Afogamento

Jorge Bastos Moreno, Gilberto Gil

Liedtexte Übersetzung

Vou correr o risco de afundar de vez
Sob o peso da insensatez
Já sem poder boiar
Estarei com alguém nariz contra nariz
O afogamento por um triz
Tentarei me salvar

Sempre assim
Sempre que o amor vaza a maré
Vou parar bem longe
Aonde não dá pé
Difícil de nadar

Outro dia o fato aconteceu enfim
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Chegou pra me ajudar

Me agarrei
Àquele corpo liso
E me deixei levar
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Então eu relaxei
E me entreguei
Completamente ao mar

Sempre assim
Sempre que o amor vaza a maré
Vou parar bem longe
Aonde não dá pé
Difícil de nadar

Outro dia o fato aconteceu enfim
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Chegou pra me ajudar

Me agarrei
Àquele corpo liso
E me deixei levar
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Então eu relaxei
E me entreguei
Completamente ao mar

Vou correr o risco de afundar de vez
Ich werde das Risiko eingehen, endgültig zu versinken
Sob o peso da insensatez
Unter dem Gewicht der Unvernunft
Já sem poder boiar
Schon nicht mehr in der Lage zu treiben
Estarei com alguém nariz contra nariz
Ich werde mit jemandem Nase an Nase sein
O afogamento por um triz
Die Ertrinkung nur knapp vermeidend
Tentarei me salvar
Ich werde versuchen, mich zu retten
Sempre assim
Immer so
Sempre que o amor vaza a maré
Immer wenn die Liebe die Flut verlässt
Vou parar bem longe
Ich werde weit weg stoppen
Aonde não dá pé
Wo es zu tief ist
Difícil de nadar
Schwierig zu schwimmen
Outro dia o fato aconteceu enfim
Eines Tages passierte es endlich
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Ein Engel-Delfin, ein Seraphim-Boto
Chegou pra me ajudar
Kam, um mir zu helfen
Me agarrei
Ich klammerte mich fest
Àquele corpo liso
An diesen glatten Körper
E me deixei levar
Und ließ mich treiben
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Neben mir, sein offenes Lächeln, das mich leitet
Então eu relaxei
Dann entspannte ich mich
E me entreguei
Und gab mich hin
Completamente ao mar
Vollständig dem Meer
Sempre assim
Immer so
Sempre que o amor vaza a maré
Immer wenn die Liebe die Flut verlässt
Vou parar bem longe
Ich werde weit weg stoppen
Aonde não dá pé
Wo es zu tief ist
Difícil de nadar
Schwierig zu schwimmen
Outro dia o fato aconteceu enfim
Eines Tages passierte es endlich
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Ein Engel-Delfin, ein Seraphim-Boto
Chegou pra me ajudar
Kam, um mir zu helfen
Me agarrei
Ich klammerte mich fest
Àquele corpo liso
An diesen glatten Körper
E me deixei levar
Und ließ mich treiben
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Neben mir, sein offenes Lächeln, das mich leitet
Então eu relaxei
Dann entspannte ich mich
E me entreguei
Und gab mich hin
Completamente ao mar
Vollständig dem Meer
Vou correr o risco de afundar de vez
I'm going to take the risk of sinking for good
Sob o peso da insensatez
Under the weight of foolishness
Já sem poder boiar
Already unable to float
Estarei com alguém nariz contra nariz
I'll be with someone nose to nose
O afogamento por um triz
Drowning by a hair's breadth
Tentarei me salvar
I'll try to save myself
Sempre assim
Always like this
Sempre que o amor vaza a maré
Whenever love drains the tide
Vou parar bem longe
I'll stop far away
Aonde não dá pé
Where it's too deep
Difícil de nadar
Hard to swim
Outro dia o fato aconteceu enfim
The other day the event finally happened
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
A dolphin-angel, a boto-seraphim
Chegou pra me ajudar
Came to help me
Me agarrei
I clung
Àquele corpo liso
To that smooth body
E me deixei levar
And let myself be carried away
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Beside, his open smile guiding me
Então eu relaxei
Then I relaxed
E me entreguei
And surrendered
Completamente ao mar
Completely to the sea
Sempre assim
Always like this
Sempre que o amor vaza a maré
Whenever love drains the tide
Vou parar bem longe
I'll stop far away
Aonde não dá pé
Where it's too deep
Difícil de nadar
Hard to swim
Outro dia o fato aconteceu enfim
The other day the event finally happened
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
A dolphin-angel, a boto-seraphim
Chegou pra me ajudar
Came to help me
Me agarrei
I clung
Àquele corpo liso
To that smooth body
E me deixei levar
And let myself be carried away
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Beside, his open smile guiding me
Então eu relaxei
Then I relaxed
E me entreguei
And surrendered
Completamente ao mar
Completely to the sea
Vou correr o risco de afundar de vez
Voy a correr el riesgo de hundirme de una vez
Sob o peso da insensatez
Bajo el peso de la insensatez
Já sem poder boiar
Ya sin poder flotar
Estarei com alguém nariz contra nariz
Estaré con alguien nariz contra nariz
O afogamento por um triz
El ahogamiento por un triz
Tentarei me salvar
Intentaré salvarme
Sempre assim
Siempre así
Sempre que o amor vaza a maré
Siempre que el amor desborda la marea
Vou parar bem longe
Voy a parar muy lejos
Aonde não dá pé
Donde no se puede tocar el fondo
Difícil de nadar
Difícil de nadar
Outro dia o fato aconteceu enfim
Otro día el hecho finalmente ocurrió
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un delfín-ángel, un boto-serafín
