Le Tango de Massy-Palaiseau

Renaud Sechan

Liedtexte Übersetzung

Y a eu le tango des fauvettes
Y a eu le tango de Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
Et le tango des papillons
Mais moi et mes copains vise trop
Celui qu'on aime par dessus tout
Celui qui nous rend vraiment fou
C'est le plus grand, c'est le plus beau
C'est la tango de Massy-Palaiseau

Avec le piano à bretelles
Qui nous balance son tremollo
Avec la soupe au vermicelles
Qui fait de nous des grands costauds
On fait danser les demoiselles
En jouant les Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
Là bas du coté d'Longjumeaux
C'est le tango de Massy-Palaiseau

Et quand Landru ce vieux salaud
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Elle lui d'manda dans un sanglot
Je t'en pris ne me scie pas les os
Il répondit "je fais c' que veux
Car je suis le roi du tango
Et je le danse beaucoup mieux
Que Rudolphe et Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau

C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
Et c'est en jouant au bûcheron
Qu'un jour Léonard De Vinci
Mais moi si je devint si sot
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau

Et si je chante ce tango
Un peu débile, un peu rétro
C'est pour vous dire en quelques mots
"Allez les gars prenez l'métro
Venez faire un tour par chez moi
Où restent quelques vrais Julos
Qui savent danser comme autrefois
Le tango qu'ils ont dans la peau"
C'est la tango de Massy-Palaiseau

