Line Without A Hook

Jonathan Heisserer, Richard Montgomery

Liedtexte Übersetzung

I don't really give a damn about the way you touch me
When we're alone
You can hold my hand
If no one's home
Do you like it when I'm away?
If I went and hurt my body, baby
Would you love me the same?
I can feel all my bones coming back
And I'm craving motion
Mama never really learned how to live by herself
It's a curse
And it's growing
You're a pond and I'm an ocean
Oh, all my emotions
Feel like explosions when you are around
And I've found a way to kill the sounds, oh

Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
I need you here to stay
I broke all my bones that day I found you
Crying at the lake
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Oh, and if I could take it all back
I swear that I would pull you from the tide

Oh, whoa, whoa, whoa
I said no (I said no), I said no (I said no)
Listen close, it's a no
The wind is a-pounding on my back
And I found hope in a heart attack
Oh at last, it has passed
Now I've got it, and you can't have it

Baby, I am a wreck when I'm without you
I need you here to stay
I broke all my bones that day I found you
Crying at the lake
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
And if I could take it all back
I swear that I would pull you from the tide

Darling, when I'm fast asleep
I've seen this person watching me
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
There is nothing in between
And in my eyes, there is a tiny dancer
Watching over me, he's singing
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"

Oh baby, I am a wreck when I'm without you
I need you here to stay
I broke all my bones that day I found you
Crying at the lake
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
And if I could take it all back
I swear that I would pull you from the tide

