Fueron cuatro los segundos que pasaron
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
En tus ojos reflejada mi mirada
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
Y controlar la activación
Y mi razón se convirtió
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
En sonrisas y destellos de cristal
Quien siguió la consiguió
Y esta historia comenzó a brillar
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
Que no es tu signo positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Tu quien me convierte en la mejor persona
Y si tengo que gritarte lo que siento
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
No poder saborearte lo suficiente
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
Por quien juega con la mano más potente
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
Cada noche y cada día al despertar
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
Que no es tu signo positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Tu quien me convierte en la mejor persona
Y si tengo que gritarte lo que siento
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Fueron cuatro los segundos que pasaron
Es waren vier Sekunden, die vergingen
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Bis ich dich unter den erstarrten Gesichtern finden konnte
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
Und eine Ewigkeit verging, als ich dich ansah und betrachtete
En tus ojos reflejada mi mirada
In deinen Augen spiegelte sich mein Blick wider
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
Und heute segne ich die zufälligen Gründe, warum
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Du dich entschieden hast, meine Bank zum Warten, zum Finden zu wählen
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
Es war deine Berührung, es war dein Duft, der meine Hormone weckte,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
Was mich zwang, den Verstand zu schließen und zu atmen,
Y controlar la activación
Und die Aktivierung zu kontrollieren
Y mi razón se convirtió
Und meine Vernunft wurde
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
Dich auf den Straßen, in den Parks, Geschäften, Bars zu suchen
En sonrisas y destellos de cristal
In Lächeln und Glitzern aus Glas
Quien siguió la consiguió
Wer weitermachte, hat es geschafft
Y esta historia comenzó a brillar
Und diese Geschichte begann zu leuchten
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
Und eines Tages hast du dich getraut, mir zu gestehen, dass du
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
So viel Angst davor hattest, dass ich von deiner Realität erfahre, und du verstehst nicht
Que no es tu signo positivo
Dass es nicht dein positives Zeichen ist
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
In das konfliktreich investiert wird, die Dinge der Liebe
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Dass du es bist, der mich durcheinander bringt, dass du es bist, der mich verliebt macht
Tu quien me convierte en la mejor persona
Du, der mich zur besten Person macht
Y si tengo que gritarte lo que siento
Und wenn ich dir schreien muss, was ich fühle
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Ich sage dir, dass ich dich liebe mit deinem Glück, mit deinem Mist,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Mit Vergangenheit, mit Gegenwart, mit oder ohne Krankheit
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Und du siehst nicht, dass ich weiterhin dich mit Küssen überhäufen will
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Und du siehst nicht, dass ich weiterhin dich mit Küssen überhäufen will
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
Und die Angst, die ich habe, ist einfach
No poder saborearte lo suficiente
Nicht in der Lage zu sein, dich genug zu kosten
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
Es ist dich entkommen zu lassen, es ist ohne Einsatz zu leben
Por quien juega con la mano más potente
Für den, der mit der stärksten Hand spielt
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
Es sind deine Augen, nicht dein Blut, die ich in mein Bett ziehe,
Cada noche y cada día al despertar
Jede Nacht und jeden Tag beim Aufwachen
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
Und es ist dein Geschlecht, nicht dein Blut, das geschützt eindringt
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
In die dunkelsten Ecken meiner Intimität, und du verstehst nicht
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
Dass es dein Lachen ist, nicht dein Blut, das Freude verbreitet,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Die Ecken, die Winkel meines Lebens
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
Dass du es bist, nicht dein Blut, das meine Tage mit Glück erfüllt
Que no es tu signo positivo
Dass es nicht dein positives Zeichen ist
