Les animals

Renaud Sechan

Liedtexte Übersetzung

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

J'ai une passion depuis peu
Pour l'hiboux phœnix
J'en connais un parmi eux
Il est fantastix
Autre fois on l'appelait
Renaud le renard
Mais depuis qu'il boit du lait
Il est bien plus peinard
J'aimerais bien lui parler
De ma tortue Pénélope
Qui fait rien qu'à hiburner
Et qui est un peu myope

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

Ma passion depuis toujours
C'est les cachalots
Les baleines et leurs amours
Les petits baleineaux
J'adore aussi les dauphins
Et puis les narvals
Ou les narvaux même si ça craint
Ça m'est bien égal

J'aime beaucoup les rapaces
Les éperviers, les aigles

Les colombes et les limaces
Bonjour la rime espiègle

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

J'aime tous les animals
De l'arche de Noé
Mais le pire, le plus chacal
C'est l'homme et sa fiancée
Qui torturent et qui massacrent
De bien jolis taureaux
Dans de sinistres spectacles
Et sous les bravos

Pour cela, je souhaite un jour
Que les charognards
S'en viennent tourner autour
De leurs restes blafards
Qu'ils finissent un peu comme
Les ours, les éléphants
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Pour le goût du sang

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux

Moi j'aime bien les animals
Les petits chats surtout
J'aime aussi bien les chevals
Les chouettes et les hiboux
Les chouettes et les hiboux