I don't really give a damn about the way you touch me
Es ist mir wirklich egal, wie du mich berührst
When we're alone
Wenn wir alleine sind
You can hold my hand
Du kannst meine Hand halten
If no one's home
Wenn niemand zu Hause ist
Do you like it when I'm away?
Gefällt es dir, wenn ich weg bin?
If I went and hurt my body, baby
Wenn ich meinen Körper verletzen würde, Baby
Would you love me the same?
Würdest du mich immer noch lieben?
I can feel all my bones coming back
Ich kann fühlen, wie alle meine Knochen zurückkommen
And I'm craving motion
Und ich sehne mich nach Bewegung
Mama never really learned how to live by herself
Mama hat nie wirklich gelernt, alleine zu leben
It's a curse
Es ist ein Fluch
And it's growing
Und es wächst
You're a pond and I'm an ocean
Du bist ein Teich und ich bin ein Ozean
Oh, all my emotions
Oh, all meine Emotionen
Feel like explosions when you are around
Fühlen sich an wie Explosionen, wenn du in der Nähe bist
And I've found a way to kill the sounds, oh
Und ich habe einen Weg gefunden, die Geräusche zu töten, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, um zu bleiben
I broke all my bones that day I found you
Ich habe alle meine Knochen gebrochen an dem Tag, als ich dich gefunden habe
Crying at the lake
Weinend am See
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
War es etwas, das ich gesagt habe, um dich dich wie eine Last fühlen zu lassen?
Oh, and if I could take it all back
Oh, und wenn ich alles rückgängig machen könnte
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, dass ich dich aus der Flut ziehen würde
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa, whoa
I said no (I said no), I said no (I said no)
Ich habe nein gesagt (Ich habe nein gesagt), Ich habe nein gesagt (Ich habe nein gesagt)
Listen close, it's a no
Hör genau zu, es ist ein Nein
The wind is a-pounding on my back
Der Wind hämmert auf meinen Rücken
And I found hope in a heart attack
Und ich habe Hoffnung in einem Herzinfarkt gefunden
Oh at last, it has passed
Oh endlich, es ist vorbei
Now I've got it, and you can't have it
Jetzt habe ich es, und du kannst es nicht haben
Baby, I am a wreck when I'm without you
Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, um zu bleiben
I broke all my bones that day I found you
Ich habe alle meine Knochen gebrochen an dem Tag, als ich dich gefunden habe
Crying at the lake
Weinend am See
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
War es etwas, das ich gesagt habe, um dich dich wie eine Last fühlen zu lassen, oh
And if I could take it all back
Und wenn ich alles rückgängig machen könnte
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, dass ich dich aus der Flut ziehen würde
Darling, when I'm fast asleep
Liebling, wenn ich tief schlafe
I've seen this person watching me
Ich habe diese Person gesehen, die mich beobachtet
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Sage: „Ist es das wert? Ist es das wert? Sag mir, ist es das wert?“
Oh
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
Denn es gibt etwas, und es gibt nichts
There is nothing in between
Es gibt nichts dazwischen
And in my eyes, there is a tiny dancer
Und in meinen Augen gibt es einen kleinen Tänzer
Watching over me, he's singing
Der über mich wacht, er singt
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
„Sie ist eine, sie ist eine Dame, und ich bin nur ein Junge“
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"
Er singt: „Sie ist eine, sie ist eine Dame, und ich bin nur eine Zeile ohne Haken“
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Oh Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, um zu bleiben
I broke all my bones that day I found you
Ich habe alle meine Knochen gebrochen an dem Tag, als ich dich gefunden habe
Crying at the lake
Weinend am See
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
War es etwas, das ich gesagt habe, um dich dich wie eine Last fühlen zu lassen, oh
And if I could take it all back
Und wenn ich alles rückgängig machen könnte
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, dass ich dich aus der Flut ziehen würde
I don't really give a damn about the way you touch me
Eu realmente não dou a mínima do jeito que você me toca
When we're alone
Quando estamos sozinhos
You can hold my hand
Você pode segurar minha mão
If no one's home
Se não estiver ninguém em casa
Do you like it when I'm away?
Você gosta quando eu estou longe?
If I went and hurt my body, baby
Se eu fosse e machucasse meu corpo, amor
Would you love me the same?
Você me amaria da mesma forma?
I can feel all my bones coming back
Eu posso sentir todos os meus ossos voltando ao lugar
And I'm craving motion
E eu estou curtindo essa sensação
Mama never really learned how to live by herself
Mamãe realmente nunca aprendeu a viver sozinha
It's a curse
É uma maldição
And it's growing
E está aumentando
You're a pond and I'm an ocean
Você é um lago e eu sou um oceano
Oh, all my emotions
Oh, todas as minhas emoções
Feel like explosions when you are around