Y a eu le tango des fauvettes
Es gab den Tango der Finken
Y a eu le tango de Manon
Es gab den Tango von Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
Der Tango der Kneipen und von La Villette
Et le tango des papillons
Und der Tango der Schmetterlinge
Mais moi et mes copains vise trop
Aber ich und meine Freunde zielen zu hoch
Celui qu'on aime par dessus tout
Auf den, den wir über alles lieben
Celui qui nous rend vraiment fou
Der uns wirklich verrückt macht
C'est le plus grand, c'est le plus beau
Er ist der größte, er ist der schönste
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Es ist der Tango von Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Mit dem Akkordeon
Qui nous balance son tremollo
Das uns seinen Tremolo gibt
Avec la soupe au vermicelles
Mit der Nudelsuppe
Qui fait de nous des grands costauds
Die uns zu starken Männern macht
On fait danser les demoiselles
Wir lassen die Damen tanzen
En jouant les Marlon Brando
Indem wir Marlon Brando spielen
Faut les voir tourner les sauterelles
Man muss sie die Heuschrecken drehen sehen
Là bas du coté d'Longjumeaux
Dort auf der Seite von Longjumeau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es ist der Tango von Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
Und als Landru, dieser alte Schuft
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Seine Frau in kleine Stücke schnitt
Elle lui d'manda dans un sanglot
Fragte sie ihn schluchzend
Je t'en pris ne me scie pas les os
Bitte säge mir nicht die Knochen ab
Il répondit "je fais c' que veux
Er antwortete „Ich mache was ich will
Car je suis le roi du tango
Denn ich bin der König des Tangos
Et je le danse beaucoup mieux
Und ich tanze ihn viel besser
Que Rudolphe et Valentino"
Als Rudolph und Valentino“
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es ist der Tango von Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
Man wird Schmied, indem man schmiedet
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
Man wächst, indem man Suppe isst
Et c'est en jouant au bûcheron
Und man wird Holzfäller, indem man Holzfäller spielt
Qu'un jour Léonard De Vinci
Eines Tages Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
Aber wenn ich so dumm wurde
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
Wenn ich seit der Wiege Sorgen habe
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
Es ist, weil ich am Ende der Sceaux-Linie
Un jour j'suis passé par Massy
Eines Tages ging ich durch Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es ist der Tango von Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
Und wenn ich diesen Tango singe
Un peu débile, un peu rétro
Ein bisschen dumm, ein bisschen retro
C'est pour vous dire en quelques mots
Es ist, um Ihnen in wenigen Worten zu sagen
"Allez les gars prenez l'métro
„Los Jungs, nehmt die U-Bahn
Venez faire un tour par chez moi
Kommen Sie und machen Sie einen Ausflug zu mir
Où restent quelques vrais Julos
Wo es noch einige echte Julos gibt
Qui savent danser comme autrefois
Die wissen, wie man wie früher tanzt
Le tango qu'ils ont dans la peau"
Den Tango, den sie in der Haut haben“
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Es ist der Tango von Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
Houve o tango das cotovias
Y a eu le tango de Manon
Houve o tango de Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
O tango das bocas e da Villette
Et le tango des papillons
E o tango das borboletas
Mais moi et mes copains vise trop
Mas eu e meus amigos visamos muito
Celui qu'on aime par dessus tout
Aquele que amamos acima de tudo
Celui qui nous rend vraiment fou
Aquele que nos deixa realmente loucos
C'est le plus grand, c'est le plus beau
É o maior, é o mais bonito
C'est la tango de Massy-Palaiseau
É o tango de Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Com o piano de fole
Qui nous balance son tremollo
Que nos balança seu tremolo
Avec la soupe au vermicelles
Com a sopa de vermicelli
Qui fait de nous des grands costauds
Que nos faz grandes e fortes
On fait danser les demoiselles
Fazemos as damas dançarem
En jouant les Marlon Brando
Atuando como Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
Veja as gafanhotos girarem
Là bas du coté d'Longjumeaux
Lá do lado de Longjumeaux
C'est le tango de Massy-Palaiseau
É o tango de Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
E quando Landru, aquele velho safado
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Cortou sua esposa em pedaços pequenos
Elle lui d'manda dans un sanglot
Ela lhe pediu com um soluço
Je t'en pris ne me scie pas les os
Por favor, não serra meus ossos
Il répondit "je fais c' que veux
Ele respondeu "eu faço o que quero
Car je suis le roi du tango
Porque eu sou o rei do tango
Et je le danse beaucoup mieux
E eu danço muito melhor
Que Rudolphe et Valentino"
Do que Rudolfo e Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
É o tango de Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
É forjando que se torna ferreiro
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
É comendo sopa que crescemos
Et c'est en jouant au bûcheron
E é jogando de lenhador
Qu'un jour Léonard De Vinci
Que um dia Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
Mas se eu me tornei tão tolo
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
Se tenho preocupações desde o berço
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
É porque no final da linha de Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
