The great protector
Is that what I'm supposed to be?
What if all this counts for nothin'
Everything I thought I'd be?
What if by the time I realize
It's too far behind to see?
Seventy mil' projector
I can show you everything, yeah
And we're on our way to glory
Where the show won't ever end
And the encore lasts forever
And it's time we're due to spend
Spendin' the years together
Growing older every day
I feel at home when I'm around you
And I'll gladly say again
I hope the encore lasts forever
Now there's time for us to spend
And it's sublime with you, my friend
This right here still feels like the honeymoon
When you say my name, nothing's changed
I'm still a boy inside my thoughts
Am I meant to understand my faults?
I don't think so
I don't think I'm meant to understand myself
Maybe you do, and that's good for you
And maybe in time, maybe one day
I'll do the same
I'll do the same
I'll do the same
I'll do the same
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
(Old enough to understand)
(Old enough to understand)
Stay forever
You know more than anyone, yeah, whoa
And it's you that knows my darkness
And you know my bedroom needs
You could blast me and my secrets
But there's probably just no need
The great protector
Der große Beschützer
Is that what I'm supposed to be?
Ist es das, was ich sein soll?
What if all this counts for nothin'
Was, wenn all das nichts zählt
Everything I thought I'd be?
Alles, was ich dachte, dass ich sein würde?
What if by the time I realize
Was ist, wenn ich zu dem Zeitpunkt, an dem ich merke
It's too far behind to see?
Es ist zu weit hinten, um zu sehen?
Seventy mil' projector
Siebzig Millionen Projektoren
I can show you everything, yeah
Ich kann dir alles zeigen, ja
And we're on our way to glory
Und wir sind auf unserem Weg zum Ruhm
Where the show won't ever end
Wo die Show niemals enden wird
And the encore lasts forever
Und die Zugabe ewig währt
And it's time we're due to spend
Und es ist Zeit, die wir verbringen müssen
Spendin' the years together
Wir verbringen die Jahre zusammen
Growing older every day
Wir werden jeden Tag älter
I feel at home when I'm around you
Ich fühle mich zu Hause, wenn ich in deiner Nähe bin
And I'll gladly say again
Und ich sage gerne wieder
I hope the encore lasts forever
Ich hoffe, die Zugabe dauert ewig
Now there's time for us to spend
Wir haben jetzt Zeit, die wir verbringen können
And it's sublime with you, my friend
Und sie ist erhaben mit dir, mein Freund
This right here still feels like the honeymoon
Dies hier fühlt sich immer noch wie die Flitterwochen an
When you say my name, nothing's changed
Wenn du meinen Namen sagst, hat sich nichts geändert
I'm still a boy inside my thoughts
In meinen Gedanken bin ich immer noch ein Junge
Am I meant to understand my faults?
Bin ich dazu bestimmt, meine Fehler zu verstehen?
I don't think so
Das glaube ich nicht
I don't think I'm meant to understand myself
Ich glaube nicht, dass ich dazu bestimmt bin, mich selbst zu verstehen
Maybe you do, and that's good for you
Vielleicht tust du es, und das ist gut für dich
And maybe in time, maybe one day
Und vielleicht werde ich mit der Zeit, vielleicht eines Tages
I'll do the same
Werde ich dasselbe tun
I'll do the same
Werde ich dasselbe tun
I'll do the same
Werde ich dasselbe tun
I'll do the same
Werde ich dasselbe tun
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Ich werde dasselbe tun wie du, ich werde versuchen, es hochzuhalten
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Bald, hoffe ich, oder sobald ich alt genug bin
(Old enough to understand)
(Alt genug, um zu verstehen)
(Old enough to understand)
(Alt genug, um zu verstehen)
Stay forever
Bleib für immer
You know more than anyone, yeah, whoa
Du weißt mehr als jeder andere, ja, whoa
And it's you that knows my darkness
Und du bist es, der meine Dunkelheit kennt
And you know my bedroom needs
Und du kennst meine Schlafzimmerbedürfnisse
You could blast me and my secrets
Du könntest mich und meine Geheimnisse auffliegen lassen
But there's probably just no need
Aber das ist wahrscheinlich nicht nötig
The great protector
O grande protetor
Is that what I'm supposed to be?
É isso o que eu devia ser?
What if all this counts for nothin'
E se tudo isso for por nada
Everything I thought I'd be?
Tudo o que eu achei que eu ia ser?
What if by the time I realize
E se quando eu cair por mim mesmo
It's too far behind to see?