Sinto como se fosse explosões quando você está por perto
And I've found a way to kill the sounds, oh
E encontrei uma maneira de matar os sons, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, amor, eu sou um fracasso quando estou sem você
I need you here to stay
Eu preciso de você fique aqui
I broke all my bones that day I found you
Eu quebrei todos os meus ossos naquele dia em que te encontrei
Crying at the lake
Chorando no lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Foi algo que eu disse para te fazer se sentir um fardo?
Oh, and if I could take it all back
Oh, e se eu pudesse desfazer tudo
I swear that I would pull you from the tide
Eu juro que te tiraria te puxado da maré
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa
I said no (I said no), I said no (I said no)
Eu disse não (eu disse não), eu disse não (eu disse não)
Listen close, it's a no
Ouça com atenção, é um não
The wind is a-pounding on my back
O vento sopra nas minhas costas
And I found hope in a heart attack
E encontrei esperança em um ataque cardíaco
Oh at last, it has passed
Oh, finalmente, passou
Now I've got it, and you can't have it
Agora eu consegui, e você não pode ficar bem
Baby, I am a wreck when I'm without you
Amor, sou um fracasso quando estou sem você
I need you here to stay
Eu preciso de você fique aqui
I broke all my bones that day I found you
Eu quebrei todos os meus ossos naquele dia em que te encontrei
Crying at the lake
Chorando no lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
Foi algo que eu disse para te fazer se sentir como um fardo, oh
And if I could take it all back
E se eu pudesse desfazer tudo
I swear that I would pull you from the tide
Eu juro que te tiraria te puxado da maré
Darling, when I'm fast asleep
Querida, quando eu estou no sono profundo
I've seen this person watching me
Eu vi esta pessoa me observando
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Dizendo: "Vale a pena? Vale a pena? Diga-me, se vale a pena"?
Oh
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
Porque que há algo e não há nada
There is nothing in between
Não há nada entre isso
And in my eyes, there is a tiny dancer
E em meus olhos, há uma pequenino dançarino
Watching over me, he's singing
Cuidando de mim, ele está cantando
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
"Ela é uma, ela é uma lady, e eu sou apenas um menino"
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"
Ele está cantando: "Ela é uma lady, e eu sou apenas uma linha sem anzol".
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Oh amor, sou um fracasso quando estou sem você
I need you here to stay
Eu preciso de você fique aqui
I broke all my bones that day I found you
Eu quebrei todos os meus ossos naquele dia em que te encontrei
Crying at the lake
Chorando no lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
Foi algo que eu disse para te fazer se sentir como um fardo, oh
And if I could take it all back
E se eu pudesse desfazer tudo
I swear that I would pull you from the tide
Eu juro que te tiraria te puxado da maré
I don't really give a damn about the way you touch me
No me importa un bledo la forma en que me tocas
When we're alone
Cuando estamos solos
You can hold my hand
Puedes tomarme de la mano
If no one's home
Si no hay nadie en casa
Do you like it when I'm away?
¿Te gusta cuando me voy?
If I went and hurt my body, baby
Si me fuera y me hiriera el cuerpo, nena
Would you love me the same?
¿Me querrías igual?
I can feel all my bones coming back
Puedo sentir que todos mis huesos regresan
And I'm craving motion
Y anhelo movimiento
Mama never really learned how to live by herself
Mamá nunca aprende a vivir sola por su cuenta
It's a curse
Es una maldición
And it's growing
Y está creciendo
You're a pond and I'm an ocean
Eres un estanque y yo soy un océano
Oh, all my emotions
Oh, todas mis emociones
Feel like explosions when you are around
Siento como explosiones cuando estás cerca
And I've found a way to kill the sounds, oh
Y he encontrado una manera de silenciar los sonidos, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, nena, soy un desastre cuando estoy sin ti
I need you here to stay
Necesito que te quedes aquí
I broke all my bones that day I found you
Me rompí todos los huesos ese día que te encontré
Crying at the lake
Llorando en el lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
¿Fue algo que dije para hacerte sentir como una carga?
Oh, and if I could take it all back
Oh, y si pudiera retractarme de todo
I swear that I would pull you from the tide
Juro que te sacaría de la marea
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, guau, guau, guau
I said no (I said no), I said no (I said no)
Dije que no (dije que no), dije que no (dije que no)
Listen close, it's a no
Escucha con atención, es un no
The wind is a-pounding on my back
El viento sopla fuerte en mi espalda
And I found hope in a heart attack
Y encontré esperanza en un infarto
Oh at last, it has passed
Oh, por fin, ya pasó
Now I've got it, and you can't have it