Um dia passei por Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
É o tango de Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
E se eu canto este tango
Un peu débile, un peu rétro
Um pouco bobo, um pouco retrô
C'est pour vous dire en quelques mots
É para lhe dizer em poucas palavras
"Allez les gars prenez l'métro
"Vamos lá, rapazes, peguem o metrô
Venez faire un tour par chez moi
Venham dar uma volta na minha casa
Où restent quelques vrais Julos
Onde ainda há alguns verdadeiros Julos
Qui savent danser comme autrefois
Que sabem dançar como antigamente
Le tango qu'ils ont dans la peau"
O tango que eles têm na pele"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
É o tango de Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
There was the tango of the warblers
Y a eu le tango de Manon
There was Manon's tango
L'tango des bouch' et d'la Villette
The tango of the mouths and of La Villette
Et le tango des papillons
And the tango of the butterflies
Mais moi et mes copains vise trop
But me and my friends aim too high
Celui qu'on aime par dessus tout
The one we love above all
Celui qui nous rend vraiment fou
The one that really drives us crazy
C'est le plus grand, c'est le plus beau
It's the greatest, it's the most beautiful
C'est la tango de Massy-Palaiseau
It's the tango of Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
With the accordion piano
Qui nous balance son tremollo
That swings its tremolo
Avec la soupe au vermicelles
With the vermicelli soup
Qui fait de nous des grands costauds
That makes us strong
On fait danser les demoiselles
We make the ladies dance
En jouant les Marlon Brando
Playing Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
You should see the grasshoppers spin
Là bas du coté d'Longjumeaux
Over there by Longjumeau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
It's the tango of Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
And when Landru, that old bastard
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Cut his wife into little pieces
Elle lui d'manda dans un sanglot
She asked him in a sob
Je t'en pris ne me scie pas les os
Please don't saw my bones
Il répondit "je fais c' que veux
He replied "I do what I want
Car je suis le roi du tango
Because I am the king of tango
Et je le danse beaucoup mieux
And I dance it much better
Que Rudolphe et Valentino"
Than Rudolph and Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
It's the tango of Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
It's by forging that one becomes a blacksmith
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
It's by eating soup that one grows
Et c'est en jouant au bûcheron
And it's by playing the lumberjack
Qu'un jour Léonard De Vinci
That one day Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
But if I became so foolish
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
If I've had worries since the cradle
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
It's because at the end of the Sceaux line
Un jour j'suis passé par Massy
One day I passed through Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
It's the tango of Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
And if I sing this tango
Un peu débile, un peu rétro
A bit silly, a bit retro
C'est pour vous dire en quelques mots
It's to tell you in a few words
"Allez les gars prenez l'métro
"Come on guys, take the subway
Venez faire un tour par chez moi
Come take a tour by my place
Où restent quelques vrais Julos
Where there are still some real Julos
Qui savent danser comme autrefois
Who know how to dance like in the old days
Le tango qu'ils ont dans la peau"
The tango they have in their skin"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
It's the tango of Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
Hubo el tango de las currucas
Y a eu le tango de Manon
Hubo el tango de Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
El tango de los bocas y de la Villette
Et le tango des papillons
Y el tango de las mariposas
Mais moi et mes copains vise trop
Pero yo y mis amigos apuntamos demasiado alto
Celui qu'on aime par dessus tout
El que amamos por encima de todo
Celui qui nous rend vraiment fou
El que realmente nos vuelve locos
C'est le plus grand, c'est le plus beau
Es el más grande, es el más hermoso
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Es el tango de Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Con el acordeón
Qui nous balance son tremollo
Que nos balancea su trémolo
Avec la soupe au vermicelles
Con la sopa de fideos
Qui fait de nous des grands costauds
Que nos hace fuertes
On fait danser les demoiselles
Hacemos bailar a las damas
En jouant les Marlon Brando
Jugando a ser Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
Hay que ver cómo giran las saltamontes
Là bas du coté d'Longjumeaux
Allá por Longjumeau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es el tango de Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
Y cuando Landru, ese viejo canalla
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Cortó a su mujer en pedacitos
Elle lui d'manda dans un sanglot
Ella le pidió entre sollozos
Je t'en pris ne me scie pas les os
Por favor, no me cortes los huesos
Il répondit "je fais c' que veux
Él respondió "hago lo que quiero
Car je suis le roi du tango
Porque soy el rey del tango
Et je le danse beaucoup mieux
Y lo bailo mucho mejor
Que Rudolphe et Valentino"