Tudo já estiver muito distante no passado pra enxergar?
Seventy mil' projector
Setenta mil projetores
I can show you everything, yeah
Eu posso te mostrar tudo, sim
And we're on our way to glory
E nós estamos a caminho da glória
Where the show won't ever end
Onde o show nunca acaba
And the encore lasts forever
E a música de saideira dura pra sempre
And it's time we're due to spend
E já era hora que a gente começasse a passar
Spendin' the years together
Passar os anos juntos
Growing older every day
A cada dia um pouco mais velho
I feel at home when I'm around you
Eu me sinto em casa quando estou perto de você
And I'll gladly say again
E é um prazer te dizer novamente
I hope the encore lasts forever
Espero que a música de saideira dure pra sempre
Now there's time for us to spend
Agora há tempo pra gente passar juntos
And it's sublime with you, my friend
E com você é sublime, meu amigo
This right here still feels like the honeymoon
Isso aqui ainda se parece com uma lua de mel
When you say my name, nothing's changed
Quando você diz meu nome, nada muda
I'm still a boy inside my thoughts
Dentro dos meus pensamentos eu ainda sou um menino
Am I meant to understand my faults?
Era pra eu ter que entender os meus próprios erros?
I don't think so
Eu acho que não
I don't think I'm meant to understand myself
Eu não acho que eu preciso entender a mim mesmo
Maybe you do, and that's good for you
Talvez seja diferente com você, e fico feliz por isso
And maybe in time, maybe one day
E talvez com o passar do tempo, talvez algum dia
I'll do the same
Eu faça o mesmo
I'll do the same
Eu faça o mesmo
I'll do the same
Eu faça o mesmo
I'll do the same
Eu faça o mesmo
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Eu faça o mesmo que você, eu vou tentar e manter firme
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Espero que isso aconteça logo, ou tão logo que eu esteja velho o bastante
(Old enough to understand)
(Velho o bastante pra entender)
(Old enough to understand)
(Velho o bastante pra entender)
Stay forever
Fica pra sempre
You know more than anyone, yeah, whoa
Você sabe mais do que ninguém, sim, woa
And it's you that knows my darkness
E é você quem conhece minhas trevas
And you know my bedroom needs
E você supre o que eu preciso na cama
You could blast me and my secrets
Você pode explodir a mim e a meus segredos
But there's probably just no need
Mas provavelmente não tem porque fazer isso
The great protector
El gran protector
Is that what I'm supposed to be?
¿Es eso lo que se supone que debo ser?
What if all this counts for nothin'
¿Qué pasa si todo esto no cuenta para nada?
Everything I thought I'd be?
¿Todo lo que pensé que sería?
What if by the time I realize
¿Qué pasa si para cuando me doy cuenta
It's too far behind to see?
¿Está demasiado atrás para ver?
Seventy mil' projector
Proyector de setenta mil
I can show you everything, yeah
Puedo mostrarte todo, sí
And we're on our way to glory
Y estamos en nuestro camino a la gloria
Where the show won't ever end
Donde el espectáculo nunca terminará
And the encore lasts forever
Y el bis dura para siempre
And it's time we're due to spend
Y es hora de que debamos gastar
Spendin' the years together
Pasando los años juntos
Growing older every day
Envejeciendo cada día
I feel at home when I'm around you
Me siento en casa cuando estoy cerca de ti
And I'll gladly say again
Y gustosamente diré de nuevo
I hope the encore lasts forever
Espero que el bis dure para siempre
Now there's time for us to spend
Ahora hay tiempo para que pasemos
And it's sublime with you, my friend
Y es sublime contigo, mi amigo
This right here still feels like the honeymoon
Esto de aquí todavía se siente como la luna de miel
When you say my name, nothing's changed
Cuando dices mi nombre, nada ha cambiado
I'm still a boy inside my thoughts
Todavía soy un niño dentro de mis pensamientos
Am I meant to understand my faults?
¿Estoy destinado a entender mis faltas?