Moi j'aime bien les animals
Ich mag Tiere sehr
Les petits chats surtout
Besonders kleine Katzen
J'aime aussi bien les chevals
Ich mag auch Pferde sehr
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
J'ai une passion depuis peu
Ich habe seit kurzem eine Leidenschaft
Pour l'hiboux phœnix
Für den Phönix-Uhu
J'en connais un parmi eux
Ich kenne einen von ihnen
Il est fantastix
Er ist fantastisch
Autre fois on l'appelait
Früher nannte man ihn
Renaud le renard
Renaud der Fuchs
Mais depuis qu'il boit du lait
Aber seit er Milch trinkt
Il est bien plus peinard
Ist er viel entspannter
J'aimerais bien lui parler
Ich würde gerne mit ihm sprechen
De ma tortue Pénélope
Über meine Schildkröte Penelope
Qui fait rien qu'à hiburner
Die nur hiberniert
Et qui est un peu myope
Und ein bisschen kurzsichtig ist
Moi j'aime bien les animals
Ich mag Tiere sehr
Les petits chats surtout
Besonders kleine Katzen
J'aime aussi bien les chevals
Ich mag auch Pferde sehr
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
Ma passion depuis toujours
Meine Leidenschaft seit jeher
C'est les cachalots
Sind die Pottwale
Les baleines et leurs amours
Die Wale und ihre Lieben
Les petits baleineaux
Die kleinen Wale
J'adore aussi les dauphins
Ich liebe auch Delfine
Et puis les narvals
Und dann die Narwale
Ou les narvaux même si ça craint
Oder die Narwale, auch wenn es beängstigend ist
Ça m'est bien égal
Es ist mir egal
J'aime beaucoup les rapaces
Ich mag Raubvögel sehr
Les éperviers, les aigles
Die Habichte, die Adler
Les colombes et les limaces
Die Tauben und die Schnecken
Bonjour la rime espiègle
Hallo, schelmischer Reim
Moi j'aime bien les animals
Ich mag Tiere sehr
Les petits chats surtout
Besonders kleine Katzen
J'aime aussi bien les chevals
Ich mag auch Pferde sehr
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
J'aime tous les animals
Ich liebe alle Tiere
De l'arche de Noé
Von der Arche Noah
Mais le pire, le plus chacal
Aber das Schlimmste, das Schakalhafteste
C'est l'homme et sa fiancée
Ist der Mensch und seine Verlobte
Qui torturent et qui massacrent
Die foltern und massakrieren
De bien jolis taureaux
Sehr hübsche Stiere
Dans de sinistres spectacles
In düsteren Shows
Et sous les bravos
Und unter dem Beifall
Pour cela, je souhaite un jour
Dafür wünsche ich mir eines Tages
Que les charognards
Dass die Aasfresser
S'en viennent tourner autour
Kommen und umkreisen
De leurs restes blafards
Ihre blassen Überreste
Qu'ils finissent un peu comme
Dass sie enden wie
Les ours, les éléphants
Die Bären, die Elefanten
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Die wir dezimieren oder abschießen
Pour le goût du sang
Für den Geschmack von Blut
Moi j'aime bien les animals
Ich mag Tiere sehr
Les petits chats surtout
Besonders kleine Katzen
J'aime aussi bien les chevals
Ich mag auch Pferde sehr
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
Moi j'aime bien les animals
Ich mag Tiere sehr
Les petits chats surtout
Besonders kleine Katzen
J'aime aussi bien les chevals
Ich mag auch Pferde sehr
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
Les chouettes et les hiboux
Eulen und Uhus
Moi j'aime bien les animals
Eu realmente gosto de animais
Les petits chats surtout
Especialmente os pequenos gatos
J'aime aussi bien les chevals
Também gosto muito de cavalos
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
J'ai une passion depuis peu
Eu tenho uma paixão recente
Pour l'hiboux phœnix
Pela coruja fênix
J'en connais un parmi eux
Eu conheço um deles
Il est fantastix
Ele é fantástico
Autre fois on l'appelait
Antigamente o chamavam
Renaud le renard
Renaud a raposa
Mais depuis qu'il boit du lait
Mas desde que ele bebe leite
Il est bien plus peinard
Ele está muito mais tranquilo
J'aimerais bien lui parler
Eu gostaria de falar com ele
De ma tortue Pénélope
Sobre minha tartaruga Penélope
Qui fait rien qu'à hiburner
Que só hiberna
Et qui est un peu myope
E que é um pouco míope
Moi j'aime bien les animals
Eu realmente gosto de animais
Les petits chats surtout
Especialmente os pequenos gatos
J'aime aussi bien les chevals
Também gosto muito de cavalos
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
Ma passion depuis toujours
Minha paixão desde sempre
C'est les cachalots
São as baleias cachalote
Les baleines et leurs amours
As baleias e seus amores
Les petits baleineaux
Os pequenos baleotes
J'adore aussi les dauphins
Eu também adoro golfinhos
Et puis les narvals
E então os narvais
Ou les narvaux même si ça craint
Ou os narvais mesmo que seja assustador
Ça m'est bien égal
Eu não me importo
J'aime beaucoup les rapaces
Eu realmente gosto de aves de rapina
Les éperviers, les aigles
Os gaviões, as águias
Les colombes et les limaces
As pombas e as lesmas
Bonjour la rime espiègle
Olá rima travessa
Moi j'aime bien les animals
Eu realmente gosto de animais
Les petits chats surtout
Especialmente os pequenos gatos
J'aime aussi bien les chevals
Também gosto muito de cavalos
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
J'aime tous les animals
Eu amo todos os animais
De l'arche de Noé
Da arca de Noé
Mais le pire, le plus chacal
Mas o pior, o mais chacal
C'est l'homme et sa fiancée
É o homem e sua noiva
Qui torturent et qui massacrent
Que torturam e massacram
De bien jolis taureaux
Belos touros
Dans de sinistres spectacles
Em espetáculos sinistros
Et sous les bravos
E sob aplausos