Que Rudolph y Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es el tango de Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
Es forjando como se convierte uno en herrero
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
Es comiendo sopa como se crece
Et c'est en jouant au bûcheron
Y es jugando a ser leñador
Qu'un jour Léonard De Vinci
Como un día lo hizo Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
Pero si yo me volví tan tonto
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
Si he tenido problemas desde la cuna
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
Es porque al final de la línea de Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
Un día pasé por Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Es el tango de Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
Y si canto este tango
Un peu débile, un peu rétro
Un poco tonto, un poco retro
C'est pour vous dire en quelques mots
Es para decirles en pocas palabras
"Allez les gars prenez l'métro
"Vamos chicos, tomen el metro
Venez faire un tour par chez moi
Vengan a dar una vuelta por mi barrio
Où restent quelques vrais Julos
Donde quedan algunos verdaderos Julos
Qui savent danser comme autrefois
Que saben bailar como en los viejos tiempos
Le tango qu'ils ont dans la peau"
El tango que llevan en la piel"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Es el tango de Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
C'è stato il tango delle capinere
Y a eu le tango de Manon
C'è stato il tango di Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
Il tango delle bocche e della Villette
Et le tango des papillons
E il tango delle farfalle
Mais moi et mes copains vise trop
Ma io e i miei amici miriamo troppo
Celui qu'on aime par dessus tout
A quello che amiamo più di tutto
Celui qui nous rend vraiment fou
Quello che ci rende veramente pazzi
C'est le plus grand, c'est le plus beau
È il più grande, è il più bello
C'est la tango de Massy-Palaiseau
È il tango di Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Con la fisarmonica
Qui nous balance son tremollo
Che ci dondola il suo tremolo
Avec la soupe au vermicelles
Con la zuppa di vermicelli
Qui fait de nous des grands costauds
Che ci rende forti
On fait danser les demoiselles
Facciamo ballare le signorine
En jouant les Marlon Brando
Facendo i Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
Guarda come girano le cavallette
Là bas du coté d'Longjumeaux
Là dal lato di Longjumeau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
È il tango di Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
E quando Landru, quel vecchio bastardo
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Tagliò sua moglie a pezzetti
Elle lui d'manda dans un sanglot
Lei gli chiese con un singhiozzo
Je t'en pris ne me scie pas les os
Ti prego non mi segare le ossa
Il répondit "je fais c' que veux
Lui rispose "faccio quello che voglio
Car je suis le roi du tango
Perché sono il re del tango
Et je le danse beaucoup mieux
E lo ballo molto meglio
Que Rudolphe et Valentino"
Di Rudolfo e Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
È il tango di Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
È forgiando che si diventa fabbro
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
È mangiando la zuppa che si cresce
Et c'est en jouant au bûcheron
E è giocando a fare il boscaiolo
Qu'un jour Léonard De Vinci
Che un giorno Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
Ma se sono diventato così stupido
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
Se ho avuto problemi fin dalla culla
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
È perché alla fine della linea di Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
Un giorno sono passato per Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
È il tango di Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
E se canto questo tango
Un peu débile, un peu rétro
Un po' stupido, un po' retrò
C'est pour vous dire en quelques mots
È per dirvi in poche parole
"Allez les gars prenez l'métro
"Andate ragazzi, prendete la metro
Venez faire un tour par chez moi
Venite a fare un giro da me
Où restent quelques vrais Julos
Dove restano alcuni veri Julos
Qui savent danser comme autrefois
Che sanno ballare come una volta
Le tango qu'ils ont dans la peau"
Il tango che hanno nella pelle"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
È il tango di Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
Ada tango dari fauvettes
Y a eu le tango de Manon
Ada tango dari Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
Tango dari bouch' dan Villette
Et le tango des papillons
Dan tango dari kupu-kupu
Mais moi et mes copains vise trop
Tapi aku dan teman-temanku terlalu membidik
Celui qu'on aime par dessus tout
Yang kita cintai di atas segalanya
Celui qui nous rend vraiment fou
Yang benar-benar membuat kita gila
C'est le plus grand, c'est le plus beau
Itu yang terbesar, itu yang terindah
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Itu adalah tango dari Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Dengan piano bretelles
Qui nous balance son tremollo
Yang mengayunkan tremolonya kepada kita
Avec la soupe au vermicelles
Dengan sup vermicelli
Qui fait de nous des grands costauds
Yang membuat kita menjadi kuat
On fait danser les demoiselles
Kita membuat para gadis menari
En jouant les Marlon Brando
Dengan bermain sebagai Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