I don't think so
No me parece
I don't think I'm meant to understand myself
No creo que debo entenderme a mí mismo
Maybe you do, and that's good for you
Tal vez tú sí, y eso es bueno para ti
And maybe in time, maybe one day
Y tal vez con el tiempo, tal vez algún día
I'll do the same
Haré lo mismo
I'll do the same
Haré lo mismo
I'll do the same
Haré lo mismo
I'll do the same
Haré lo mismo
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Haré lo mismo que tú, intentaré aguantar
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Pronto espero, o tan pronto como sea lo suficientemente mayor
(Old enough to understand)
(Suficientemente mayor para entender)
(Old enough to understand)
(Suficientemente mayor para entender)
Stay forever
Quédate para siempre
You know more than anyone, yeah, whoa
Sabes más que nadie, sí, uoh
And it's you that knows my darkness
Y eres tú quien conoce mi oscuridad
And you know my bedroom needs
Y tú conoces mis necesidades de alcoba
You could blast me and my secrets
Podrías arruinarme a mí y a mis secretos
But there's probably just no need
Pero probablemente no haya necesidad
The great protector
Le grand protecteur
Is that what I'm supposed to be?
C'est ça que je suis censé être?
What if all this counts for nothin'
Et puis si tout ça comptait pour rien
Everything I thought I'd be?
Tout ce que je pensais devenir?
What if by the time I realize
Et si, quand je m'en rends finalement compte
It's too far behind to see?
C'est trop loin derrière moi pour que je puisse le voir?
Seventy mil' projector
Projecteur de 70 milli'
I can show you everything, yeah
Je peux te montrer n'importe quoi, ouais
And we're on our way to glory
Et on est en route vers la gloire
Where the show won't ever end
Là où le spectacle ne se terminera jamais
And the encore lasts forever
Et le rappel dure une éternité
And it's time we're due to spend
Et ces du temps qu'on mérite de passer
Spendin' the years together
Passer les années ensemble
Growing older every day
Vieillissant chaque jour
I feel at home when I'm around you
Je me sens chez moi quand je suis avec toi
And I'll gladly say again
Et je suis ravi de le dire encore une fois
I hope the encore lasts forever
J'espère que le rappel dure une éternité
Now there's time for us to spend
Maintenant il y a du temps qu'on peut passer
And it's sublime with you, my friend
Et c'est sublime avec toi, mon amie
This right here still feels like the honeymoon
Ça, ce qu'on vit maintenant, c'est toujours comme notre lune de miel
When you say my name, nothing's changed
Quand tu dis mon nom, rien a changé
I'm still a boy inside my thoughts
Je suis toujours un gamin dans mes pensées
Am I meant to understand my faults?
Est-ce que je suis censé comprendre mes défauts?
I don't think so
Je pense que non
I don't think I'm meant to understand myself
Je ne pense pas que je suis censé me comprendre moi-même
Maybe you do, and that's good for you
Peut-être que toi, oui, et c'est bien pour toi
And maybe in time, maybe one day
Et peut-être qu'avec un peu de temps, un jour, peut-être
I'll do the same
Je ferai pareil
I'll do the same
Je ferai pareil
I'll do the same
Je ferai pareil
I'll do the same
Je ferai pareil
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Je ferai pareil comme toi, j'essayerai de soulever ça aussi
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Bientôt, j'espère, ou bien dès que je suis assez vieux
(Old enough to understand)
(Assez vieux pour comprendre)
(Old enough to understand)
(Assez vieux pour comprendre)
Stay forever
Reste pour toujours
You know more than anyone, yeah, whoa
Tu connais plus de choses que n'importe qui, ouais, woah
And it's you that knows my darkness
Et c'est toi qui connais ma noirceur
And you know my bedroom needs
Tu sais ce dont j'ai besoin dans la chambre à coucher
You could blast me and my secrets
Tu pourrais tout faire sauter, moi et mes secrets
But there's probably just no need
Mais sans doute qu'il y a aucun besoin de faire ça, c'est tout
The great protector
Il grande proiettore
Is that what I'm supposed to be?
È quello che dovrei essere?
What if all this counts for nothin'
Che succede se tutto questo non contasse per nulla
Everything I thought I'd be?
Tutto quello che ho pensato che potrei essere?
What if by the time I realize
Cosa succede se entro il tempo che realizzo
It's too far behind to see?
È troppo indietro da vedere?
Seventy mil' projector
Settanta milioni di proiettori
I can show you everything, yeah
Posso mostrarti tutto, sì
And we're on our way to glory
E stiamo arrivando per la gloria
Where the show won't ever end
Dove lo spettacolo non finisce mai
And the encore lasts forever
E il bis dura per sempre
And it's time we're due to spend
Ed è tempo che dobbiamo trascorrere
Spendin' the years together
Trascorrendogli anni insieme
Growing older every day
Crescendo ogni giorno
I feel at home when I'm around you
Mi sento a casa quando sono con te
And I'll gladly say again
E sarò felice di ripeterlo
I hope the encore lasts forever
Spero che il bis duri per sempre
Now there's time for us to spend
Adesso è ora per noi di trascorrere
And it's sublime with you, my friend
Ed è sublime con te, amica mia
This right here still feels like the honeymoon
Questo proprio qua assomiglia alla luna di miele
When you say my name, nothing's changed
Quando dici il mio nome, nulla cambia
I'm still a boy inside my thoughts
Sono ancora un ragazzo dentro ai miei pensieri
Am I meant to understand my faults?