Pour cela, je souhaite un jour
Por isso, eu desejo um dia
Que les charognards
Que os carniceiros
S'en viennent tourner autour
Venham girar em torno
De leurs restes blafards
De seus restos pálidos
Qu'ils finissent un peu comme
Que eles acabem um pouco como
Les ours, les éléphants
Os ursos, os elefantes
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Que dizimamos ou derrubamos
Pour le goût du sang
Pelo gosto do sangue
Moi j'aime bien les animals
Eu realmente gosto de animais
Les petits chats surtout
Especialmente os pequenos gatos
J'aime aussi bien les chevals
Também gosto muito de cavalos
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
Moi j'aime bien les animals
Eu realmente gosto de animais
Les petits chats surtout
Especialmente os pequenos gatos
J'aime aussi bien les chevals
Também gosto muito de cavalos
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
Les chouettes et les hiboux
As corujas e as corujas
Moi j'aime bien les animals
I really like animals
Les petits chats surtout
Especially little cats
J'aime aussi bien les chevals
I also really like horses
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
J'ai une passion depuis peu
I've recently developed a passion
Pour l'hiboux phœnix
For the phoenix owl
J'en connais un parmi eux
I know one among them
Il est fantastix
He is fantastic
Autre fois on l'appelait
Once upon a time he was called
Renaud le renard
Renaud the fox
Mais depuis qu'il boit du lait
But since he started drinking milk
Il est bien plus peinard
He's much more relaxed
J'aimerais bien lui parler
I would like to talk to him
De ma tortue Pénélope
About my turtle Penelope
Qui fait rien qu'à hiburner
Who does nothing but hibernate
Et qui est un peu myope
And who is a bit myopic
Moi j'aime bien les animals
I really like animals
Les petits chats surtout
Especially little cats
J'aime aussi bien les chevals
I also really like horses
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
Ma passion depuis toujours
My passion has always been
C'est les cachalots
Sperm whales
Les baleines et leurs amours
Whales and their loves
Les petits baleineaux
Little baby whales
J'adore aussi les dauphins
I also love dolphins
Et puis les narvals
And then the narwhals
Ou les narvaux même si ça craint
Or the narwhals even if it's scary
Ça m'est bien égal
I don't care
J'aime beaucoup les rapaces
I really like birds of prey
Les éperviers, les aigles
Sparrowhawks, eagles
Les colombes et les limaces
Doves and slugs
Bonjour la rime espiègle
Hello cheeky rhyme
Moi j'aime bien les animals
I really like animals
Les petits chats surtout
Especially little cats
J'aime aussi bien les chevals
I also really like horses
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
J'aime tous les animals
I love all animals
De l'arche de Noé
From Noah's Ark
Mais le pire, le plus chacal
But the worst, the most jackal
C'est l'homme et sa fiancée
It's man and his fiancée
Qui torturent et qui massacrent
Who torture and massacre
De bien jolis taureaux
Some pretty bulls
Dans de sinistres spectacles
In sinister spectacles
Et sous les bravos
And under the cheers
Pour cela, je souhaite un jour
For this, I wish one day
Que les charognards
That the scavengers
S'en viennent tourner autour
Come to hover around
De leurs restes blafards
Their pale remains
Qu'ils finissent un peu comme
That they end up a bit like
Les ours, les éléphants
Bears, elephants
Qu'on décime ou qu'on dégomme
That we decimate or shoot down
Pour le goût du sang
For the taste of blood
Moi j'aime bien les animals
I really like animals
Les petits chats surtout
Especially little cats
J'aime aussi bien les chevals
I also really like horses
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
Moi j'aime bien les animals
I really like animals
Les petits chats surtout
Especially little cats
J'aime aussi bien les chevals
I also really like horses
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
Les chouettes et les hiboux
Owls and hawks
Moi j'aime bien les animals
A mí me gustan mucho los animales
Les petits chats surtout
Sobre todo los gatitos
J'aime aussi bien les chevals
También me gustan mucho los caballos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
J'ai une passion depuis peu
Recientemente he desarrollado una pasión
Pour l'hiboux phœnix
Por el búho fénix
J'en connais un parmi eux
Conozco a uno de ellos
Il est fantastix
Es fantástico
Autre fois on l'appelait
Antes se le llamaba
Renaud le renard
Renaud el zorro
Mais depuis qu'il boit du lait
Pero desde que bebe leche
Il est bien plus peinard
Está mucho más tranquilo
J'aimerais bien lui parler
Me gustaría hablarle
De ma tortue Pénélope
De mi tortuga Penélope
Qui fait rien qu'à hiburner
Que no hace más que hibernar
Et qui est un peu myope
Y que es un poco miope
Moi j'aime bien les animals
A mí me gustan mucho los animales
Les petits chats surtout
Sobre todo los gatitos
J'aime aussi bien les chevals
También me gustan mucho los caballos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
Ma passion depuis toujours
Mi pasión desde siempre
C'est les cachalots
Son los cachalotes
Les baleines et leurs amours
Las ballenas y sus amores
Les petits baleineaux
Los pequeños ballenatos
J'adore aussi les dauphins
También adoro a los delfines
Et puis les narvals
Y a los narvales
Ou les narvaux même si ça craint
O los narvales aunque sea peligroso
Ça m'est bien égal
