A Lifetime of War

JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM

Liedtexte Übersetzung

Two ways to view the world
So similar at times
Two ways to rule the world
To justify their crimes

By kings and queens young men are sent to die in war
Their propaganda speaks those words been heard before
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Two ways to rule

Has man gone insane
A few will remain
Who'll find a way
To live one more day
Through decades of war
It spreads like disease
There's no sign of peace
Religion and greed cause millions to bleed
Three decades of war

From dawn to dawn they're fighting die where they stand
The fog of war lies thick when armies scorch the land
When all of Europe is burning what can be done
They've been to war a decade two more to come

Long way from home
(Döpas och dö i strid)
Lifetime at war

Has man gone insane
A few will remain
Who'll find a way
To live one more day
Through decades of war
It spreads like disease
There's no sign of peace
Religion and greed cause millions to bleed
Three decades of war

When they face death they're all alike
No right or wrong
Rich or poor
No matter who they served before
Good or bad
They're all the same
Rest side by side now

Has man gone insane
A few will remain
Who'll find a way
To live one more day
Through decades of war
It spreads like disease
There's no sign of peace
Religion and greed cause millions to bleed
Three decades of war

Has man gone insane
A few will remain
Who'll find a way
To live one more day
Through decades of war
It spreads like disease
There's no sign of peace
Religion and greed cause millions to bleed
Three decades of war

Two ways to view the world
Zwei Wege, die Welt zu betrachten
So similar at times
So ähnlich zu Zeiten
Two ways to rule the world
Zwei Wege, die Welt zu regieren
To justify their crimes
Um ihre Verbrechen zu rechtfertigen
By kings and queens young men are sent to die in war
Von Königen und Königinnen werden junge Männer in den Krieg geschickt, um zu sterben
Their propaganda speaks those words been heard before
Ihre Propaganda spricht Worte, die schon einmal gehört wurden
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Zwei Wege, die Welt zu betrachten, brachten Europa in Flammen
Two ways to rule
Zwei Wege zu herrschen
Has man gone insane
Ist der Mensch verrückt geworden
A few will remain
Einige werden übrig bleiben
Who'll find a way
Wer wird einen Weg finden
To live one more day
Um einen weiteren Tag zu leben
Through decades of war
Durch Jahrzehnte des Krieges
It spreads like disease
Es verbreitet sich wie eine Krankheit
There's no sign of peace
Es gibt kein Zeichen des Friedens
Religion and greed cause millions to bleed
Religion und Gier lassen Millionen bluten
Three decades of war
Drei Jahrzehnte Krieg
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
Von der Morgendämmerung bis zur Morgendämmerung kämpfen sie, sterben, wo sie stehen
The fog of war lies thick when armies scorch the land
Der Nebel des Krieges liegt dick, wenn Armeen das Land versengen
When all of Europe is burning what can be done
Wenn ganz Europa brennt, was kann getan werden
They've been to war a decade two more to come
Sie waren ein Jahrzehnt im Krieg, zwei weitere stehen bevor
Long way from home
Weit weg von zu Hause
(Döpas och dö i strid)
(Getauft und im Kampf gestorben)
Lifetime at war
Lebenszeit im Krieg
Has man gone insane
Ist der Mensch verrückt geworden
A few will remain
Einige werden übrig bleiben
Who'll find a way
Wer wird einen Weg finden
To live one more day
Um einen weiteren Tag zu leben
Through decades of war
Durch Jahrzehnte des Krieges
It spreads like disease
Es verbreitet sich wie eine Krankheit
There's no sign of peace
Es gibt kein Zeichen des Friedens
Religion and greed cause millions to bleed
Religion und Gier lassen Millionen bluten
Three decades of war
Drei Jahrzehnte Krieg
When they face death they're all alike
Wenn sie dem Tod gegenüberstehen, sind sie alle gleich
No right or wrong
Kein Recht oder Unrecht
Rich or poor
Reich oder arm
No matter who they served before
Egal, wem sie zuvor gedient haben
Good or bad
Gut oder schlecht
They're all the same
Sie sind alle gleich
Rest side by side now
Jetzt ruhen sie Seite an Seite
Has man gone insane
Ist der Mensch verrückt geworden
A few will remain
Einige werden übrig bleiben
Who'll find a way
Wer wird einen Weg finden
To live one more day
Um einen weiteren Tag zu leben
Through decades of war
Durch Jahrzehnte des Krieges
It spreads like disease
Es verbreitet sich wie eine Krankheit
There's no sign of peace
Es gibt kein Zeichen des Friedens