Harus melihat mereka berputar, belalang melompat
Là bas du coté d'Longjumeaux
Di sana di sisi Longjumeaux
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Itu adalah tango dari Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
Dan ketika Landru, bajingan tua itu
Coupa sa femme en p'tits morceaux
Memotong istrinya menjadi potongan kecil
Elle lui d'manda dans un sanglot
Dia memintanya dalam isakan
Je t'en pris ne me scie pas les os
Tolong jangan gergaji tulangku
Il répondit "je fais c' que veux
Dia menjawab "saya melakukan apa yang saya inginkan
Car je suis le roi du tango
Karena saya adalah raja tango
Et je le danse beaucoup mieux
Dan saya menari lebih baik
Que Rudolphe et Valentino"
Dari Rudolphe dan Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Itu adalah tango dari Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
Dengan mempraktekkan kita menjadi pandai
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
Dengan makan sup kita tumbuh
Et c'est en jouant au bûcheron
Dan dengan bermain sebagai tukang kayu
Qu'un jour Léonard De Vinci
Suatu hari Leonardo Da Vinci
Mais moi si je devint si sot
Tapi jika saya menjadi begitu bodoh
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
Jika saya memiliki masalah sejak lahir
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
Itu karena di ujung jalur Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
Suatu hari saya melewati Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Itu adalah tango dari Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
Dan jika saya menyanyikan tango ini
Un peu débile, un peu rétro
Sedikit bodoh, sedikit retro
C'est pour vous dire en quelques mots
Ini untuk memberi tahu Anda dalam beberapa kata
"Allez les gars prenez l'métro
"Ayo teman-teman naik metro
Venez faire un tour par chez moi
Datang dan kunjungi tempat saya
Où restent quelques vrais Julos
Di mana masih ada beberapa Julos asli
Qui savent danser comme autrefois
Yang tahu bagaimana menari seperti dulu
Le tango qu'ils ont dans la peau"
Tango yang mereka miliki di kulit mereka"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
Itu adalah tango dari Massy-Palaiseau
Y a eu le tango des fauvettes
มีแทงโก้ของนก fauvettes
Y a eu le tango de Manon
มีแทงโก้ของ Manon
L'tango des bouch' et d'la Villette
แทงโก้ของ bouch' และ Villette
Et le tango des papillons
และแทงโก้ของผีเสื้อ
Mais moi et mes copains vise trop
แต่ฉันและเพื่อนๆของฉันมุ่งมั่นมากเกินไป
Celui qu'on aime par dessus tout
ที่เรารักมากที่สุด
Celui qui nous rend vraiment fou
ที่ทำให้เราเป็นคนบ้า
C'est le plus grand, c'est le plus beau
มันเป็นที่ใหญ่ที่สุด ที่สวยที่สุด
C'est la tango de Massy-Palaiseau
นั่นคือแทงโก้ของ Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
พร้อมกับเปียโนแบบสายคล้อง
Qui nous balance son tremollo
ที่ส่งเสียง tremollo มาให้เรา
Avec la soupe au vermicelles
พร้อมกับซุป vermicelli
Qui fait de nous des grands costauds
ที่ทำให้เรากลายเป็นคนแข็งแรง
On fait danser les demoiselles
เราทำให้สาวๆเต้น
En jouant les Marlon Brando
โดยทำตัวเป็น Marlon Brando
Faut les voir tourner les sauterelles
คุณต้องเห็นว่าเขาหมุนเต้นอย่างไร
Là bas du coté d'Longjumeaux
ที่นั่นทางด้านของ Longjumeaux
C'est le tango de Massy-Palaiseau
นั่นคือแทงโก้ของ Massy-Palaiseau
Et quand Landru ce vieux salaud
และเมื่อ Landru คนเก่าที่เลวร้ายนั้น
Coupa sa femme en p'tits morceaux
ตัดภรรยาของเขาเป็นชิ้นเล็กๆ
Elle lui d'manda dans un sanglot
เธอขอให้เขาในเสียงร้องไห้
Je t'en pris ne me scie pas les os
ฉันขอคุณอย่าตัดกระดูกฉัน
Il répondit "je fais c' que veux
เขาตอบว่า "ฉันทำสิ่งที่ฉันต้องการ
Car je suis le roi du tango
เพราะฉันคือราชาแทงโก้
Et je le danse beaucoup mieux
และฉันเต้นมันได้ดีกว่า
Que Rudolphe et Valentino"
Rudolphe และ Valentino"
C'est le tango de Massy-Palaiseau
นั่นคือแทงโก้ของ Massy-Palaiseau
C'est en forgeant qu'on d'vient forgeron
เราจะกลายเป็นช่างตีเหล็กได้ด้วยการตีเหล็ก
C'est en mangeant la soupe qu'on grandit
เราจะโตขึ้นด้วยการกินซุป
Et c'est en jouant au bûcheron
และเราจะเล่นเป็นช่างตัดไม้
Qu'un jour Léonard De Vinci
วันหนึ่งของ Leonardo De Vinci
Mais moi si je devint si sot
แต่ถ้าฉันกลายเป็นคนโง่
Si j'ai des soucis d'puis l'berceau
ถ้าฉันมีปัญหาตั้งแต่เป็นเด็ก
C'est parc' qu'au bout de la ligne de Sceaux
นั่นเพราะว่าที่สุดของสาย Sceaux
Un jour j'suis passé par Massy
วันหนึ่งฉันได้ผ่าน Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
นั่นคือแทงโก้ของ Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
และถ้าฉันร้องเพลงแทงโก้นี้
Un peu débile, un peu rétro
นิดหน่อยเป็นคนโง่ นิดหน่อยเป็นคนย้อนยุค
C'est pour vous dire en quelques mots
นั่นคือเพื่อบอกคุณในคำเดียว
"Allez les gars prenez l'métro
"ไปเถอะครับ ขึ้นรถไฟใต้ดิน
Venez faire un tour par chez moi
มาเที่ยวที่บ้านฉันสักที
Où restent quelques vrais Julos
ที่ยังมี Julos ที่แท้จริงอยู่บ้าง
Qui savent danser comme autrefois
ที่รู้จักเต้นเหมือนในอดีต
Le tango qu'ils ont dans la peau"
แทงโก้ที่พวกเขามีอยู่ในตัว"
C'est la tango de Massy-Palaiseau
นั่นคือแทงโก้ของ Massy-Palaiseau

Wissenswertes über das Lied Le Tango de Massy-Palaiseau von Renaud

Wann wurde das Lied “Le Tango de Massy-Palaiseau” von Renaud veröffentlicht?
Das Lied Le Tango de Massy-Palaiseau wurde im Jahr 1979, auf dem Album “Ma Gonzesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le Tango de Massy-Palaiseau” von Renaud komponiert?
Das Lied “Le Tango de Massy-Palaiseau” von Renaud wurde von Renaud Sechan komponiert.

Beliebteste Lieder von Renaud

Andere Künstler von Rock'n'roll