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
In das konfliktreich investiert wird, die Dinge der Liebe
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Dass du es bist, der mich durcheinander bringt, dass du es bist, der mich verliebt macht
Tu quien me convierte en la mejor persona
Du, der mich zur besten Person macht
Y si tengo que gritarte lo que siento
Und wenn ich dir schreien muss, was ich fühle
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Ich sage dir, dass ich dich liebe mit deinem Glück, mit deinem Mist,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Mit Vergangenheit, mit Gegenwart, mit oder ohne Krankheit
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Und du siehst nicht, dass ich weiterhin dich mit Küssen überhäufen will
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Und du siehst nicht, dass ich weiterhin dich mit Küssen überhäufen will
Fueron cuatro los segundos que pasaron
Foram quatro os segundos que passaram
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Até que eu pudesse te encontrar entre os rostos congelados
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
E passou uma eternidade ao te olhar e contemplar
En tus ojos reflejada mi mirada
Em seus olhos refletido o meu olhar
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
E hoje agradeço as razões casuais pelas quais
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Você decidiu escolher meu banco para esperar, para encontrar
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
Foi o seu toque, foi o seu aroma, despertando meus hormônios,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
O que me obrigou a fechar a mente e respirar,
Y controlar la activación
E controlar a ativação
Y mi razón se convirtió
E minha razão se tornou
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
Te procurar entre as ruas, nos parques, lojas, bares
En sonrisas y destellos de cristal
Em sorrisos e brilhos de cristal
Quien siguió la consiguió
Quem seguiu conseguiu
Y esta historia comenzó a brillar
E esta história começou a brilhar
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
E um belo dia você se atreveu a confessar que tinha
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
Tanto medo de que eu soubesse da sua realidade, e você não entende
Que no es tu signo positivo
Que não é o seu sinal positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Em que investe em conflitivo, as coisas do querer
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Que é você quem me revira, que é você quem me apaixona
Tu quien me convierte en la mejor persona
Você quem me transforma na melhor pessoa
Y si tengo que gritarte lo que siento
E se eu tenho que gritar o que sinto
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Eu digo que te amo com a sua sorte, com a sua merda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Com passado, com presente, com ou sem doença
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E você não vê que eu quero continuar te beijando
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E você não vê que eu quero continuar te beijando
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
E é que o medo que eu tenho é simplesmente
No poder saborearte lo suficiente
Não poder te saborear o suficiente
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
É te deixar escapar, é viver sem apostar
Por quien juega con la mano más potente
Por quem joga com a mão mais forte
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
São seus olhos, não o seu sangue, que eu arrasto para a minha cama,
Cada noche y cada día al despertar
Toda noite e todo dia ao acordar
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
E é o seu sexo, não o seu sangue, que se adentra protegido
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Entre os espaços mais escuros da minha intimidade, e você não entende
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
Que é o seu riso, não o seu sangue, quem contagia de alegria,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Os cantos, os recantos da minha vida
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
Que é você, que não é o seu sangue, quem invade de felicidade os meus dias
Que no es tu signo positivo
Que não é o seu sinal positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Em que investe em conflitivo, as coisas do querer
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Que é você quem me revira, que é você quem me apaixona
Tu quien me convierte en la mejor persona
Você quem me transforma na melhor pessoa
Y si tengo que gritarte lo que siento
E se eu tenho que gritar o que sinto
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Eu digo que te amo com a sua sorte, com a sua merda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Com passado, com presente, com ou sem doença