Religion and greed cause millions to bleed
Religion und Gier lassen Millionen bluten
Three decades of war
Drei Jahrzehnte Krieg
Has man gone insane
Ist der Mensch verrückt geworden
A few will remain
Einige werden übrig bleiben
Who'll find a way
Wer wird einen Weg finden
To live one more day
Um einen weiteren Tag zu leben
Through decades of war
Durch Jahrzehnte des Krieges
It spreads like disease
Es verbreitet sich wie eine Krankheit
There's no sign of peace
Es gibt kein Zeichen des Friedens
Religion and greed cause millions to bleed
Religion und Gier lassen Millionen bluten
Three decades of war
Drei Jahrzehnte Krieg
Two ways to view the world
Duas maneiras de ver o mundo
So similar at times
Tão semelhantes às vezes
Two ways to rule the world
Duas maneiras de governar o mundo
To justify their crimes
Para justificar seus crimes
By kings and queens young men are sent to die in war
Por reis e rainhas, jovens são enviados para morrer na guerra
Their propaganda speaks those words been heard before
Sua propaganda fala aquelas palavras já ouvidas antes
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Duas maneiras de ver o mundo levaram a Europa à ruína em chamas
Two ways to rule
Duas maneiras de governar
Has man gone insane
O homem enlouqueceu
A few will remain
Alguns permanecerão
Who'll find a way
Que encontrarão um caminho
To live one more day
Para viver mais um dia
Through decades of war
Através de décadas de guerra
It spreads like disease
Espalha-se como uma doença
There's no sign of peace
Não há sinal de paz
Religion and greed cause millions to bleed
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Three decades of war
Três décadas de guerra
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
Da alvorada ao amanhecer, eles estão lutando, morrem onde estão
The fog of war lies thick when armies scorch the land
A névoa da guerra é espessa quando os exércitos queimam a terra
When all of Europe is burning what can be done
Quando toda a Europa está em chamas, o que pode ser feito
They've been to war a decade two more to come
Eles estão em guerra há uma década, mais duas por vir
Long way from home
Longe de casa
(Döpas och dö i strid)
(Batizados e morrem em batalha)
Lifetime at war
Vida inteira em guerra
Has man gone insane
O homem enlouqueceu
A few will remain
Alguns permanecerão
Who'll find a way
Que encontrarão um caminho
To live one more day
Para viver mais um dia
Through decades of war
Através de décadas de guerra
It spreads like disease
Espalha-se como uma doença
There's no sign of peace
Não há sinal de paz
Religion and greed cause millions to bleed
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Three decades of war
Três décadas de guerra
When they face death they're all alike
Quando enfrentam a morte, todos são iguais
No right or wrong
Não há certo ou errado
Rich or poor
Rico ou pobre
No matter who they served before
Não importa quem eles serviram antes
Good or bad
Bom ou mau
They're all the same
Todos são iguais
Rest side by side now
Descansam lado a lado agora
Has man gone insane
O homem enlouqueceu
A few will remain
Alguns permanecerão
Who'll find a way
Que encontrarão um caminho
To live one more day
Para viver mais um dia
Through decades of war
Através de décadas de guerra
It spreads like disease
Espalha-se como uma doença
There's no sign of peace
Não há sinal de paz
Religion and greed cause millions to bleed
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Three decades of war
Três décadas de guerra
Has man gone insane
O homem enlouqueceu
A few will remain
Alguns permanecerão
Who'll find a way
Que encontrarão um caminho
To live one more day
Para viver mais um dia
Through decades of war
Através de décadas de guerra
It spreads like disease
Espalha-se como uma doença
There's no sign of peace
Não há sinal de paz
Religion and greed cause millions to bleed
Religião e ganância fazem milhões sangrar
Three decades of war
Três décadas de guerra
Two ways to view the world
Dos formas de ver el mundo
So similar at times
Tan similares a veces
Two ways to rule the world
Dos formas de gobernar el mundo
To justify their crimes
Para justificar sus crímenes
By kings and queens young men are sent to die in war
Por reyes y reinas, jóvenes son enviados a morir en la guerra
Their propaganda speaks those words been heard before
Su propaganda habla esas palabras que se han escuchado antes
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Dos formas de ver el mundo llevaron a Europa a las llamas
Two ways to rule
Dos formas de gobernar
Has man gone insane
¿Ha enloquecido el hombre?
