LA CODA DEL DIAVOLO

Alessandro Pulga, Dario Faini, Davide Petrella, Mirko Martorana, Stefano Tognini

Liedtexte Übersetzung

Quando la notte mi scappò dalle mani
Ma tu mi tieni forte
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
Nessuna fine (Nessuna fine)
Perché siamo eterni
C'è qualcosa di te che
Che dovresti sapere

Sai che ti cercherei in tutta Milano
Che ti stringerei forte la mano
Nei locali alla moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi

Solo con te io sospiro tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra

Nessuna fine perché siamo eterni
In ritardo per l'ultima metro
A mezzanotte perché siam fantasmi
Da qualche parte mentre ci pensiamo
Vicini, commetterei un omicidio
Le nostre impronte sul vetro
Al confine tra un bacio e un incendio

Sai che ti cercherei in tutta Milano
Che ti stringerei forte la mano
Nei locali alla moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi

Solo con te io sospiro tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra

Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Io un gesto me lo aspettavo
Due frecce non fanno un arco
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Io un gesto me lo aspettavo
Due frecce non fanno

Solo con te io sospiro tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra

Quando la notte mi scappò dalle mani
Als die Nacht mir aus den Händen rutschte
Ma tu mi tieni forte
Aber du hältst mich fest
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
Ich fliege, der Luft ausgeliefert, um dir noch einmal zu entkommen
Nessuna fine (Nessuna fine)
Kein Ende (Kein Ende)
Perché siamo eterni
Denn wir sind ewig
C'è qualcosa di te che
Es gibt etwas über dich
Che dovresti sapere
Das du wissen solltest
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Du weißt, dass ich dich in ganz Mailand suchen würde
Che ti stringerei forte la mano
Dass ich deine Hand fest halten würde
Nei locali alla moda
In den angesagten Clubs
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Auch unter dem Schwanz des Teufels, glaub mir
Solo con te io sospiro tutta la notte
Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht durch
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Niemand lässt mich so fühlen wie du
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht rausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo eterni
Kein Ende, denn wir sind ewig
In ritardo per l'ultima metro
Zu spät für die letzte U-Bahn
A mezzanotte perché siam fantasmi
Um Mitternacht, weil wir Geister sind
Da qualche parte mentre ci pensiamo
Irgendwo, während wir an uns denken
Vicini, commetterei un omicidio
Nah, ich würde einen Mord begehen
Le nostre impronte sul vetro
Unsere Fingerabdrücke auf dem Glas
Al confine tra un bacio e un incendio
An der Grenze zwischen einem Kuss und einem Feuer
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Du weißt, dass ich dich in ganz Mailand suchen würde
Che ti stringerei forte la mano
Dass ich deine Hand fest halten würde
Nei locali alla moda
In den angesagten Clubs
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Auch unter dem Schwanz des Teufels, glaub mir
Solo con te io sospiro tutta la notte
Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht durch
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Niemand lässt mich so fühlen wie du
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht rausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Das Wochenende ist so weit weg
Io un gesto me lo aspettavo
Ich habe eine Geste erwartet
Due frecce non fanno un arco
Zwei Pfeile machen keinen Bogen
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Das Wochenende ist so weit weg
Io un gesto me lo aspettavo
Ich habe eine Geste erwartet
Due frecce non fanno
Zwei Pfeile machen keinen
Solo con te io sospiro tutta la notte
Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht durch
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Niemand lässt mich so fühlen wie du
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht rausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Quando la notte mi scappò dalle mani
Quando a noite escapou das minhas mãos
Ma tu mi tieni forte
Mas você me segura forte
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
Voo abandonado ao ar para te escapar novamente
Nessuna fine (Nessuna fine)
Sem fim (Sem fim)
Perché siamo eterni
Porque somos eternos
C'è qualcosa di te che
Há algo sobre você que
Che dovresti sapere
Que você deveria saber
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Você sabe que eu te procuraria em toda Milão
Che ti stringerei forte la mano
Que eu apertaria forte a sua mão
Nei locali alla moda
Nos lugares da moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Até mesmo sob a cauda do diabo, acredite em mim
Solo con te io sospiro tutta la notte
Só com você eu suspiro a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Talvez nós realmente puxamos a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como você, ninguém me faz sentir
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
Estou sem ar, mas não quero sair
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Não respondemos a ninguém a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo eterni
Sem fim porque somos eternos
In ritardo per l'ultima metro
Atrasado para o último metrô
A mezzanotte perché siam fantasmi
À meia-noite porque somos fantasmas
Da qualche parte mentre ci pensiamo
Em algum lugar enquanto pensamos
Vicini, commetterei un omicidio
Perto, eu cometeria um assassinato
Le nostre impronte sul vetro
Nossas impressões digitais no vidro
Al confine tra un bacio e un incendio
Na fronteira entre um beijo e um incêndio