Ahora lo tengo y tú no puedes tenerlo
Baby, I am a wreck when I'm without you
Nena, soy un desastre cuando estoy sin ti
I need you here to stay
Necesito que te quedes aquí
I broke all my bones that day I found you
Me rompí todos los huesos ese día que te encontré
Crying at the lake
Llorando en el lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
¿Fue algo que dije para hacerte sentir como una carga? Oh
And if I could take it all back
Y si pudiera retractarme de todo
I swear that I would pull you from the tide
Juro que te sacaría de la marea
Darling, when I'm fast asleep
Cariño, cuando estoy profundamente dormido
I've seen this person watching me
He visto a esta persona mirándome
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Decir: ¿Vale la pena? ¿Vale la pena? Dime, ¿vale la pena?
Oh
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
Porque hay algo, y no hay nada
There is nothing in between
No hay nada en el medio
And in my eyes, there is a tiny dancer
Y en mis ojos hay una pequeño bailarín
Watching over me, he's singing
Que cuida de mi y canta
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
Ella es, es una dama, y yo solo soy un niño
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"
Está cantando: Ella es una, es una dama, y yo solo soy una línea sin anzuelo
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Nena, soy un desastre cuando estoy sin ti
I need you here to stay
Necesito que te quedes aquí
I broke all my bones that day I found you
Me rompí todos los huesos ese día que te encontré
Crying at the lake
Llorando en el lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
¿Fue algo que dije para hacerte sentir como una carga? Oh
And if I could take it all back
Y si pudiera retractarme de todo
I swear that I would pull you from the tide
Juro que te sacaría de la marea
I don't really give a damn about the way you touch me
La façon dont tu me touches ne m'importe vraiment pas
When we're alone
Quand nous sommes seuls
You can hold my hand
Tu peux tenir ma main
If no one's home
Si y a personne d'autre chez nous
Do you like it when I'm away?
Aimes-tu ça, quand je ne suis pas là?
If I went and hurt my body, baby
Si j'ai fini par blesser mon corps, chérie
Would you love me the same?
M'aimerais-tu toujours comme avant?
I can feel all my bones coming back
Je peux sentir tous mes os qui repoussent
And I'm craving motion
Et j'ai grave envie de bouger un peu
Mama never really learned how to live by herself
Maman n'a jamais vraiment appris comment vivre seule
It's a curse
C'est comme un mauvais sort
And it's growing
Et il se répand
You're a pond and I'm an ocean
T'es un étang et je suis l'océan
Oh, all my emotions
Oh, toutes mes émotions
Feel like explosions when you are around
Je les ressens comme des explosions quand t'es près de moi
And I've found a way to kill the sounds, oh
Et j'ai trouvé un moyen de faire taire ces sons, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, chérie, je suis bon à rien sans toi
I need you here to stay
J'ai besoin que tu restes ici avec moi
I broke all my bones that day I found you
Le jour de notre rencontre, j'ai brisé tous mes os
Crying at the lake
En pleurant près du lac
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
T'ai-je dit quelque chose pour te donner l'impression d'être un fardeau?
Oh, and if I could take it all back
Oh, et si j'étais capable de reprendre tout ce que j'ai fait
I swear that I would pull you from the tide
Je jure que je t'aurais sauvée de cette marée
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, woah, woah, woah
I said no (I said no), I said no (I said no)
J'ai dit non (j'ai dit non) j'ai dit non (j'ai dit non)
Listen close, it's a no
Écoute-moi bien, c'est non
The wind is a-pounding on my back
Le vent me martèle le dos
And I found hope in a heart attack
Et j'ai trouvé l'espoir dans une crise cardiaque
Oh at last, it has passed
Oh, c'est passé, finalement
Now I've got it, and you can't have it
Maintenant, c'est à moi, et tu ne l'auras pas
Baby, I am a wreck when I'm without you
Chérie, je suis bon à rien sans toi
I need you here to stay
J'ai besoin que tu restes ici avec moi
I broke all my bones that day I found you
Le jour de notre rencontre, j'ai brisé tous mes os
Crying at the lake
En pleurant près du lac
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
T'ai-je dit quelque chose pour te donner l'impression d'être un fardeau, oh?
And if I could take it all back
Oh, et si j'étais capable de reprendre tout ce que j'ai fait
I swear that I would pull you from the tide
Je jure que je t'aurais sauvée de cette marée
Darling, when I'm fast asleep
Chérie, quand je suis profondément endormi
I've seen this person watching me
J'ai vu cette personne qui me surveillait
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
En disant "est-ce que ça en valait, est-ce que ça en valait vraiment la peine?"
Oh
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
Parce qu'il y a quelque chose, il n'y a rien
There is nothing in between
Il n'y a rien entre ces deux choses