No me importa en absoluto
J'aime beaucoup les rapaces
Me gustan mucho las aves de presa
Les éperviers, les aigles
Los gavilanes, las águilas
Les colombes et les limaces
Las palomas y las babosas
Bonjour la rime espiègle
Hola rima traviesa
Moi j'aime bien les animals
A mí me gustan mucho los animales
Les petits chats surtout
Sobre todo los gatitos
J'aime aussi bien les chevals
También me gustan mucho los caballos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
J'aime tous les animals
Me gustan todos los animales
De l'arche de Noé
Del arca de Noé
Mais le pire, le plus chacal
Pero el peor, el más chacal
C'est l'homme et sa fiancée
Es el hombre y su prometida
Qui torturent et qui massacrent
Que torturan y masacran
De bien jolis taureaux
A hermosos toros
Dans de sinistres spectacles
En siniestros espectáculos
Et sous les bravos
Y bajo los aplausos
Pour cela, je souhaite un jour
Por eso, espero un día
Que les charognards
Que los carroñeros
S'en viennent tourner autour
Vengan a rondar
De leurs restes blafards
Sus restos pálidos
Qu'ils finissent un peu comme
Que terminen un poco como
Les ours, les éléphants
Los osos, los elefantes
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Que diezmamos o derribamos
Pour le goût du sang
Por el gusto de la sangre
Moi j'aime bien les animals
A mí me gustan mucho los animales
Les petits chats surtout
Sobre todo los gatitos
J'aime aussi bien les chevals
También me gustan mucho los caballos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
Moi j'aime bien les animals
A mí me gustan mucho los animales
Les petits chats surtout
Sobre todo los gatitos
J'aime aussi bien les chevals
También me gustan mucho los caballos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
Les chouettes et les hiboux
Las lechuzas y los búhos
Moi j'aime bien les animals
A me piacciono molto gli animali
Les petits chats surtout
Soprattutto i gattini
J'aime aussi bien les chevals
Mi piacciono anche molto i cavalli
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi
J'ai une passion depuis peu
Ho una passione da poco
Pour l'hiboux phœnix
Per il gufo fenice
J'en connais un parmi eux
Ne conosco uno tra loro
Il est fantastix
È fantastico
Autre fois on l'appelait
Una volta lo chiamavano
Renaud le renard
Renaud la volpe
Mais depuis qu'il boit du lait
Ma da quando beve latte
Il est bien plus peinard
È molto più tranquillo
J'aimerais bien lui parler
Mi piacerebbe parlargli
De ma tortue Pénélope
Della mia tartaruga Penelope
Qui fait rien qu'à hiburner
Che non fa altro che ibernare
Et qui est un peu myope
Ed è un po' miope
Moi j'aime bien les animals
A me piacciono molto gli animali
Les petits chats surtout
Soprattutto i gattini
J'aime aussi bien les chevals
Mi piacciono anche molto i cavalli
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi
Ma passion depuis toujours
La mia passione da sempre
C'est les cachalots
Sono i capodogli
Les baleines et leurs amours
Le balene e i loro amori
Les petits baleineaux
I piccoli balenotteri
J'adore aussi les dauphins
Adoro anche i delfini
Et puis les narvals
E poi i narvali
Ou les narvaux même si ça craint
O i narvali anche se fa paura
Ça m'est bien égal
Non mi importa
J'aime beaucoup les rapaces
Mi piacciono molto i rapaci
Les éperviers, les aigles
Gli sparvieri, le aquile
Les colombes et les limaces
Le colombe e le lumache
Bonjour la rime espiègle
Ciao rima birichina
Moi j'aime bien les animals
A me piacciono molto gli animali
Les petits chats surtout
Soprattutto i gattini
J'aime aussi bien les chevals
Mi piacciono anche molto i cavalli
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi
J'aime tous les animals
Mi piacciono tutti gli animali
De l'arche de Noé
Dell'arca di Noè
Mais le pire, le plus chacal
Ma il peggiore, il più sciacallo
C'est l'homme et sa fiancée
È l'uomo e la sua fidanzata
Qui torturent et qui massacrent
Che torturano e massacrano
De bien jolis taureaux
Dei bei tori
Dans de sinistres spectacles
In spettacoli sinistri
Et sous les bravos
E sotto gli applausi
Pour cela, je souhaite un jour
Per questo, un giorno spero
Que les charognards
Che i carogne
S'en viennent tourner autour
Vengano a girare intorno
De leurs restes blafards
Ai loro resti pallidi
Qu'ils finissent un peu comme
Che finiscano un po' come
Les ours, les éléphants
Gli orsi, gli elefanti
Qu'on décime ou qu'on dégomme
Che si decimano o si abbattano
Pour le goût du sang
Per il gusto del sangue
Moi j'aime bien les animals
A me piacciono molto gli animali
Les petits chats surtout
Soprattutto i gattini
J'aime aussi bien les chevals
Mi piacciono anche molto i cavalli
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi
Moi j'aime bien les animals
A me piacciono molto gli animali
Les petits chats surtout
Soprattutto i gattini
J'aime aussi bien les chevals
Mi piacciono anche molto i cavalli
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi
Les chouettes et les hiboux
Le civette e i gufi

Wissenswertes über das Lied Les animals von Renaud

Wann wurde das Lied “Les animals” von Renaud veröffentlicht?
Das Lied Les animals wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Les Mômes et les Enfants d'Abord” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les animals” von Renaud komponiert?
Das Lied “Les animals” von Renaud wurde von Renaud Sechan komponiert.

Beliebteste Lieder von Renaud

Andere Künstler von Rock'n'roll