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E você não vê que eu quero continuar te beijando
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E você não vê que eu quero continuar te beijando
Fueron cuatro los segundos que pasaron
It was four seconds that passed
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Until I could find you among the frozen faces
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
And an eternity passed as I looked at you and contemplated
En tus ojos reflejada mi mirada
In your eyes reflected my gaze
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
And today I bless the casual reasons why
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
You decided to choose my bench to wait, to find
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
It was your touch, it was your scent, awakening my hormones,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
What forced me to close my mind and breathe,
Y controlar la activación
And control the activation
Y mi razón se convirtió
And my reason became
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
To look for you in the streets, in the parks, shops, bars
En sonrisas y destellos de cristal
In smiles and crystal flashes
Quien siguió la consiguió
Whoever followed it got it
Y esta historia comenzó a brillar
And this story began to shine
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
And one good day you dared to confess to me that you had
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
So much fear that I would know about your reality, and you don't understand
Que no es tu signo positivo
That it's not your positive sign
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
In which it invests in conflict, the things of love
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
That it's you who stirs me, it's you who makes me fall in love
Tu quien me convierte en la mejor persona
You who makes me the best person
Y si tengo que gritarte lo que siento
And if I have to shout at you what I feel
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
I tell you that I love you with your luck, with your shit,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
With past, with present, with or without disease
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
And you don't see that I want to keep kissing you
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
And you don't see that I want to keep kissing you
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
And the fear that I have is simply
No poder saborearte lo suficiente
Not being able to taste you enough
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
It's letting you escape, it's living without betting
Por quien juega con la mano más potente
On who plays with the strongest hand
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
It's your eyes, not your blood, that I dragged to my bed,
Cada noche y cada día al despertar
Every night and every day when I wake up
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
And it's your sex, not your blood, that enters protected
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Among the darkest corners of my intimacy, and you don't understand
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
That it's your laughter, not your blood, that infects with joy,
Las esquinas, los rincones de mi vida
The corners, the corners of my life
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
That it's you, not your blood, who invades my days with happiness
Que no es tu signo positivo
That it's not your positive sign
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
In which it invests in conflict, the things of love
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
That it's you who stirs me, it's you who makes me fall in love
Tu quien me convierte en la mejor persona
You who makes me the best person
Y si tengo que gritarte lo que siento
And if I have to shout at you what I feel
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
I tell you that I love you with your luck, with your shit,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
With past, with present, with or without disease
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
And you don't see that I want to keep kissing you
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
And you don't see that I want to keep kissing you
Fueron cuatro los segundos que pasaron
Ce furent quatre secondes qui passèrent
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Jusqu'à ce que je puisse te trouver parmi les visages figés
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
Et une éternité passa en te regardant et en contemplant
En tus ojos reflejada mi mirada
Dans tes yeux, mon regard reflété
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
Et aujourd'hui je bénis les raisons fortuites pour lesquelles
