Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
Die meisten Dinge sind mir gelungen
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Und ich fand immer einen Weg, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Bis zum letzten Atemzug
Ich bin zufrieden, bin angekommen
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
Ich hab' es selber so gewählt, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Und ich fand immer einen Weg, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Bis zum letzten Atemzug
Bis zum letzten Atemzug
Bis zum letzten Atemzug
Bis zum letzten Atemzug
Bis zum letzten Atemzug
Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
Nadei pelos mares mais profundos
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
Escalei as montanhas mais altas
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
Vi os países mais bonitos
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
Meu Deus, eu amo esta vida
Die meisten Dinge sind mir gelungen
A maioria das coisas eu consegui
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
Encontrei o verdadeiro amor
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
Respeito e humildade me pouparam de muita dor
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
E me protegeram da vaidade, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Eu nunca quis ganhar a qualquer custo
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Eu queria merecer, através da honestidade e do trabalho duro
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Eu sempre soube valorizar que eu não sei tudo
Und ich fand immer einen Weg, mh
E eu sempre encontrei um caminho, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Eu tive a chance de viver o que mal se ousa sonhar
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Felizmente me perdoaram pelo que nunca fiz de propósito
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Viver cada segundo de cada novo dia
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Ich bin zufrieden, bin angekommen
Estou satisfeito, cheguei
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
Eu teria que mentir, como se tudo tivesse começado bem
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
Sempre fui um lutador, meu maior inimigo sou eu mesmo
Ich hab' es selber so gewählt, mh
Eu escolhi assim, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Eu nunca quis ganhar a qualquer custo
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Eu queria merecer, através da honestidade e do trabalho duro
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Eu sempre soube valorizar que eu não sei tudo
Und ich fand immer einen Weg, mh
E eu sempre encontrei um caminho, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Eu tive a chance de viver o que mal se ousa sonhar
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Felizmente me perdoaram pelo que nunca fiz de propósito
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Viver cada segundo de cada novo dia
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Bis zum letzten Atemzug
Até o último suspiro
Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
I've swum through the deepest seas
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
I've climbed the highest mountains
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
I've seen the most beautiful countries
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
My God, I'm attached to this life
Die meisten Dinge sind mir gelungen
Most things have been successful for me
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
I've found true love
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
Respect and humility have spared me much suffering
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
And kept me from vanity, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
I never wanted to win at any cost
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
I wanted to earn it through honesty and hard work
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
I always appreciated that I don't know everything
Und ich fand immer einen Weg, mh
And I always found a way, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
I was allowed to experience what one hardly dares to dream
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Fortunately, I was forgiven for what I never did intentionally
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Living every second of every new day
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Ich bin zufrieden, bin angekommen
I'm satisfied, I've arrived
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
I would have to lie, as if everything had started well
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
I was always a fighter, my biggest enemy remains myself
Ich hab' es selber so gewählt, mh
I chose it myself, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
I never wanted to win at any cost
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
I wanted to earn it through honesty and hard work
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
I always appreciated that I don't know everything
Und ich fand immer einen Weg, mh
And I always found a way, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
I was allowed to experience what one hardly dares to dream
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Fortunately, I was forgiven for what I never did intentionally
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Living every second of every new day
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Bis zum letzten Atemzug
Until the last breath
Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
He nadado a través de los mares más profundos
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
He escalado las montañas más altas
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
He visto los países más hermosos
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
Dios mío, estoy apegado a esta vida
Die meisten Dinge sind mir gelungen
La mayoría de las cosas me han salido bien
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
He encontrado el verdadero amor
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
El respeto y la humildad me han ahorrado mucho sufrimiento
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
Y me han protegido de la vanidad, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Nunca quise ganar a cualquier precio
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Quería ganármelo, a través de la honestidad y el esfuerzo
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Siempre supe apreciar que no lo sé todo
Und ich fand immer einen Weg, mh
