OFFLINE

Renato Simunovic, Alexis Troy

Liedtexte Übersetzung

(This)

Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Gar kein' Empfang, ja
Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Deshalb bleibst du mit mir wach

Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Immer, wenn wir beide getrennt sind, ah-ah
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Immer, wenn wir beide verletzt sind, ah-ah
Und deshalb bleibe ich die Nächte wach
Warte auf den Herzinfarkt, ahh, ah
Deine Eltern sagen: „Lächel mal“
Genauso wie beim letzten Mal, ahh, ah
Und immer, wenn der Mond an sei'm Platz ist
Drehen wir uns im Kreis, doch unser Raum ist quadratisch
In 'nem andern Leben wären wir beide sympathisch
Die Scherben, die wir lassen, wären woanders 'ne Nachricht
Haben wir die Prinzipien verraten?
Geben wir uns beide geschlagen?
Wahre Liebe gibt es nicht gratis
Die verdorbenen Äpfel im Garten

Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Gar kein' Empfang, ja
Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Deshalb bleibst du mit mir wach
Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Gar kein' Empfang, ja
Du willst mich immer offline sehen
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Deshalb bleibst du mit mir wach

Du willst mich immer offline sehen, o-o-offline sehen
Du-du-du willst mich immer offline sehen
Deshalb bleibst du mit mir wach