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Tu as décidé de choisir mon banc pour attendre, pour trouver
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
C'était ton effleurement, ton parfum, éveillant mes hormones,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
Qui m'a obligé à fermer l'esprit et à respirer,
Y controlar la activación
Et à contrôler l'activation
Y mi razón se convirtió
Et ma raison est devenue
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
Te chercher dans les rues, dans les parcs, les magasins, les bars
En sonrisas y destellos de cristal
Dans les sourires et les éclats de verre
Quien siguió la consiguió
Qui a suivi l'a obtenu
Y esta historia comenzó a brillar
Et cette histoire a commencé à briller
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
Et un beau jour tu as osé me confesser que tu avais
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
Tellement peur que je sache ta réalité, et tu ne comprends pas
Que no es tu signo positivo
Ce n'est pas ton signe positif
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Dans lequel il investit dans le conflictuel, les choses de l'amour
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
C'est toi qui me bouleverse, c'est toi qui me fait tomber amoureux
Tu quien me convierte en la mejor persona
Toi qui me transforme en la meilleure personne
Y si tengo que gritarte lo que siento
Et si je dois te crier ce que je ressens
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Je te dis que je t'aime avec ta chance, avec ta merde,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Avec le passé, avec le présent, avec ou sans maladie
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Et tu ne vois pas que je veux continuer à t'embrasser à pleine bouche
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Et tu ne vois pas que je veux continuer à t'embrasser à pleine bouche
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
Et c'est que la peur que j'ai est simplement
No poder saborearte lo suficiente
De ne pas pouvoir te savourer assez
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
C'est te laisser échapper, c'est vivre sans parier
Por quien juega con la mano más potente
Sur celui qui joue avec la main la plus forte
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
Ce sont tes yeux, pas ton sang, que j'ai traînés dans mon lit,
Cada noche y cada día al despertar
Chaque nuit et chaque jour en me réveillant
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
Et c'est ton sexe, pas ton sang, qui s'infiltre protégé
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Dans les recoins les plus sombres de mon intimité, et tu ne comprends pas
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
C'est ton rire, pas ton sang, qui contamine de joie,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Les coins, les recoins de ma vie
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
C'est toi, ce n'est pas ton sang, qui envahit de bonheur mes jours
Que no es tu signo positivo
Ce n'est pas ton signe positif
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Dans lequel il investit dans le conflictuel, les choses de l'amour
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
C'est toi qui me bouleverse, c'est toi qui me fait tomber amoureux
Tu quien me convierte en la mejor persona
Toi qui me transforme en la meilleure personne
Y si tengo que gritarte lo que siento
Et si je dois te crier ce que je ressens
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Je te dis que je t'aime avec ta chance, avec ta merde,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Avec le passé, avec le présent, avec ou sans maladie
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Et tu ne vois pas que je veux continuer à t'embrasser à pleine bouche
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Et tu ne vois pas que je veux continuer à t'embrasser à pleine bouche
Fueron cuatro los segundos que pasaron
Furono quattro i secondi che passarono
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Fino a quando riuscii a trovarti tra i volti congelati
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
E passò un'eternità a guardarti e contemplare
En tus ojos reflejada mi mirada
Nei tuoi occhi riflessa la mia immagine
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
E oggi benedico le ragioni casuali per cui
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Hai deciso di scegliere la mia panchina per aspettare, per trovare
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
Fu il tuo tocco, fu il tuo profumo, a svegliare i miei ormoni,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
Che mi costrinse a chiudere la mente e respirare,
Y controlar la activación
E a controllare l'attivazione
Y mi razón se convirtió
E la mia ragione si trasformò