Sono destinato a capire i miei difetti
I don't think so
Non penso
I don't think I'm meant to understand myself
Non penso che sia destinato a capire me stesso
Maybe you do, and that's good for you
Forse lo fai, ed va bene per te
And maybe in time, maybe one day
E forse un tempo, forse un giorno
I'll do the same
Farò lo stesso
I'll do the same
Farò lo stesso
I'll do the same
Farò lo stesso
I'll do the same
Farò lo stesso
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Farò lo stesso che te, cercherò di tenerlo in alto
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Presto spero, o non appena sono abbastanza vecchio
(Old enough to understand)
(Abbastanza vecchio da capire)
(Old enough to understand)
(Abbastanza vecchio da capire)
Stay forever
Rimani per sempre
You know more than anyone, yeah, whoa
Sai di più di tutti, sì, woah
And it's you that knows my darkness
Ed sei tu che conosce la mia oscurità
And you know my bedroom needs
E sai che la mia stanza da letto ha bisogno
You could blast me and my secrets
Potresti far saltare in aria me e i miei segreti
But there's probably just no need
Ma probabilmente non ce n'è bisogno
The great protector
Pelindung yang hebat
Is that what I'm supposed to be?
Apakah itu yang seharusnya aku jadi?
What if all this counts for nothin'
Bagaimana jika semua ini tidak berarti apa-apa
Everything I thought I'd be?
Segala yang kukira akan aku jadi?
What if by the time I realize
Bagaimana jika pada saat aku menyadari
It's too far behind to see?
Sudah terlalu jauh untuk dilihat?
Seventy mil' projector
Proyektor tujuh puluh juta
I can show you everything, yeah
Aku bisa menunjukkanmu segalanya, ya
And we're on our way to glory
Dan kita dalam perjalanan menuju kejayaan
Where the show won't ever end
Dimana pertunjukan tidak akan pernah berakhir
And the encore lasts forever
Dan encore berlangsung selamanya
And it's time we're due to spend
Dan saatnya kita harus menghabiskan
Spendin' the years together
Menghabiskan tahun-tahun bersama
Growing older every day
Menjadi lebih tua setiap hari
I feel at home when I'm around you
Aku merasa di rumah saat aku di sekitarmu
And I'll gladly say again
Dan dengan senang hati aku akan mengatakan lagi
I hope the encore lasts forever
Aku berharap encore berlangsung selamanya
Now there's time for us to spend
Sekarang ada waktu untuk kita habiskan
And it's sublime with you, my friend
Dan itu luar biasa bersamamu, temanku
This right here still feels like the honeymoon
Ini di sini masih terasa seperti bulan madu
When you say my name, nothing's changed
Ketika kamu menyebut namaku, tidak ada yang berubah
I'm still a boy inside my thoughts
Aku masih seorang anak laki-laki di dalam pikiranku
Am I meant to understand my faults?
Apakah aku dimaksudkan untuk memahami kesalahanku?
I don't think so
Aku tidak berpikir begitu
I don't think I'm meant to understand myself
Aku tidak berpikir aku dimaksudkan untuk memahami diriku sendiri
Maybe you do, and that's good for you
Mungkin kamu lakukan, dan itu baik untukmu
And maybe in time, maybe one day
Dan mungkin seiring waktu, mungkin suatu hari
I'll do the same
Aku akan melakukan hal yang sama
I'll do the same
Aku akan melakukan hal yang sama
I'll do the same
Aku akan melakukan hal yang sama
I'll do the same
Aku akan melakukan hal yang sama
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
Aku akan melakukan hal yang sama seperti kamu, aku akan mencoba dan menahannya
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
Segera aku harap, atau segera setelah aku cukup tua
(Old enough to understand)
(Cukup tua untuk memahami)
(Old enough to understand)
(Cukup tua untuk memahami)
Stay forever
Tetaplah selamanya
You know more than anyone, yeah, whoa
Kamu tahu lebih dari siapa pun, ya, whoa
And it's you that knows my darkness
Dan kamu yang tahu kegelapan ku
And you know my bedroom needs
Dan kamu tahu kebutuhan kamar tidurku
You could blast me and my secrets
Kamu bisa meledakkan aku dan rahasiaku
But there's probably just no need
Tapi mungkin tidak ada kebutuhan
The great protector
偉大な守護者
Is that what I'm supposed to be?
