliebt
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Verliebt (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et grâce au cachet d'la poste
Und dank des Poststempels
D'une ville sur la Manche
Einer Stadt an der Ärmelkanal
J'étais à l'avant-poste
War ich am Sonntagmorgen
Au matin du dimanche
An der Front
L'endroit était désert
Der Ort war verlassen
Il faudra être patient
Man muss geduldig sein
Des blondes suicidaires
Es gibt nicht hundert
Il n'y en a pas cent
Selbstmordblondinen
Et moi je suis un homme
Und ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Der solche Spiele mag
Veux battre Newton
Will Newton schlagen
Car j'en suis tombé amoureux
Denn ich habe mich verliebt
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Verliebt (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle surplombait la Manche
Sie überragte den Ärmelkanal
Quand je l'ai reconnue
Als ich sie erkannte
J'ai saisi par la manche
Ich packte sie am Ärmel
Ma petite ingénue
Meine kleine Unschuldige
Qui ne l'était pas tant
Die es nicht so sehr war
Au regard du profil
Angesichts des Profils
Qu'un petit habitant
Das ein kleiner Bewohner
Lui faisait sous le nombril
Unter ihrem Bauchnabel machte
Et moi je suis un homme
Und ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Der solche Spiele mag
Veux bien qu'il me nomme
Es ist mir recht, wenn er mich nennt
"Papa" s'il le veut
"Papa", wenn er will
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Wenn er will! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et moi je suis un homme
Und ich bin ein Mann
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Der solche Spiele mag
Veux bien qu'il me nomme
Es ist mir recht, wenn er mich nennt
"Papa" s'il le veut
"Papa", wenn er will
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Wenn er will! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Payapapa yapapa
Payapapa yapapa
Payapapa papapa
Payapapa papapa
Yapapa yapapa
Yapapa yapapa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
J'ai reçu une lettre
Recebi uma carta
Il y a un mois peut-être
Talvez um mês atrás
Arrivée par erreur
Chegou por engano
Maladresse de facteur
Erro do carteiro
Aspergée de parfum
Borrifada com perfume
Rouge à lèvres carmin
Batom carmim
J'aurais dû cette lettre
Eu deveria ter essa carta
Ne pas l'ouvrir peut-être
Talvez não a abrisse
Mais moi je suis un homme
Mas eu sou um homem
Qui aime bien ce genre de jeu
Que gosta desse tipo de jogo
Veux bien qu'elle me nomme
Não me importo que ela me chame
Alphonse ou Fred c'est comme elle veut
Alphonse ou Fred, como ela quiser
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
C'est comme elle veut
Como ela quiser
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Des jolies marguerites
Lindas margaridas
Sur le haut de ses "i"
No topo de seus "i"
Des courbes manuscrites
Curvas manuscritas
Comme dans les abbayes
Como em abadias
Quelques fautes d'orthographe
Alguns erros de ortografia
Une légère dyslexie
Uma leve dislexia
Et en guise de paraphe
E como assinatura
"Ta petite blonde sexy"
"Sua pequena loira sexy"
Et moi je suis un homme
E eu sou um homem
Qui aime bien ce genre de jeu
Que gosta desse tipo de jogo
N'aime pas les nonnes
Não gosto de freiras
Et j'en suis tombé amoureux
E me apaixonei
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Apaixonado (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle écrit que dimanche
Ela escreveu que domingo
Elle sera sur la falaise
Ela estará no penhasco
Où je l'ai prise par les hanches
Onde a peguei pelos quadris
Et que dans l'hypothèse
E que na hipótese
Où j'n'aurais pas le tact
De eu não ter tato
D'assumer mes ébats
Para assumir minhas ações
Elle choisira l'impact
Ela escolherá o impacto
Trente mètres plus bas
Trinta metros abaixo
Et moi je suis un homme
E eu sou um homem
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Que gosta desse tipo de aposta
N'veux pas qu'elle s'assomme
Não quero que ela se machuque
Car j'en suis tombé amoureux
Porque me apaixonei
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Apaixonado (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et grâce au cachet d'la poste
E graças ao carimbo do correio
D'une ville sur la Manche
De uma cidade na Mancha
J'étais à l'avant-poste
Eu estava no posto avançado
Au matin du dimanche
Na manhã de domingo
L'endroit était désert
O lugar estava deserto
Il faudra être patient
Teria que ser paciente
Des blondes suicidaires
Loiras suicidas
Il n'y en a pas cent
Não existem muitas
Et moi je suis un homme
E eu sou um homem
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Que gosta desse tipo de aposta
Veux battre Newton
Quero vencer Newton
Car j'en suis tombé amoureux
Porque me apaixonei
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Apaixonado (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle surplombait la Manche