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Você sabe que eu te procuraria em toda Milão
Che ti stringerei forte la mano
Que eu apertaria forte a sua mão
Nei locali alla moda
Nos lugares da moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Até mesmo sob a cauda do diabo, acredite em mim
Solo con te io sospiro tutta la notte
Só com você eu suspiro a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Talvez nós realmente puxamos a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como você, ninguém me faz sentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Estou sem ar, mas não quero sair
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Não respondemos a ninguém a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
O fim de semana está tão longe
Io un gesto me lo aspettavo
Eu esperava um gesto
Due frecce non fanno un arco
Duas flechas não fazem um arco
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
O fim de semana está tão longe
Io un gesto me lo aspettavo
Eu esperava um gesto
Due frecce non fanno
Duas flechas não fazem
Solo con te io sospiro tutta la notte
Só com você eu suspiro a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Talvez nós realmente puxamos a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como você, ninguém me faz sentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Estou sem ar, mas não quero sair
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Não respondemos a ninguém a noite toda
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Quando la notte mi scappò dalle mani
When the night slipped from my hands
Ma tu mi tieni forte
But you hold me tight
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
I fly abandoned in the air to escape you again
Nessuna fine (Nessuna fine)
No end (No end)
Perché siamo eterni
Because we are eternal
C'è qualcosa di te che
There's something about you
Che dovresti sapere
That you should know
Sai che ti cercherei in tutta Milano
You know I would look for you all over Milan
Che ti stringerei forte la mano
That I would hold your hand tight
Nei locali alla moda
In trendy clubs
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Even under the devil's tail, believe me
Solo con te io sospiro tutta la notte
Only with you I sigh all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Maybe we really pull all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Like you, no one makes me feel
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
I'm out of breath, but I don't want to leave
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
We don't answer to anyone all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo eterni
No end because we are eternal
In ritardo per l'ultima metro
Late for the last metro
A mezzanotte perché siam fantasmi
At midnight because we are ghosts
Da qualche parte mentre ci pensiamo
Somewhere while we think about it
Vicini, commetterei un omicidio
Close, I would commit a murder
Le nostre impronte sul vetro
Our fingerprints on the glass
Al confine tra un bacio e un incendio
On the border between a kiss and a fire
Sai che ti cercherei in tutta Milano
You know I would look for you all over Milan
Che ti stringerei forte la mano
That I would hold your hand tight
Nei locali alla moda
In trendy clubs
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Even under the devil's tail, believe me
Solo con te io sospiro tutta la notte
Only with you I sigh all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Maybe we really pull all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Like you, no one makes me feel
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
I'm out of breath, but I don't want to leave
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
We don't answer to anyone all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
The weekend is so far away
Io un gesto me lo aspettavo
I expected a gesture
Due frecce non fanno un arco
Two arrows don't make a bow
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
The weekend is so far away
Io un gesto me lo aspettavo
I expected a gesture
Due frecce non fanno
Two arrows don't make
Solo con te io sospiro tutta la notte
Only with you I sigh all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Maybe we really pull all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Like you, no one makes me feel
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
I'm out of breath, but I don't want to leave
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
We don't answer to anyone all night
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Quando la notte mi scappò dalle mani
Cuando la noche se me escapó de las manos
Ma tu mi tieni forte
Pero tú me sostienes fuerte
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
Vuelo abandonado al aire para escaparte otra vez
Nessuna fine (Nessuna fine)
No hay final (No hay final)
Perché siamo eterni
Porque somos eternos
C'è qualcosa di te che
Hay algo de ti que
Che dovresti sapere
Que deberías saber
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Sabes que te buscaría en todo Milán
Che ti stringerei forte la mano
Que te apretaría fuerte la mano
Nei locali alla moda
En los lugares de moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Incluso bajo la cola del diablo, créeme
Solo con te io sospiro tutta la notte
Solo contigo suspiro toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Quizás realmente nos quedamos despiertos toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como tú, nadie me hace sentir
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
Me falta el aire, pero no quiero salir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