(This)
(Isto)
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Gar kein' Empfang, ja
Nenhuma recepção, sim
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por isso, ficas acordado comigo
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Sinto que falta metade
Immer, wenn wir beide getrennt sind, ah-ah
Sempre que estamos separados, ah-ah
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Sinto que falta metade
Immer, wenn wir beide verletzt sind, ah-ah
Sempre que estamos ambos magoados, ah-ah
Und deshalb bleibe ich die Nächte wach
E por isso, fico acordado à noite
Warte auf den Herzinfarkt, ahh, ah
Esperando pelo ataque cardíaco, ahh, ah
Deine Eltern sagen: „Lächel mal“
Os teus pais dizem: "Sorri um pouco"
Genauso wie beim letzten Mal, ahh, ah
Assim como da última vez, ahh, ah
Und immer, wenn der Mond an sei'm Platz ist
E sempre que a lua está no seu lugar
Drehen wir uns im Kreis, doch unser Raum ist quadratisch
Giramos em círculos, mas o nosso espaço é quadrado
In 'nem andern Leben wären wir beide sympathisch
Numa outra vida, seríamos ambos simpáticos
Die Scherben, die wir lassen, wären woanders 'ne Nachricht
Os cacos que deixamos seriam uma mensagem em outro lugar
Haben wir die Prinzipien verraten?
Traímos os princípios?
Geben wir uns beide geschlagen?
Nós dois nos rendemos?
Wahre Liebe gibt es nicht gratis
O verdadeiro amor não é de graça
Die verdorbenen Äpfel im Garten
As maçãs podres no jardim
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Gar kein' Empfang, ja
Nenhuma recepção, sim
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por isso, ficas acordado comigo
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Gar kein' Empfang, ja
Nenhuma recepção, sim
Du willst mich immer offline sehen
Queres sempre ver-me offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Para que eu fique contigo dia e noite
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Acredito que, infelizmente, não há recepção no céu
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por isso, ficas acordado comigo
Du willst mich immer offline sehen, o-o-offline sehen
Queres sempre ver-me offline, o-o-offline
Du-du-du willst mich immer offline sehen
Tu-tu-tu queres sempre ver-me offline
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por isso, ficas acordado comigo
(This)
(Esto)
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Gar kein' Empfang, ja
No hay recepción, sí
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por eso te quedas despierto conmigo
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Siento que falta la mitad
Immer, wenn wir beide getrennt sind, ah-ah
Siempre que estamos separados, ah-ah
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Siento que falta la mitad
Immer, wenn wir beide verletzt sind, ah-ah
Siempre que ambos estamos heridos, ah-ah
Und deshalb bleibe ich die Nächte wach
Y por eso me quedo despierto por las noches
Warte auf den Herzinfarkt, ahh, ah
Esperando el ataque al corazón, ahh, ah
Deine Eltern sagen: „Lächel mal“
Tus padres dicen: "Sonríe una vez"
Genauso wie beim letzten Mal, ahh, ah
Igual que la última vez, ahh, ah
Und immer, wenn der Mond an sei'm Platz ist
Y siempre que la luna está en su lugar
Drehen wir uns im Kreis, doch unser Raum ist quadratisch
Damos vueltas en círculo, pero nuestra habitación es cuadrada
In 'nem andern Leben wären wir beide sympathisch
En otra vida, ambos seríamos simpáticos
Die Scherben, die wir lassen, wären woanders 'ne Nachricht
Los fragmentos que dejamos serían una noticia en otro lugar
Haben wir die Prinzipien verraten?
¿Hemos traicionado los principios?
Geben wir uns beide geschlagen?
¿Nos rendimos ambos?
Wahre Liebe gibt es nicht gratis
El verdadero amor no es gratis
Die verdorbenen Äpfel im Garten
Las manzanas podridas en el jardín
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Gar kein' Empfang, ja
No hay recepción, sí
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por eso te quedas despierto conmigo
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Gar kein' Empfang, ja
No hay recepción, sí
Du willst mich immer offline sehen
Siempre quieres verme desconectado
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que me quede contigo día y noche
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Creo que, desafortunadamente, tampoco hay recepción en el cielo
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por eso te quedas despierto conmigo
Du willst mich immer offline sehen, o-o-offline sehen
Siempre quieres verme desconectado, o-o-desconectado
Du-du-du willst mich immer offline sehen
Tu-tu-tu siempre quieres verme desconectado
Deshalb bleibst du mit mir wach
Por eso te quedas despierto conmigo
(This)
(Ceci)
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Gar kein' Empfang, ja
Pas de réseau du tout, oui
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Deshalb bleibst du mit mir wach
C'est pourquoi tu restes éveillé avec moi
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Je sens qu'il manque la moitié
Immer, wenn wir beide getrennt sind, ah-ah
Toujours, quand nous sommes séparés, ah-ah
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Je sens qu'il manque la moitié
Immer, wenn wir beide verletzt sind, ah-ah
Toujours, quand nous sommes blessés, ah-ah
Und deshalb bleibe ich die Nächte wach
Et c'est pourquoi je reste éveillé la nuit
Warte auf den Herzinfarkt, ahh, ah
J'attends la crise cardiaque, ahh, ah
Deine Eltern sagen: „Lächel mal“
Tes parents disent : "Souris un peu"
Genauso wie beim letzten Mal, ahh, ah
Comme la dernière fois, ahh, ah
Und immer, wenn der Mond an sei'm Platz ist
Et toujours, quand la lune est à sa place
Drehen wir uns im Kreis, doch unser Raum ist quadratisch
Nous tournons en rond, mais notre espace est carré
In 'nem andern Leben wären wir beide sympathisch
Dans une autre vie, nous serions tous les deux sympathiques
Die Scherben, die wir lassen, wären woanders 'ne Nachricht
Les débris que nous laissons seraient un message ailleurs
Haben wir die Prinzipien verraten?
Avons-nous trahi les principes ?
Geben wir uns beide geschlagen?
Est-ce que nous nous rendons tous les deux ?
Wahre Liebe gibt es nicht gratis
Le véritable amour n'est pas gratuit
Die verdorbenen Äpfel im Garten
Les pommes pourries dans le jardin
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Gar kein' Empfang, ja
Pas de réseau du tout, oui
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Deshalb bleibst du mit mir wach
C'est pourquoi tu restes éveillé avec moi
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Gar kein' Empfang, ja
Pas de réseau du tout, oui
Du willst mich immer offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Que je reste avec toi jour et nuit
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Je crois, malheureusement, il n'y a pas de réseau au ciel
Deshalb bleibst du mit mir wach
C'est pourquoi tu restes éveillé avec moi
Du willst mich immer offline sehen, o-o-offline sehen
Tu veux toujours me voir hors ligne, o-o-hors ligne
Du-du-du willst mich immer offline sehen
Tu-tu-tu veux toujours me voir hors ligne
Deshalb bleibst du mit mir wach
C'est pourquoi tu restes éveillé avec moi
(This)
(Questo)
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Gar kein' Empfang, ja
Nessuna ricezione, sì
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Deshalb bleibst du mit mir wach
Ecco perché resti sveglia con me
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Sento come se mancasse la metà
Immer, wenn wir beide getrennt sind, ah-ah
Sempre, quando siamo separati, ah-ah
Ich fühle, wie die Hälfte fehlt
Sento come se mancasse la metà
Immer, wenn wir beide verletzt sind, ah-ah
Sempre, quando siamo feriti, ah-ah
Und deshalb bleibe ich die Nächte wach
Ecco perché resto sveglio di notte
Warte auf den Herzinfarkt, ahh, ah
Aspettando l'infarto, ahh, ah
Deine Eltern sagen: „Lächel mal“
I tuoi genitori dicono: "Sorridi un po'"
Genauso wie beim letzten Mal, ahh, ah
Proprio come l'ultima volta, ahh, ah
Und immer, wenn der Mond an sei'm Platz ist
E sempre, quando la luna è al suo posto
Drehen wir uns im Kreis, doch unser Raum ist quadratisch
Giriamo in cerchio, ma la nostra stanza è quadrata
In 'nem andern Leben wären wir beide sympathisch
In un'altra vita saremmo entrambi simpatici
Die Scherben, die wir lassen, wären woanders 'ne Nachricht
I cocci che lasciamo sarebbero un messaggio altrove
Haben wir die Prinzipien verraten?
Abbiamo tradito i principi?
Geben wir uns beide geschlagen?
Ci arrendiamo entrambi?
Wahre Liebe gibt es nicht gratis
Il vero amore non è gratuito
Die verdorbenen Äpfel im Garten
Le mele marce nel giardino
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Gar kein' Empfang, ja
Nessuna ricezione, sì
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Deshalb bleibst du mit mir wach
Ecco perché resti sveglia con me
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Gar kein' Empfang, ja
Nessuna ricezione, sì
Du willst mich immer offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline
Dass ich bei dir bleib' Tag und Nacht
Che io rimanga con te giorno e notte
Ich glaub', im Himmel gibt es leider auch kein' Empfang
Credo, purtroppo in cielo non c'è ricezione
Deshalb bleibst du mit mir wach
Ecco perché resti sveglia con me
Du willst mich immer offline sehen, o-o-offline sehen
Vuoi sempre vedermi offline, o-o-offline
Du-du-du willst mich immer offline sehen
Tu-tu-tu vuoi sempre vedermi offline
Deshalb bleibst du mit mir wach
Ecco perché resti sveglia con me

Wissenswertes über das Lied OFFLINE von RIN

Wann wurde das Lied “OFFLINE” von RIN veröffentlicht?
Das Lied OFFLINE wurde im Jahr 2023, auf dem Album “EUPHORIA” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “OFFLINE” von RIN komponiert?
Das Lied “OFFLINE” von RIN wurde von Renato Simunovic, Alexis Troy komponiert.

Beliebteste Lieder von RIN

Andere Künstler von Japanese music