それが俺がなるべきものなのか?
What if all this counts for nothin'
もしもこれが何の価値もないとしたら
Everything I thought I'd be?
俺が思っていた全てが何だったのか?
What if by the time I realize
もしも気付いた時には
It's too far behind to see?
見える範囲から遥かに遅すぎるとしたら?
Seventy mil' projector
7000万ドルのプロジェクター
I can show you everything, yeah
全てを見せることができるよ、うん
And we're on our way to glory
そして栄光への道を進んでいる
Where the show won't ever end
ショーが終わることのない場所へ
And the encore lasts forever
アンコールは永遠に続く
And it's time we're due to spend
そして俺たちが過ごすべき時間が来たんだ
Spendin' the years together
一緒に過ごす歳月を積み重ねて
Growing older every day
毎日年を重ねていく
I feel at home when I'm around you
君と一緒にいると落ち着くんだ
And I'll gladly say again
そして再び言いたい
I hope the encore lasts forever
アンコールが永遠に続くことを願っている
Now there's time for us to spend
今は俺たちが過ごす時間がある
And it's sublime with you, my friend
そして君にとって尊いものなんだ、友よ
This right here still feels like the honeymoon
今もこれはまるでハネムーンのような気分だ
When you say my name, nothing's changed
君が俺の名前を呼ぶと、何も変わっていない
I'm still a boy inside my thoughts
俺の思いの中ではまだ少年のままだ
Am I meant to understand my faults?
自分の過ちを理解するべきなのか?
I don't think so
そうは思わないな
I don't think I'm meant to understand myself
自分自身を理解するつもりはないと思う
Maybe you do, and that's good for you
もしかしたら君は理解しているかもしれない、それは君にとって良いことだ
And maybe in time, maybe one day
そしてもしかしたらいつか、もしかしたらいつか
I'll do the same
俺も同じようにするだろう
I'll do the same
同じようにするだろう
I'll do the same
同じようにするだろう
I'll do the same
同じようにするだろう
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
君と同じようにする、それを続けようとする
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
早くそうなれることを願っている、あるいは十分に歳をとったら
(Old enough to understand)
(理解できる年齢)
(Old enough to understand)
(理解できる年齢)
Stay forever
永遠に一緒にいてくれ
You know more than anyone, yeah, whoa
君は誰よりもよく知っている、うん、わぁ
And it's you that knows my darkness
そして君だけが俺の闇を知っている
And you know my bedroom needs
俺の部屋の必要性も知っている
You could blast me and my secrets
君は俺と俺の秘密を暴露することもできる
But there's probably just no need
でもそれはおそらく必要ないだけだろう
The great protector
ผู้ปกป้องที่ยิ่งใหญ่
Is that what I'm supposed to be?
นั่นคือสิ่งที่ฉันควรจะเป็นหรือไม่?
What if all this counts for nothin'
ถ้าทุกอย่างนี้ไม่มีความหมาย
Everything I thought I'd be?
ทุกสิ่งที่ฉันคิดว่าฉันจะเป็น?
What if by the time I realize
ถ้าเมื่อฉันรู้สึกได้ว่า
It's too far behind to see?
มันไกลเกินกว่าจะมองเห็น?
Seventy mil' projector
โปรเจคเตอร์เจ็ดสิบล้าน
I can show you everything, yeah
ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นทุกอย่าง, ใช่
And we're on our way to glory
และเรากำลังเดินทางไปสู่ความรุ่งเรือง
Where the show won't ever end
ที่โชว์จะไม่มีวันสิ้นสุด
And the encore lasts forever
และการเล่นเพลงซ้ำจะยืนยาวตลอดไป
And it's time we're due to spend
และเวลาที่เราควรจะใช้
Spendin' the years together
ใช้ปีที่อยู่ด้วยกัน
Growing older every day
เรากำลังเติบโตทุกวัน
I feel at home when I'm around you
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่รอบ ๆ คุณ
And I'll gladly say again
และฉันยินดีที่จะพูดอีกครั้ง
I hope the encore lasts forever
ฉันหวังว่าการเล่นเพลงซ้ำจะยืนยาวตลอดไป
Now there's time for us to spend
ตอนนี้มีเวลาสำหรับเราที่จะใช้
And it's sublime with you, my friend
และมันเป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยมกับคุณ, เพื่อนของฉัน
This right here still feels like the honeymoon
ที่นี่ยังคงรู้สึกเหมือนเป็นวันฮันนีมูน
When you say my name, nothing's changed
เมื่อคุณพูดชื่อฉัน, ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
I'm still a boy inside my thoughts
ฉันยังคงเป็นเด็กในความคิดของฉัน
Am I meant to understand my faults?