Y siempre encontré un camino, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Tuve la oportunidad de vivir lo que apenas se atreve a soñar
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Afortunadamente, me perdonaron lo que nunca hice a propósito
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivir cada segundo de cada nuevo día
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Ich bin zufrieden, bin angekommen
Estoy satisfecho, he llegado
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
Tendría que mentir, como si todo hubiera empezado bien
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
Siempre fui un luchador, mi mayor enemigo sigue siendo yo mismo
Ich hab' es selber so gewählt, mh
Lo elegí así, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Nunca quise ganar a cualquier precio
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Quería ganármelo, a través de la honestidad y el esfuerzo
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Siempre supe apreciar que no lo sé todo
Und ich fand immer einen Weg, mh
Y siempre encontré un camino, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Tuve la oportunidad de vivir lo que apenas se atreve a soñar
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Afortunadamente, me perdonaron lo que nunca hice a propósito
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivir cada segundo de cada nuevo día
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Bis zum letzten Atemzug
Hasta el último aliento
Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
J'ai traversé les mers les plus profondes
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
J'ai gravi les montagnes les plus hautes
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
J'ai vu les plus beaux pays
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
Mon Dieu, je suis accroché à cette vie
Die meisten Dinge sind mir gelungen
La plupart des choses m'ont réussi
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
J'ai trouvé le véritable amour
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
Le respect et l'humilité m'ont épargné beaucoup de souffrances
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
Et m'ont préservé de la vanité, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Je n'ai jamais voulu gagner à tout prix
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Je voulais le mériter, par l'honnêteté et le travail acharné
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
J'ai toujours su apprécier que je ne sais pas tout
Und ich fand immer einen Weg, mh
Et j'ai toujours trouvé un moyen, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
J'ai eu la chance de vivre ce dont on ose à peine rêver
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
On m'a heureusement pardonné ce que je n'ai jamais fait intentionnellement
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivre chaque seconde de chaque nouveau jour
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Ich bin zufrieden, bin angekommen
Je suis satisfait, je suis arrivé
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
Je devrais mentir, comme si tout avait bien commencé
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
J'ai toujours été un combattant, mon plus grand ennemi reste moi-même
Ich hab' es selber so gewählt, mh
J'ai choisi cela moi-même, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Je n'ai jamais voulu gagner à tout prix
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Je voulais le mériter, par l'honnêteté et le travail acharné
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
J'ai toujours su apprécier que je ne sais pas tout
Und ich fand immer einen Weg, mh
Et j'ai toujours trouvé un moyen, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
J'ai eu la chance de vivre ce dont on ose à peine rêver
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
On m'a heureusement pardonné ce que je n'ai jamais fait intentionnellement
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivre chaque seconde de chaque nouveau jour
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Bis zum letzten Atemzug
Jusqu'au dernier souffle
Die tiefsten Meere hab' ich durchschwommen
Ho nuotato attraverso i mari più profondi
Die höchsten Berge hab' ich erklommen
Ho scalato le montagne più alte
Die schönsten Länder hab' ich gesehen
Ho visto i paesi più belli
Mein Gott, ich häng' an diesem Leben
Mio Dio, sono attaccato a questa vita
Die meisten Dinge sind mir gelungen
La maggior parte delle cose mi sono riuscite
Die wahre Liebe hab' ich gefunden
Ho trovato il vero amore
Respekt und Demut haben mir manches Leid erspart
Rispetto e umiltà mi hanno risparmiato molta sofferenza
Und mich vor Eitelkeit bewahrt, mh
E mi hanno preservato dalla vanità, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Non ho mai voluto vincere a tutti i costi
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Volevo guadagnarmelo, con onestà e duro lavoro
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Ho sempre saputo apprezzare che non so tutto
Und ich fand immer einen Weg, mh
E ho sempre trovato una via, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Ho avuto la possibilità di vivere ciò che si osa a malapena sognare
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Per fortuna mi hanno perdonato ciò che non ho mai fatto intenzionalmente
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivere ogni secondo di ogni nuovo giorno
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro
Ich bin zufrieden, bin angekommen
Sono soddisfatto, sono arrivato
Ich müsste lügen, als hätte alles gut begonnen
Dovrei mentire, come se tutto fosse iniziato bene
War immer Kämpfer, mein größter Feind bleibt wohl ich selbst
Sono sempre stato un combattente, il mio più grande nemico rimango io stesso
Ich hab' es selber so gewählt, mh
L'ho scelto io stesso, mh
Ich wollte nie gewinnen, um jeden Preis
Non ho mai voluto vincere a tutti i costi
Ich wollt' es mir verdienen, durch Ehrlichkeit und Fleiß
Volevo guadagnarmelo, con onestà e duro lavoro
Ich wusste stets zu schätzen, dass ich nicht alles weiß
Ho sempre saputo apprezzare che non so tutto
Und ich fand immer einen Weg, mh
E ho sempre trovato una via, mh
Ich durfte das erleben, was man kaum zu träumen wagt
Ho avuto la possibilità di vivere ciò che si osa a malapena sognare
Man hat mir zum Glück vergeben, was ich nie mit Absicht tat
Per fortuna mi hanno perdonato ciò che non ho mai fatto intenzionalmente
Jede Sekunde leben an jedem neuen Tag
Vivere ogni secondo di ogni nuovo giorno
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro
Bis zum letzten Atemzug
Fino all'ultimo respiro