And in my eyes, there is a tiny dancer
Et dans mes yeux, il y a un danseur minuscule
Watching over me, he's singing
Qui veille sur moi, il chante
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
"Elle est, elle est une femme et je suis qu'un garçon"
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"
Il chante "elle est, elle est une femme et je suis qu'une corde sans hameçon"
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, chérie, je suis bon à rien sans toi
I need you here to stay
J'ai besoin que tu restes ici avec moi
I broke all my bones that day I found you
Le jour de notre rencontre, j'ai brisé tous mes os
Crying at the lake
En pleurant près du lac
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
T'ai-je dit quelque chose pour te donner l'impression d'être un fardeau, oh?
And if I could take it all back
Oh, et si j'étais capable de reprendre tout ce que j'ai fait
I swear that I would pull you from the tide
Je jure que je t'aurais sauvée de cette marée
I don't really give a damn about the way you touch me
Non me ne importa davvero del modo in cui mi tocchi
When we're alone
Quando siamo soli
You can hold my hand
Puoi tenere la mia mano
If no one's home
Se non c'è nessuno in casa
Do you like it when I'm away?
Ti piace quando me ne vado?
If I went and hurt my body, baby
Se andassi a ferire il mio corpo, baby
Would you love me the same?
Mi ameresti allo stesso modo?
I can feel all my bones coming back
Posso sentire tutte le mie ossa tornare
And I'm craving motion
E sto desiderando movimento
Mama never really learned how to live by herself
Mamma non ha mai davvero imparato a vivere da sola
It's a curse
È una maledizione
And it's growing
E sta crescendo
You're a pond and I'm an ocean
Sei uno stagno e io sono un oceano
Oh, all my emotions
Oh, tutte le mie emozioni
Feel like explosions when you are around
Sembrano esplosioni quando sei nei paraggi
And I've found a way to kill the sounds, oh
E ho trovato un modo per uccidere i suoni, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, baby, sono un relitto quando sono senza di te
I need you here to stay
Ho bisogno che tu resti qui
I broke all my bones that day I found you
Ho rotto tutte le mie ossa quel giorno che ti ho trovato
Crying at the lake
Piangevi al lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Era qualcosa che ho detto per farti sentire un peso?
Oh, and if I could take it all back
Oh, e se potessi riprendere tutto indietro
I swear that I would pull you from the tide
Giuro che ti tirerei fuori dalla marea
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa, whoa
I said no (I said no), I said no (I said no)
Ho detto no (ho detto no), ho detto no (ho detto no)
Listen close, it's a no
Ascolta bene, è un no
The wind is a-pounding on my back
Il vento sta picchiando sulla mia schiena
And I found hope in a heart attack
E ho trovato speranza in un attacco di cuore
Oh at last, it has passed
Oh finalmente, è passato
Now I've got it, and you can't have it
Ora l'ho ottenuto, e tu non puoi averlo
Baby, I am a wreck when I'm without you
Baby, sono un relitto quando sono senza di te
I need you here to stay
Ho bisogno che tu resti qui
I broke all my bones that day I found you
Ho rotto tutte le mie ossa quel giorno che ti ho trovato
Crying at the lake
Piangevi al lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
Era qualcosa che ho detto per farti sentire un peso, oh
And if I could take it all back
E se potessi riprendere tutto indietro
I swear that I would pull you from the tide
Giuro che ti tirerei fuori dalla marea
Darling, when I'm fast asleep
Tesoro, quando dormo profondamente
I've seen this person watching me
Ho visto questa persona che mi guardava
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Dicendo, "Ne vale la pena? Ne vale la pena? Dimmi, ne vale la pena?"
Oh
Oh
'Cause there is something, and there is nothing
Perché c'è qualcosa, e non c'è niente
There is nothing in between
Non c'è niente in mezzo
And in my eyes, there is a tiny dancer
E nei miei occhi, c'è un piccolo ballerino
Watching over me, he's singing
Che mi guarda, sta cantando
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
"Lei è una, lei è una signora, e io sono solo un ragazzo"
He's singing, "She's a, she's a lady, and I am just a line without a hook"
Sta cantando, "Lei è una, lei è una signora, e io sono solo una linea senza un gancio"
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Oh baby, sono un relitto quando sono senza di te
I need you here to stay
Ho bisogno che tu resti qui
I broke all my bones that day I found you
Ho rotto tutte le mie ossa quel giorno che ti ho trovato
Crying at the lake
Piangevi al lago
Was it something I said to make you feel like you're a burden, oh
Era qualcosa che ho detto per farti sentire un peso, oh
And if I could take it all back
E se potessi riprendere tutto indietro
I swear that I would pull you from the tide
Giuro che ti tirerei fuori dalla marea

Beliebteste Lieder von Ricky Montgomery

Andere Künstler von Pop rock