No respondemos a nadie toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo eterni
No hay final porque somos eternos
In ritardo per l'ultima metro
Tarde para el último metro
A mezzanotte perché siam fantasmi
A medianoche porque somos fantasmas
Da qualche parte mentre ci pensiamo
En algún lugar mientras pensamos en nosotros
Vicini, commetterei un omicidio
Cerca, cometería un asesinato
Le nostre impronte sul vetro
Nuestras huellas en el vidrio
Al confine tra un bacio e un incendio
En la frontera entre un beso y un incendio
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Sabes que te buscaría en todo Milán
Che ti stringerei forte la mano
Que te apretaría fuerte la mano
Nei locali alla moda
En los lugares de moda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Incluso bajo la cola del diablo, créeme
Solo con te io sospiro tutta la notte
Solo contigo suspiro toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Quizás realmente nos quedamos despiertos toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como tú, nadie me hace sentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Me falta el aire, pero no quiero salir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
No respondemos a nadie toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
El fin de semana está tan lejos
Io un gesto me lo aspettavo
Yo esperaba un gesto
Due frecce non fanno un arco
Dos flechas no hacen un arco
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
El fin de semana está tan lejos
Io un gesto me lo aspettavo
Yo esperaba un gesto
Due frecce non fanno
Dos flechas no hacen
Solo con te io sospiro tutta la notte
Solo contigo suspiro toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Quizás realmente nos quedamos despiertos toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Como tú, nadie me hace sentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Me falta el aire, pero no quiero salir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
No respondemos a nadie toda la noche
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Quando la notte mi scappò dalle mani
Quand la nuit m'a échappé des mains
Ma tu mi tieni forte
Mais tu me tiens fort
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
Je vole abandonné à l'air pour t'échapper encore
Nessuna fine (Nessuna fine)
Aucune fin (Aucune fin)
Perché siamo eterni
Parce que nous sommes éternels
C'è qualcosa di te che
Il y a quelque chose de toi que
Che dovresti sapere
Que tu devrais savoir
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Tu sais que je te chercherais dans tout Milan
Che ti stringerei forte la mano
Que je te serrerais fort la main
Nei locali alla moda
Dans les endroits à la mode
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Même sous la queue du diable, crois-moi
Solo con te io sospiro tutta la notte
Seulement avec toi je soupire toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Peut-être tirons-nous vraiment toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Comme toi personne ne me fait ressentir
Mi manca l'aria ma non voglio uscire
Je manque d'air mais je ne veux pas sortir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Nous ne répondons à personne toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo eterni
Aucune fin parce que nous sommes éternels
In ritardo per l'ultima metro
En retard pour le dernier métro
A mezzanotte perché siam fantasmi
A minuit parce que nous sommes des fantômes
Da qualche parte mentre ci pensiamo
Quelque part pendant que nous y pensons
Vicini, commetterei un omicidio
Proches, je commettrais un meurtre
Le nostre impronte sul vetro
Nos empreintes sur le verre
Al confine tra un bacio e un incendio
A la frontière entre un baiser et un incendie
Sai che ti cercherei in tutta Milano
Tu sais que je te chercherais dans tout Milan
Che ti stringerei forte la mano
Que je te serrerais fort la main
Nei locali alla moda
Dans les endroits à la mode
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
Même sous la queue du diable, crois-moi
Solo con te io sospiro tutta la notte
Seulement avec toi je soupire toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Peut-être tirons-nous vraiment toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Comme toi personne ne me fait ressentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Je manque d'air, mais je ne veux pas sortir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Nous ne répondons à personne toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Le week-end est si loin
Io un gesto me lo aspettavo
Je m'attendais à un geste
Due frecce non fanno un arco
Deux flèches ne font pas un arc
Pa, pa-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
Le week-end est si loin
Io un gesto me lo aspettavo
Je m'attendais à un geste
Due frecce non fanno
Deux flèches ne font pas
Solo con te io sospiro tutta la notte
Seulement avec toi je soupire toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
Peut-être tirons-nous vraiment toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
Comme toi personne ne me fait ressentir
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
Je manque d'air, mais je ne veux pas sortir
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
Nous ne répondons à personne toute la nuit
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra

Wissenswertes über das Lied LA CODA DEL DIAVOLO von Rkomi

Wer hat das Lied “LA CODA DEL DIAVOLO” von Rkomi komponiert?
Das Lied “LA CODA DEL DIAVOLO” von Rkomi wurde von Alessandro Pulga, Dario Faini, Davide Petrella, Mirko Martorana, Stefano Tognini komponiert.

Beliebteste Lieder von Rkomi

Andere Künstler von Trap