A few will remain
Unos pocos permanecerán
Who'll find a way
Quienes encontrarán una forma
To live one more day
Para vivir un día más
Through decades of war
A través de décadas de guerra
It spreads like disease
Se propaga como una enfermedad
There's no sign of peace
No hay señales de paz
Religion and greed cause millions to bleed
La religión y la avaricia causan que millones sangren
Three decades of war
Tres décadas de guerra
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
Desde el amanecer hasta el amanecer están luchando, mueren donde están
The fog of war lies thick when armies scorch the land
La niebla de la guerra se espesa cuando los ejércitos queman la tierra
When all of Europe is burning what can be done
Cuando toda Europa está ardiendo, ¿qué se puede hacer?
They've been to war a decade two more to come
Han estado en guerra una década, dos más por venir
Long way from home
Lejos de casa
(Döpas och dö i strid)
(Bautizados y mueren en batalla)
Lifetime at war
Toda una vida en guerra
Has man gone insane
¿Ha enloquecido el hombre?
A few will remain
Unos pocos permanecerán
Who'll find a way
Quienes encontrarán una forma
To live one more day
Para vivir un día más
Through decades of war
A través de décadas de guerra
It spreads like disease
Se propaga como una enfermedad
There's no sign of peace
No hay señales de paz
Religion and greed cause millions to bleed
La religión y la avaricia causan que millones sangren
Three decades of war
Tres décadas de guerra
When they face death they're all alike
Cuando enfrentan la muerte, todos son iguales
No right or wrong
No hay bien o mal
Rich or poor
Ricos o pobres
No matter who they served before
No importa a quién sirvieron antes
Good or bad
Buenos o malos
They're all the same
Todos son iguales
Rest side by side now
Descansan lado a lado ahora
Has man gone insane
¿Ha enloquecido el hombre?
A few will remain
Unos pocos permanecerán
Who'll find a way
Quienes encontrarán una forma
To live one more day
Para vivir un día más
Through decades of war
A través de décadas de guerra
It spreads like disease
Se propaga como una enfermedad
There's no sign of peace
No hay señales de paz
Religion and greed cause millions to bleed
La religión y la avaricia causan que millones sangren
Three decades of war
Tres décadas de guerra
Has man gone insane
¿Ha enloquecido el hombre?