Chegou pra me ajudar
Llegó para ayudarme
Me agarrei
Me agarré
Àquele corpo liso
A ese cuerpo liso
E me deixei levar
Y me dejé llevar
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
A su lado, su sonrisa abierta guiándome
Então eu relaxei
Entonces me relajé
E me entreguei
Y me entregué
Completamente ao mar
Completamente al mar
Sempre assim
Siempre así
Sempre que o amor vaza a maré
Siempre que el amor desborda la marea
Vou parar bem longe
Voy a parar muy lejos
Aonde não dá pé
Donde no se puede tocar el fondo
Difícil de nadar
Difícil de nadar
Outro dia o fato aconteceu enfim
Otro día el hecho finalmente ocurrió
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un delfín-ángel, un boto-serafín
Chegou pra me ajudar
Llegó para ayudarme
Me agarrei
Me agarré
Àquele corpo liso
A ese cuerpo liso
E me deixei levar
Y me dejé llevar
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
A su lado, su sonrisa abierta guiándome
Então eu relaxei
Entonces me relajé
E me entreguei
Y me entregué
Completamente ao mar
Completamente al mar
Vou correr o risco de afundar de vez
Je vais courir le risque de couler définitivement
Sob o peso da insensatez
Sous le poids de l'insensibilité
Já sem poder boiar
Déjà sans pouvoir flotter
Estarei com alguém nariz contra nariz
Je serai avec quelqu'un nez à nez
O afogamento por um triz
La noyade de justesse
Tentarei me salvar
J'essaierai de me sauver
Sempre assim
Toujours comme ça
Sempre que o amor vaza a maré
Toujours quand l'amour fuit la marée
Vou parar bem longe
Je vais m'arrêter très loin
Aonde não dá pé
Là où on ne peut pas marcher
Difícil de nadar
Difficile de nager
Outro dia o fato aconteceu enfim
L'autre jour, l'événement s'est finalement produit
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un dauphin-ange, un boto-séraphin
Chegou pra me ajudar
Est venu pour m'aider
Me agarrei
Je me suis accroché
Àquele corpo liso
À ce corps lisse
E me deixei levar
Et je me suis laissé emporter
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
À côté, son sourire ouvert pour me guider
Então eu relaxei
Alors je me suis détendu
E me entreguei
Et je me suis abandonné
Completamente ao mar
Complètement à la mer
Sempre assim
Toujours comme ça
Sempre que o amor vaza a maré
Toujours quand l'amour fuit la marée
Vou parar bem longe
Je vais m'arrêter très loin
Aonde não dá pé
Là où on ne peut pas marcher
Difícil de nadar
Difficile de nager
Outro dia o fato aconteceu enfim
L'autre jour, l'événement s'est finalement produit
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un dauphin-ange, un boto-séraphin
Chegou pra me ajudar
Est venu pour m'aider
Me agarrei
Je me suis accroché
Àquele corpo liso
À ce corps lisse
E me deixei levar
Et je me suis laissé emporter
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
À côté, son sourire ouvert pour me guider
Então eu relaxei
Alors je me suis détendu
E me entreguei
Et je me suis abandonné
Completamente ao mar
Complètement à la mer
Vou correr o risco de afundar de vez
Correrò il rischio di affondare definitivamente
Sob o peso da insensatez
Sotto il peso dell'insensatezza
Já sem poder boiar
Non potendo più galleggiare
Estarei com alguém nariz contra nariz
Sarò con qualcuno naso a naso
O afogamento por um triz
L'annegamento per un pelo
Tentarei me salvar
Cercherò di salvarmi
Sempre assim
Sempre così
Sempre que o amor vaza a maré
Ogni volta che l'amore svuota la marea
Vou parar bem longe
Mi fermerò molto lontano
Aonde não dá pé
Dove non si tocca il fondo
Difícil de nadar
Difficile da nuotare
Outro dia o fato aconteceu enfim
L'altro giorno è finalmente accaduto
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un delfino-angelo, un boto-serafino
Chegou pra me ajudar
È arrivato per aiutarmi
Me agarrei
Mi sono aggrappato
Àquele corpo liso
A quel corpo liscio
E me deixei levar
E mi sono lasciato portare
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Al suo fianco, il suo sorriso aperto a guidarmi
Então eu relaxei
Allora mi sono rilassato
E me entreguei
E mi sono arreso
Completamente ao mar
Completamente al mare
Sempre assim
Sempre così
Sempre que o amor vaza a maré
Ogni volta che l'amore svuota la marea
Vou parar bem longe
Mi fermerò molto lontano
Aonde não dá pé
Dove non si tocca il fondo
Difícil de nadar
Difficile da nuotare
Outro dia o fato aconteceu enfim
L'altro giorno è finalmente accaduto
Um golfinho-anjo, um boto-serafim
Un delfino-angelo, un boto-serafino
Chegou pra me ajudar
È arrivato per aiutarmi
Me agarrei
Mi sono aggrappato
Àquele corpo liso
A quel corpo liscio
E me deixei levar
E mi sono lasciato portare
Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar
Al suo fianco, il suo sorriso aperto a guidarmi
Então eu relaxei
Allora mi sono rilassato
E me entreguei
E mi sono arreso
Completamente ao mar
Completamente al mare

Wissenswertes über das Lied Afogamento von Roberta Sá

Wann wurde das Lied “Afogamento” von Roberta Sá veröffentlicht?
Das Lied Afogamento wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Giro” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Afogamento” von Roberta Sá komponiert?
Das Lied “Afogamento” von Roberta Sá wurde von Jorge Bastos Moreno, Gilberto Gil komponiert.

Beliebteste Lieder von Roberta Sá

Andere Künstler von MPB