Ela estava sobre a Mancha
Quand je l'ai reconnue
Quando a reconheci
J'ai saisi par la manche
Peguei pelo braço
Ma petite ingénue
Minha pequena ingênua
Qui ne l'était pas tant
Que não era tanto assim
Au regard du profil
Olhando para o perfil
Qu'un petit habitant
Que um pequeno habitante
Lui faisait sous le nombril
Fazia sob seu umbigo
Et moi je suis un homme
E eu sou um homem
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Que gosta desse tipo de aposta
Veux bien qu'il me nomme
Não me importo que ele me chame
"Papa" s'il le veut
"Papai" se ele quiser
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Se ele quiser! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et moi je suis un homme
E eu sou um homem
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Que gosta desse tipo de aposta
Veux bien qu'il me nomme
Não me importo que ele me chame
"Papa" s'il le veut
"Papai" se ele quiser
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Se ele quiser! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Payapapa yapapa
Payapapa yapapa
Payapapa papapa
Payapapa papapa
Yapapa yapapa
Yapapa yapapa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
J'ai reçu une lettre
I received a letter
Il y a un mois peut-être
Maybe a month ago
Arrivée par erreur
Arrived by mistake
Maladresse de facteur
Postman's clumsiness
Aspergée de parfum
Sprayed with perfume
Rouge à lèvres carmin
Carmine lipstick
J'aurais dû cette lettre
I should have this letter
Ne pas l'ouvrir peut-être
Maybe not open it
Mais moi je suis un homme
But I am a man
Qui aime bien ce genre de jeu
Who likes this kind of game
Veux bien qu'elle me nomme
I don't mind if she calls me
Alphonse ou Fred c'est comme elle veut
Alphonse or Fred, as she wishes
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
C'est comme elle veut
As she wishes
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Des jolies marguerites
Pretty daisies
Sur le haut de ses "i"
On top of her "i"s
Des courbes manuscrites
Handwritten curves
Comme dans les abbayes
Like in abbeys
Quelques fautes d'orthographe
Some spelling mistakes
Une légère dyslexie
A slight dyslexia
Et en guise de paraphe
And as a signature
"Ta petite blonde sexy"
"Your little sexy blonde"
Et moi je suis un homme
And I am a man
Qui aime bien ce genre de jeu
Who likes this kind of game
N'aime pas les nonnes
I don't like nuns
Et j'en suis tombé amoureux
And I fell in love with her
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
In love (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle écrit que dimanche
She writes that on Sunday
Elle sera sur la falaise
She will be on the cliff
Où je l'ai prise par les hanches
Where I took her by the hips
Et que dans l'hypothèse
And in the hypothesis
Où j'n'aurais pas le tact
Where I wouldn't have the tact
D'assumer mes ébats
To assume my frolics
Elle choisira l'impact
She will choose the impact
Trente mètres plus bas
Thirty meters below
Et moi je suis un homme
And I am a man
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Who likes this kind of stake
N'veux pas qu'elle s'assomme
I don't want her to knock herself out
Car j'en suis tombé amoureux
Because I fell in love with her
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
In love (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et grâce au cachet d'la poste
And thanks to the postmark
D'une ville sur la Manche
From a town on the Channel
J'étais à l'avant-poste
I was at the outpost
Au matin du dimanche
On Sunday morning
L'endroit était désert
The place was deserted
Il faudra être patient
I will have to be patient
Des blondes suicidaires
There aren't a hundred
Il n'y en a pas cent
Suicidal blondes
Et moi je suis un homme
And I am a man
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Who likes this kind of stake
Veux battre Newton
I want to beat Newton
Car j'en suis tombé amoureux
Because I fell in love with her
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
In love (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle surplombait la Manche
She was overlooking the Channel
Quand je l'ai reconnue
When I recognized her
J'ai saisi par la manche
I grabbed by the sleeve
Ma petite ingénue
My little naive girl
Qui ne l'était pas tant
Who wasn't so much
Au regard du profil
Considering the profile
Qu'un petit habitant
That a little inhabitant
Lui faisait sous le nombril
Was making under her navel
Et moi je suis un homme
And I am a man
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Who likes this kind of stake
Veux bien qu'il me nomme
I don't mind if he calls me
"Papa" s'il le veut
"Dad" if he wants
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
If he wants! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et moi je suis un homme
And I am a man
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Who likes this kind of stake