A few will remain
Unos pocos permanecerán
Who'll find a way
Quienes encontrarán una forma
To live one more day
Para vivir un día más
Through decades of war
A través de décadas de guerra
It spreads like disease
Se propaga como una enfermedad
There's no sign of peace
No hay señales de paz
Religion and greed cause millions to bleed
La religión y la avaricia causan que millones sangren
Three decades of war
Tres décadas de guerra
Two ways to view the world
Deux façons de voir le monde
So similar at times
Si similaires parfois
Two ways to rule the world
Deux façons de gouverner le monde
To justify their crimes
Pour justifier leurs crimes
By kings and queens young men are sent to die in war
Par les rois et les reines, les jeunes hommes sont envoyés mourir à la guerre
Their propaganda speaks those words been heard before
Leur propagande répète ces mots déjà entendus
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Deux façons de voir le monde ont mis l'Europe à feu et à sang
Two ways to rule
Deux façons de gouverner
Has man gone insane
L'homme est-il devenu fou
A few will remain
Quelques-uns resteront
Who'll find a way
Qui trouveront un moyen
To live one more day
De vivre un jour de plus
Through decades of war
À travers des décennies de guerre
It spreads like disease
Ça se propage comme une maladie
There's no sign of peace
Il n'y a aucun signe de paix
Religion and greed cause millions to bleed
La religion et l'avidité font saigner des millions
Three decades of war
Trois décennies de guerre
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
De l'aube à l'aube, ils se battent, meurent là où ils se tiennent
The fog of war lies thick when armies scorch the land
Le brouillard de la guerre est épais quand les armées brûlent la terre
When all of Europe is burning what can be done
Quand toute l'Europe brûle, que peut-on faire
They've been to war a decade two more to come
Ils sont en guerre depuis une décennie, deux de plus à venir
Long way from home
Loin de chez eux
(Döpas och dö i strid)
(Döpas och dö i strid)
Lifetime at war
Toute une vie à la guerre
Has man gone insane
L'homme est-il devenu fou
A few will remain
Quelques-uns resteront
Who'll find a way
Qui trouveront un moyen
To live one more day
De vivre un jour de plus
Through decades of war
À travers des décennies de guerre
It spreads like disease
Ça se propage comme une maladie
There's no sign of peace
Il n'y a aucun signe de paix
Religion and greed cause millions to bleed
La religion et l'avidité font saigner des millions
Three decades of war
Trois décennies de guerre
When they face death they're all alike
Quand ils font face à la mort, ils sont tous pareils
No right or wrong
Pas de bien ou de mal
Rich or poor
Riche ou pauvre
No matter who they served before
Peu importe qui ils ont servi avant
Good or bad
Bon ou mauvais
They're all the same
Ils sont tous les mêmes
Rest side by side now
Reposez côte à côte maintenant
Has man gone insane
L'homme est-il devenu fou
A few will remain
Quelques-uns resteront
Who'll find a way
Qui trouveront un moyen
To live one more day
De vivre un jour de plus
Through decades of war
À travers des décennies de guerre
It spreads like disease
Ça se propage comme une maladie
There's no sign of peace
Il n'y a aucun signe de paix
Religion and greed cause millions to bleed
La religion et l'avidité font saigner des millions
Three decades of war
Trois décennies de guerre
Has man gone insane
L'homme est-il devenu fou
A few will remain
Quelques-uns resteront
Who'll find a way
Qui trouveront un moyen
To live one more day
De vivre un jour de plus
Through decades of war
À travers des décennies de guerre