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
Nel cercarti tra le strade, nei parchi, negozi, bar
En sonrisas y destellos de cristal
Nei sorrisi e nei bagliori di cristallo
Quien siguió la consiguió
Chi ha continuato a cercare, l'ha trovata
Y esta historia comenzó a brillar
E questa storia ha iniziato a brillare
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
E un bel giorno hai avuto il coraggio di confessarmi che avevi
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
Tanta paura che io conoscessi la tua realtà, e non capisci
Que no es tu signo positivo
Che non è il tuo segno positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Che investe nel conflittuale, le cose dell'amore
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Che sei tu che mi sconvolgi, che sei tu che mi innamori
Tu quien me convierte en la mejor persona
Tu che mi trasformi nella migliore persona
Y si tengo que gritarte lo que siento
E se devo gridarti quello che sento
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Ti dico che ti amo con la tua fortuna, con la tua merda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Con il passato, con il presente, con o senza malattia
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E tu non vedi che voglio continuare a coprirti di baci
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E tu non vedi che voglio continuare a coprirti di baci
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
E la paura che ho è semplicemente
No poder saborearte lo suficiente
Non poter assaporarti abbastanza
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
È lasciarti scappare, è vivere senza scommettere
Por quien juega con la mano más potente
Su chi gioca con la mano più forte
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
Sono i tuoi occhi, non il tuo sangue, che trascino nel mio letto,
Cada noche y cada día al despertar
Ogni notte e ogni giorno al risveglio
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
È il tuo sesso, non il tuo sangue, che si insinua protetto
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Tra gli angoli più oscuri della mia intimità, e non capisci
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
Che è la tua risata, non il tuo sangue, che contagia di gioia,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Gli angoli, i recessi della mia vita
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
Che sei tu, non è il tuo sangue, che invade di felicità i miei giorni
Que no es tu signo positivo
Che non è il tuo segno positivo
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Che investe nel conflittuale, le cose dell'amore
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Che sei tu che mi sconvolgi, che sei tu che mi innamori
Tu quien me convierte en la mejor persona
Tu che mi trasformi nella migliore persona
Y si tengo que gritarte lo que siento
E se devo gridarti quello che sento
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Ti dico che ti amo con la tua fortuna, con la tua merda,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Con il passato, con il presente, con o senza malattia
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E tu non vedi che voglio continuare a coprirti di baci
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
E tu non vedi che voglio continuare a coprirti di baci
Fueron cuatro los segundos que pasaron
Empat detik berlalu
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
Hingga aku bisa menemukanmu di antara wajah-wajah yang membeku
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
Dan terasa seperti keabadian saat aku memandangmu dan merenung
En tus ojos reflejada mi mirada
Di matamu, pantulan pandanganku terlihat
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
Dan hari ini aku bersyukur atas alasan-alasan kebetulan yang membuat
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
Kamu memutuskan untuk memilih bangkuku untuk menunggu, untuk menemukan
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
Adalah sentuhanmu, adalah aromamu, yang membangkitkan hormonku,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
Yang memaksaku untuk menutup pikiran dan bernapas,
Y controlar la activación
Dan mengendalikan aktivasi
Y mi razón se convirtió
Dan alasan saya berubah
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
Menjadi mencarimu di jalan-jalan, di taman, toko, bar
En sonrisas y destellos de cristal
Dalam senyuman dan kilauan kristal
Quien siguió la consiguió
Siapa yang mengikuti, dia yang mendapatkannya
Y esta historia comenzó a brillar
Dan cerita ini mulai bersinar
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
Dan suatu hari kamu berani mengaku kepadaku bahwa kamu
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
Sangat takut jika aku tahu realitasmu, dan kamu tidak mengerti
Que no es tu signo positivo