Veux bien qu'il me nomme
I don't mind if he calls me
"Papa" s'il le veut
"Dad" if he wants
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
If he wants! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Payapapa yapapa
Payapapa yapapa
Payapapa papapa
Payapapa papapa
Yapapa yapapa
Yapapa yapapa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
J'ai reçu une lettre
Ho ricevuto una lettera
Il y a un mois peut-être
Forse un mese fa
Arrivée par erreur
Arrivata per errore
Maladresse de facteur
Errore del postino
Aspergée de parfum
Spruzzata di profumo
Rouge à lèvres carmin
Rossetto carminio
J'aurais dû cette lettre
Avrei dovuto questa lettera
Ne pas l'ouvrir peut-être
Forse non aprirla
Mais moi je suis un homme
Ma io sono un uomo
Qui aime bien ce genre de jeu
Che ama questo tipo di gioco
Veux bien qu'elle me nomme
Va bene che mi chiami
Alphonse ou Fred c'est comme elle veut
Alfonso o Fred, come vuole lei
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
C'est comme elle veut
Come vuole lei
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Des jolies marguerites
Dei bei margherite
Sur le haut de ses "i"
Sulla cima dei suoi "i"
Des courbes manuscrites
Curve manoscritte
Comme dans les abbayes
Come nelle abbazie
Quelques fautes d'orthographe
Alcuni errori di ortografia
Une légère dyslexie
Una leggera dislessia
Et en guise de paraphe
E in luogo di una firma
"Ta petite blonde sexy"
"La tua piccola bionda sexy"
Et moi je suis un homme
E io sono un uomo
Qui aime bien ce genre de jeu
Che ama questo tipo di gioco
N'aime pas les nonnes
Non mi piacciono le suore
Et j'en suis tombé amoureux
E me ne sono innamorato
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Innamorato (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle écrit que dimanche
Scrive che domenica
Elle sera sur la falaise
Sarà sulla scogliera
Où je l'ai prise par les hanches
Dove l'ho presa per i fianchi
Et que dans l'hypothèse
E che nell'ipotesi
Où j'n'aurais pas le tact
In cui non avrei il tatto
D'assumer mes ébats
Di assumere i miei rapporti
Elle choisira l'impact
Sceglierà l'impatto
Trente mètres plus bas
Trenta metri più in basso
Et moi je suis un homme
E io sono un uomo
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Che ama questo tipo di scommessa
N'veux pas qu'elle s'assomme
Non voglio che si stordisca
Car j'en suis tombé amoureux
Perché me ne sono innamorato
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Innamorato (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et grâce au cachet d'la poste
E grazie al timbro postale
D'une ville sur la Manche
Di una città sulla Manica
J'étais à l'avant-poste
Ero all'avamposto
Au matin du dimanche
La mattina di domenica
L'endroit était désert
Il posto era deserto
Il faudra être patient
Dovrò essere paziente
Des blondes suicidaires
Non ci sono cento
Il n'y en a pas cent
Bionde suicida
Et moi je suis un homme
E io sono un uomo
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Che ama questo tipo di scommessa
Veux battre Newton
Voglio battere Newton
Car j'en suis tombé amoureux
Perché me ne sono innamorato
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Amoureux (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Innamorato (pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Elle surplombait la Manche
Era sopra la Manica
Quand je l'ai reconnue
Quando l'ho riconosciuta
J'ai saisi par la manche
Ho afferrato per la manica
Ma petite ingénue
La mia piccola ingenua
Qui ne l'était pas tant
Che non lo era tanto
Au regard du profil
Guardando il profilo
Qu'un petit habitant
Che un piccolo abitante
Lui faisait sous le nombril
Le faceva sotto l'ombelico
Et moi je suis un homme
E io sono un uomo
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Che ama questo tipo di scommessa
Veux bien qu'il me nomme
Va bene che mi chiami
"Papa" s'il le veut
"Papà" se lo vuole
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Se lo vuole! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Et moi je suis un homme
E io sono un uomo
Qui aime bien ce genre d'enjeu
Che ama questo tipo di scommessa
Veux bien qu'il me nomme
Va bene che mi chiami
"Papa" s'il le veut
"Papà" se lo vuole
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
S'il le veut! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Se lo vuole! (Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Payapapa yapapa
Payapapa yapapa
Payapapa papapa
Payapapa papapa
Yapapa yapapa
Yapapa yapapa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)
(Pa-ya-pa-pa, pa-pa-ya-pa)

Wissenswertes über das Lied La lettre von Renan Luce

Auf welchen Alben wurde das Lied “La lettre” von Renan Luce veröffentlicht?
Renan Luce hat das Lied auf den Alben “Repenti” im Jahr 2006 und “La Lettre” im Jahr 2007 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Renan Luce

Andere Künstler von Pop