It spreads like disease
Ça se propage comme une maladie
There's no sign of peace
Il n'y a aucun signe de paix
Religion and greed cause millions to bleed
La religion et l'avidité font saigner des millions
Three decades of war
Trois décennies de guerre
Two ways to view the world
Due modi di vedere il mondo
So similar at times
Così simili a volte
Two ways to rule the world
Due modi di governare il mondo
To justify their crimes
Per giustificare i loro crimini
By kings and queens young men are sent to die in war
Per re e regine giovani uomini vengono mandati a morire in guerra
Their propaganda speaks those words been heard before
La loro propaganda pronuncia quelle parole già sentite prima
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Due modi di vedere il mondo hanno portato l'Europa in fiamme
Two ways to rule
Due modi di governare
Has man gone insane
L'uomo è impazzito
A few will remain
Ne rimarranno pochi
Who'll find a way
Che troveranno un modo
To live one more day
Per vivere un giorno in più
Through decades of war
Attraverso decenni di guerra
It spreads like disease
Si diffonde come una malattia
There's no sign of peace
Non c'è segno di pace
Religion and greed cause millions to bleed
Religione e avidità causano milioni di vittime
Three decades of war
Tre decenni di guerra
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
Dall'alba all'alba stanno combattendo muoiono dove stanno
The fog of war lies thick when armies scorch the land
La nebbia della guerra è densa quando gli eserciti bruciano la terra
When all of Europe is burning what can be done
Quando tutta l'Europa brucia cosa si può fare
They've been to war a decade two more to come
Sono stati in guerra un decennio, ne mancano ancora due
Long way from home
Lontano da casa
(Döpas och dö i strid)
(Döpas och dö i strid)
Lifetime at war
Una vita in guerra
Has man gone insane
L'uomo è impazzito
A few will remain
Ne rimarranno pochi
Who'll find a way
Che troveranno un modo
To live one more day
Per vivere un giorno in più
Through decades of war
Attraverso decenni di guerra
It spreads like disease
Si diffonde come una malattia
There's no sign of peace
Non c'è segno di pace
Religion and greed cause millions to bleed
Religione e avidità causano milioni di vittime
Three decades of war
Tre decenni di guerra
When they face death they're all alike
Quando affrontano la morte sono tutti uguali
No right or wrong
Non c'è giusto o sbagliato
Rich or poor
Ricchi o poveri
No matter who they served before
Non importa chi hanno servito prima
Good or bad
Buoni o cattivi
They're all the same
Sono tutti uguali
Rest side by side now
Riposano fianco a fianco ora
Has man gone insane
L'uomo è impazzito
A few will remain
Ne rimarranno pochi
Who'll find a way
Che troveranno un modo
To live one more day
Per vivere un giorno in più
Through decades of war
Attraverso decenni di guerra
It spreads like disease
Si diffonde come una malattia
There's no sign of peace
Non c'è segno di pace
Religion and greed cause millions to bleed
Religione e avidità causano milioni di vittime
Three decades of war
Tre decenni di guerra
Has man gone insane
L'uomo è impazzito
A few will remain
Ne rimarranno pochi
Who'll find a way
Che troveranno un modo
To live one more day
Per vivere un giorno in più
Through decades of war
Attraverso decenni di guerra
It spreads like disease
Si diffonde come una malattia
There's no sign of peace
Non c'è segno di pace
Religion and greed cause millions to bleed
Religione e avidità causano milioni di vittime
Three decades of war
Tre decenni di guerra
Two ways to view the world
Dua cara melihat dunia
So similar at times