Bukan tanda positifmu
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Yang membuat konflik, hal-hal tentang cinta
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Kamu adalah orang yang mengacaukanku, kamu adalah orang yang membuatku jatuh cinta
Tu quien me convierte en la mejor persona
Kamu yang membuatku menjadi orang terbaik
Y si tengo que gritarte lo que siento
Dan jika aku harus berteriak apa yang aku rasakan
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Aku bilang aku mencintaimu dengan keberuntunganmu, dengan kotoranmu,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Dengan masa lalu, dengan masa kini, dengan atau tanpa penyakit
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Dan kamu tidak melihat bahwa aku ingin terus menciummu dengan penuh cinta
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Dan kamu tidak melihat bahwa aku ingin terus menciummu dengan penuh cinta
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
Dan ketakutan yang aku miliki hanyalah
No poder saborearte lo suficiente
Tidak bisa mencicipimu cukup
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
Adalah membiarkanmu pergi, adalah hidup tanpa bertaruh
Por quien juega con la mano más potente
Pada orang yang bermain dengan tangan terkuat
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
Adalah matamu, bukan darahmu, yang aku tarik ke tempat tidurku,
Cada noche y cada día al despertar
Setiap malam dan setiap hari saat bangun
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
Dan adalah seksmu, bukan darahmu, yang masuk dengan terlindungi
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
Ke dalam celah-celah tergelap dari intimasiku, dan kamu tidak mengerti
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
Bahwa tawamu, bukan darahmu, yang menularkan kegembiraan,
Las esquinas, los rincones de mi vida
Ke sudut-sudut, ke pojok-pojok kehidupanku
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
Bahwa kamu, bukan darahmu, yang mengisi hari-hariku dengan kebahagiaan
Que no es tu signo positivo
Bukan tanda positifmu
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
Yang membuat konflik, hal-hal tentang cinta
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
Kamu adalah orang yang mengacaukanku, kamu adalah orang yang membuatku jatuh cinta
Tu quien me convierte en la mejor persona
Kamu yang membuatku menjadi orang terbaik
Y si tengo que gritarte lo que siento
Dan jika aku harus berteriak apa yang aku rasakan
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
Aku bilang aku mencintaimu dengan keberuntunganmu, dengan kotoranmu,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
Dengan masa lalu, dengan masa kini, dengan atau tanpa penyakit
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Dan kamu tidak melihat bahwa aku ingin terus menciummu dengan penuh cinta
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
Dan kamu tidak melihat bahwa aku ingin terus menciummu dengan penuh cinta
Fueron cuatro los segundos que pasaron
ผ่านไปสี่วินาที
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
จนกระทั่งฉันสามารถพบเจอคุณในหมู่ใบหน้าที่แข็งทื่อ
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
และมันเหมือนกับว่าเป็นนิรันดร์ในการมองคุณและชื่นชม
En tus ojos reflejada mi mirada
ในดวงตาของคุณที่สะท้อนสายตาของฉัน
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
และวันนี้ฉันขอบคุณเหตุผลที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญที่ทำให้
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
คุณตัดสินใจเลือกมานั่งรอที่ธนาคารของฉัน, เพื่อพบกัน
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
มันคือการสัมผัสของคุณ, กลิ่นของคุณ, ที่ปลุกปั่นฮอร์โมนของฉัน,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
ทำให้ฉันต้องปิดสมองและหายใจเข้าลึกๆ,
Y controlar la activación
และควบคุมการตื่นตัว
Y mi razón se convirtió
และเหตุผลของฉันก็กลายเป็น
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
การค้นหาคุณในถนน, ในสวนสาธารณะ, ร้านค้า, บาร์
En sonrisas y destellos de cristal
ในรอยยิ้มและแสงแวววาวของแก้ว
Quien siguió la consiguió
ผู้ที่ติดตามก็จะได้พบ
Y esta historia comenzó a brillar
และเรื่องราวนี้ก็เริ่มเปล่งประกาย
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
และวันหนึ่งคุณก็กล้าที่จะสารภาพกับฉันว่าคุณ
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
กลัวมากที่ฉันจะรู้เกี่ยวกับความจริงของคุณ, และคุณไม่เข้าใจ
Que no es tu signo positivo
ว่ามันไม่ใช่สัญญาณบวกของคุณ
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
ที่ทำให้เกิดความขัดแย้งในเรื่องของความรัก
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
คุณคือคนที่ทำให้ฉันสับสน, คุณคือคนที่ทำให้ฉันตกหลุมรัก
Tu quien me convierte en la mejor persona
คุณคือคนที่ทำให้ฉันกลายเป็นคนที่ดีที่สุด
Y si tengo que gritarte lo que siento
และถ้าฉันต้องตะโกนบอกคุณว่าฉันรู้สึกอย่างไร
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