ฉันควรจะเข้าใจความผิดพลาดของฉันหรือไม่?
I don't think so
ฉันไม่คิดว่า
I don't think I'm meant to understand myself
ฉันไม่คิดว่าฉันควรจะเข้าใจตัวเอง
Maybe you do, and that's good for you
อาจจะคุณเข้าใจ, และนั่นดีสำหรับคุณ
And maybe in time, maybe one day
และอาจจะในเวลาหนึ่ง, อาจจะวันหนึ่ง
I'll do the same
ฉันจะทำเช่นเดียวกัน
I'll do the same
ฉันจะทำเช่นเดียวกัน
I'll do the same
ฉันจะทำเช่นเดียวกัน
I'll do the same
ฉันจะทำเช่นเดียวกัน
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
ฉันจะทำเช่นเดียวกับคุณ, ฉันจะพยายามยืนยง
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
ฉันหวังว่าเร็ว ๆ นี้, หรือเมื่อฉันโตพอ
(Old enough to understand)
(โตพอที่จะเข้าใจ)
(Old enough to understand)
(โตพอที่จะเข้าใจ)
Stay forever
อยู่ตลอดไป
You know more than anyone, yeah, whoa
คุณรู้มากกว่าใคร, ใช่, โอ้
And it's you that knows my darkness
และคุณคือผู้ที่รู้ความมืดของฉัน
And you know my bedroom needs
และคุณรู้ว่าห้องนอนของฉันต้องการอะไร
You could blast me and my secrets
คุณสามารถทำลายฉันและความลับของฉัน
But there's probably just no need
แต่อาจจะไม่มีความจำเป็น
The great protector
伟大的保护者
Is that what I'm supposed to be?
这是我应该做的吗?
What if all this counts for nothin'
如果这一切都没有意义
Everything I thought I'd be?
我以为我会是什么?
What if by the time I realize
如果等我意识到的时候
It's too far behind to see?
已经太远看不见了?
Seventy mil' projector
七十万的投影仪
I can show you everything, yeah
我可以向你展示一切,是的
And we're on our way to glory
我们正在走向荣耀的道路
Where the show won't ever end
那里的表演永不结束
And the encore lasts forever
安可持续永远
And it's time we're due to spend
现在是我们该花费的时间
Spendin' the years together
一起度过的岁月
Growing older every day
每天都在变老
I feel at home when I'm around you
当我在你身边时,我感觉像在家一样
And I'll gladly say again
我很乐意再次说
I hope the encore lasts forever
我希望安可持续永远
Now there's time for us to spend
现在我们有时间去花费
And it's sublime with you, my friend
和你在一起,我的朋友,这感觉很美妙
This right here still feels like the honeymoon
这里仍然感觉像蜜月
When you say my name, nothing's changed
当你说我的名字,一切都没变
I'm still a boy inside my thoughts
我在我的思想中仍然是个男孩
Am I meant to understand my faults?
我应该理解我的错误吗?
I don't think so
我不这么认为
I don't think I'm meant to understand myself
我不认为我应该理解自己
Maybe you do, and that's good for you
也许你做到了,这对你来说是好事
And maybe in time, maybe one day
也许随着时间的推移,也许有一天
I'll do the same
我会做同样的事
I'll do the same
我会做同样的事
I'll do the same
我会做同样的事
I'll do the same
我会做同样的事
I'll do the same as you, I'll try and hold it up
我会像你一样,我会试着坚持
Soon I hope, or as soon as I'm old enough
我希望很快,或者当我足够大的时候
(Old enough to understand)
(足够大以理解)
(Old enough to understand)
(足够大以理解)
Stay forever
永远留下
You know more than anyone, yeah, whoa
你比任何人都了解我,是的,哇
And it's you that knows my darkness
你知道我的黑暗
And you know my bedroom needs
你知道我卧室的需求
You could blast me and my secrets
你可以炸我和我的秘密
But there's probably just no need
但可能根本没有必要