Begitu mirip kadang-kadang
Two ways to rule the world
Dua cara memerintah dunia
To justify their crimes
Untuk membenarkan kejahatan mereka
By kings and queens young men are sent to die in war
Oleh raja dan ratu, pemuda dikirim untuk mati dalam perang
Their propaganda speaks those words been heard before
Propaganda mereka mengucapkan kata-kata yang telah didengar sebelumnya
Two ways to view the world brought Europe down in flames
Dua cara melihat dunia membuat Eropa hancur dalam kobaran api
Two ways to rule
Dua cara memerintah
Has man gone insane
Apakah manusia telah gila
A few will remain
Beberapa akan tetap bertahan
Who'll find a way
Yang akan menemukan cara
To live one more day
Untuk hidup satu hari lagi
Through decades of war
Melalui dekade perang
It spreads like disease
Penyakit ini menyebar
There's no sign of peace
Tidak ada tanda perdamaian
Religion and greed cause millions to bleed
Agama dan keserakahan menyebabkan jutaan orang berdarah
Three decades of war
Tiga dekade perang
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
Dari fajar hingga fajar mereka berjuang mati di tempat mereka berdiri
The fog of war lies thick when armies scorch the land
Kabut perang tebal saat tentara membakar tanah
When all of Europe is burning what can be done
Ketika seluruh Eropa terbakar apa yang bisa dilakukan
They've been to war a decade two more to come
Mereka telah berperang selama satu dekade, dua lagi akan datang
Long way from home
Jauh dari rumah
(Döpas och dö i strid)
(Döpas och dö i strid)
Lifetime at war
Seumur hidup di perang
Has man gone insane
Apakah manusia telah gila
A few will remain
Beberapa akan tetap bertahan
Who'll find a way
Yang akan menemukan cara
To live one more day
Untuk hidup satu hari lagi
Through decades of war
Melalui dekade perang
It spreads like disease
Penyakit ini menyebar
There's no sign of peace
Tidak ada tanda perdamaian
Religion and greed cause millions to bleed
Agama dan keserakahan menyebabkan jutaan orang berdarah
Three decades of war
Tiga dekade perang
When they face death they're all alike
Ketika mereka menghadapi kematian mereka semua sama
No right or wrong
Tidak ada benar atau salah
Rich or poor
Kaya atau miskin
No matter who they served before
Tidak peduli siapa yang mereka layani sebelumnya
Good or bad
Baik atau buruk
They're all the same
Mereka semua sama
Rest side by side now
Beristirahat berdampingan sekarang
Has man gone insane
Apakah manusia telah gila
A few will remain
Beberapa akan tetap bertahan
Who'll find a way
Yang akan menemukan cara
To live one more day
Untuk hidup satu hari lagi
Through decades of war
Melalui dekade perang
It spreads like disease
Penyakit ini menyebar
There's no sign of peace
Tidak ada tanda perdamaian
Religion and greed cause millions to bleed
Agama dan keserakahan menyebabkan jutaan orang berdarah
Three decades of war
Tiga dekade perang
Has man gone insane
Apakah manusia telah gila
A few will remain
Beberapa akan tetap bertahan
Who'll find a way
Yang akan menemukan cara
To live one more day
Untuk hidup satu hari lagi
Through decades of war
Melalui dekade perang
It spreads like disease
Penyakit ini menyebar
There's no sign of peace
Tidak ada tanda perdamaian
Religion and greed cause millions to bleed
Agama dan keserakahan menyebabkan jutaan orang berdarah
Three decades of war
Tiga dekade perang
Two ways to view the world
มีสองวิธีในการมองโลก
So similar at times
คล้ายกันในบางครั้ง
Two ways to rule the world
มีสองวิธีในการปกครองโลก
To justify their crimes
เพื่อเป็นเหตุผลให้กับการกระทำผิดของพวกเขา
By kings and queens young men are sent to die in war
โดยกษัตริย์และราชินี ชายหนุ่มถูกส่งไปตายในสงคราม