ฉันบอกว่าฉันรักคุณด้วยโชคของคุณ, ด้วยความเลวร้ายของคุณ,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
ด้วยอดีต, ด้วยปัจจุบัน, มีหรือไม่มีโรค
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
และคุณไม่เห็นว่าฉันต้องการจูบคุณต่อไป
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
และคุณไม่เห็นว่าฉันต้องการจูบคุณต่อไป
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
และความกลัวที่ฉันมีก็เพียงแค่
No poder saborearte lo suficiente
ไม่สามารถลิ้มรสคุณได้เพียงพอ
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
คือการปล่อยให้คุณหลุดลอยไป, คือการใช้ชีวิตโดยไม่เสี่ยง
Por quien juega con la mano más potente
กับคนที่เล่นด้วยมือที่แข็งแกร่งที่สุด
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
มันคือดวงตาของคุณ, ไม่ใช่เลือดของคุณ, ที่ฉันดึงมาที่เตียงของฉัน,
Cada noche y cada día al despertar
ทุกคืนและทุกวันเมื่อตื่นขึ้น
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
และมันคือเพศของคุณ, ไม่ใช่เลือดของคุณ, ที่เข้ามาอย่างได้รับการปกป้อง
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
ในช่องว่างที่มืดที่สุดของความเป็นส่วนตัวของฉัน, และคุณไม่เข้าใจ
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
ว่ามันคือเสียงหัวเราะของคุณ, ไม่ใช่เลือดของคุณ, ที่แพร่กระจายความสุข,
Las esquinas, los rincones de mi vida
ในมุมต่างๆ ของชีวิตฉัน
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
ว่ามันคือคุณ, ไม่ใช่เลือดของคุณ, ที่เติมเต็มความสุขในวันของฉัน
Que no es tu signo positivo
ว่ามันไม่ใช่สัญญาณบวกของคุณ
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
ที่ทำให้เกิดความขัดแย้งในเรื่องของความรัก
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
คุณคือคนที่ทำให้ฉันสับสน, คุณคือคนที่ทำให้ฉันตกหลุมรัก
Tu quien me convierte en la mejor persona
คุณคือคนที่ทำให้ฉันกลายเป็นคนที่ดีที่สุด
Y si tengo que gritarte lo que siento
และถ้าฉันต้องตะโกนบอกคุณว่าฉันรู้สึกอย่างไร
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
ฉันบอกว่าฉันรักคุณด้วยโชคของคุณ, ด้วยความเลวร้ายของคุณ,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
ด้วยอดีต, ด้วยปัจจุบัน, มีหรือไม่มีโรค
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
และคุณไม่เห็นว่าฉันต้องการจูบคุณต่อไป
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
และคุณไม่เห็นว่าฉันต้องการจูบคุณต่อไป
Fueron cuatro los segundos que pasaron
四秒过去了
Hasta que pude encontrarte entre los rostros congelados
直到我能在那些冻结的面孔中找到你
Y pasó una eternidad al mirarte y contemplar
看着你,仿佛永恒
En tus ojos reflejada mi mirada
在你的眼中看到我的倒影
Y hoy bendigo las razones casuales por las que
今天我感谢那些偶然的理由
Decidiste elegir mi banco para esperar, para encontrar
你决定选择我的座位等待,去发现
Fue tu rose, fue tu aroma, despertando mis hormonas,
是你的触碰,是你的香气,唤醒了我的荷尔蒙,
Lo que me obligó a cerrar la mente y respirar,
迫使我关闭思维并呼吸,
Y controlar la activación
并控制激活
Y mi razón se convirtió
我的理由变成了
En buscarte entre las calles, en los parques, tiendas, bares
在街道上,在公园里,在商店和酒吧里寻找你
En sonrisas y destellos de cristal
在微笑和水晶的闪光中
Quien siguió la consiguió
谁追随谁就能得到
Y esta historia comenzó a brillar
这个故事开始闪耀
Y un buen día te atreviste a confesarme que tenías
有一天你鼓起勇气向我坦白你有
Tanto miedo a que yo supiera de tu realidad, y no comprendes
害怕我知道你的真实情况,你不理解
Que no es tu signo positivo
不是你的阳性标志
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
在冲突的投资中,爱的事情
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
是你让我心烦,是你让我爱上
Tu quien me convierte en la mejor persona
是你让我成为更好的人
Y si tengo que gritarte lo que siento
如果我必须大声告诉你我的感受
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
我告诉你我爱你,带着你的运气,你的糟糕,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
带着过去,带着现在,有或没有疾病
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
你没有看到我想继续亲吻你
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
你没有看到我想继续亲吻你
Y es que el miedo que yo tengo es simplemente
我唯一的恐惧是
No poder saborearte lo suficiente
无法足够品尝你
Es dejarte escapar, es vivir sin apostar
是让你逃脱,是不赌一把
Por quien juega con la mano más potente
对于那些手牌最强的人
Son tus ojos, no tu sangre, los que arrastré a mi cama,
是你的眼睛,不是你的血,我带到我的床上,
Cada noche y cada día al despertar
每晚每天醒来
Y es tu sexo, no tu sangre, el que se adentra protegido
是你的性,不是你的血,它受保护地深入
Entre los huecos más oscuros de mi intimidad, y no comprendes
我隐私的最黑暗角落,你不理解
Que es tu risa, no tu sangre, quien contagia de alegría,
是你的笑声,不是你的血,传播快乐,
Las esquinas, los rincones de mi vida
我的生活的角落
Que eres tú, que no es tu sangre, quien invade de felicidad mis días
是你,不是你的血,让我的日子充满幸福
Que no es tu signo positivo
不是你的阳性标志
En que invierte en conflictivo, las cosas del querer
在冲突的投资中,爱的事情
Que eres tu quien me revuelve, que eres tu quien me enamora
是你让我心烦,是你让我爱上
Tu quien me convierte en la mejor persona
是你让我成为更好的人
Y si tengo que gritarte lo que siento
如果我必须大声告诉你我的感受
Te digo que te quiero con tu suerte, con tu mierda,
我告诉你我爱你,带着你的运气,你的糟糕,
Con pasado, con presente, con o sin enfermedad
带着过去,带着现在,有或没有疾病
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
你没有看到我想继续亲吻你
Y tú no vez que quiero seguir comiéndote a besos
你没有看到我想继续亲吻你