Their propaganda speaks those words been heard before
โฆษณาชวนเชื่อของพวกเขาพูดคำเดิมที่เคยได้ยินมาก่อน
Two ways to view the world brought Europe down in flames
มีสองวิธีในการมองโลกทำให้ยุโรปลุกเป็นไฟ
Two ways to rule
มีสองวิธีในการปกครอง
Has man gone insane
มนุษย์ได้บ้าไปแล้วหรือ
A few will remain
มีเพียงไม่กี่คนที่จะอยู่
Who'll find a way
ที่จะหาทาง
To live one more day
ให้มีชีวิตอยู่ได้อีกหนึ่งวัน
Through decades of war
ผ่านทศวรรษของสงคราม
It spreads like disease
มันแพร่กระจายเหมือนโรคระบาด
There's no sign of peace
ไม่มีสัญญาณของสันติภาพ
Religion and greed cause millions to bleed
ศาสนาและความโลภทำให้ล้านคนต้องสูญเสีย
Three decades of war
สามทศวรรษของสงคราม
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
จากตะวันออกจรดตะวันตกพวกเขาต่อสู้ตายที่ที่พวกเขายืน
The fog of war lies thick when armies scorch the land
หมอกของสงครามหนาทึบเมื่อกองทัพเผาผลาญแผ่นดิน
When all of Europe is burning what can be done
เมื่อยุโรปทั้งหมดกำลังไหม้ จะทำอะไรได้บ้าง
They've been to war a decade two more to come
พวกเขาไปสู่สงครามมาทศวรรษ อีกสองทศวรรษที่จะมาถึง
Long way from home
ทางไกลจากบ้าน
(Döpas och dö i strid)
(ถูกปลุกปั่นและตายในการต่อสู้)
Lifetime at war
ชีวิตในสงคราม
Has man gone insane
มนุษย์ได้บ้าไปแล้วหรือ
A few will remain
มีเพียงไม่กี่คนที่จะอยู่
Who'll find a way
ที่จะหาทาง
To live one more day
ให้มีชีวิตอยู่ได้อีกหนึ่งวัน
Through decades of war
ผ่านทศวรรษของสงคราม
It spreads like disease
มันแพร่กระจายเหมือนโรคระบาด
There's no sign of peace
ไม่มีสัญญาณของสันติภาพ
Religion and greed cause millions to bleed
ศาสนาและความโลภทำให้ล้านคนต้องสูญเสีย
Three decades of war
สามทศวรรษของสงคราม
When they face death they're all alike
เมื่อพวกเขาเผชิญหน้ากับความตาย พวกเขาทุกคนเหมือนกัน
No right or wrong
ไม่มีถูกหรือผิด
Rich or poor
รวยหรือจน
No matter who they served before
ไม่ว่าพวกเขาจะรับใช้ใครมาก่อน
Good or bad
ดีหรือไม่ดี
They're all the same
พวกเขาทุกคนเหมือนกัน
Rest side by side now
พักผ่อนข้างกันตอนนี้
Has man gone insane
มนุษย์ได้บ้าไปแล้วหรือ
A few will remain
มีเพียงไม่กี่คนที่จะอยู่
Who'll find a way
ที่จะหาทาง
To live one more day
ให้มีชีวิตอยู่ได้อีกหนึ่งวัน
Through decades of war
ผ่านทศวรรษของสงคราม
It spreads like disease
มันแพร่กระจายเหมือนโรคระบาด
There's no sign of peace
ไม่มีสัญญาณของสันติภาพ
Religion and greed cause millions to bleed
ศาสนาและความโลภทำให้ล้านคนต้องสูญเสีย
Three decades of war
สามทศวรรษของสงคราม
Has man gone insane
มนุษย์ได้บ้าไปแล้วหรือ
A few will remain
มีเพียงไม่กี่คนที่จะอยู่
Who'll find a way
ที่จะหาทาง
To live one more day
ให้มีชีวิตอยู่ได้อีกหนึ่งวัน
Through decades of war
ผ่านทศวรรษของสงคราม
It spreads like disease
มันแพร่กระจายเหมือนโรคระบาด
There's no sign of peace
ไม่มีสัญญาณของสันติภาพ
Religion and greed cause millions to bleed
ศาสนาและความโลภทำให้ล้านคนต้องสูญเสีย
Three decades of war
สามทศวรรษของสงคราม
Two ways to view the world
两种看待世界的方式
So similar at times
有时候如此相似
Two ways to rule the world
两种统治世界的方式
To justify their crimes
为他们的罪行辩护
By kings and queens young men are sent to die in war
国王和王后们派遣年轻人去战争中送死
Their propaganda speaks those words been heard before
他们的宣传语早已听过无数次
Two ways to view the world brought Europe down in flames
两种看待世界的方式让欧洲陷入火海
Two ways to rule
两种统治方式
Has man gone insane
人类是否已经疯狂
A few will remain
少数人将存留
Who'll find a way
他们将找到方法
To live one more day
活过更多的一天
Through decades of war
经历数十年的战争
It spreads like disease
它像疾病一样蔓延
There's no sign of peace
没有和平的迹象
Religion and greed cause millions to bleed
宗教和贪婪导致数百万人流血
Three decades of war
三十年的战争
From dawn to dawn they're fighting die where they stand
从黎明到黎明他们战斗,死在他们的立场上
The fog of war lies thick when armies scorch the land
当军队焚烧土地时,战争的迷雾厚重
When all of Europe is burning what can be done
当整个欧洲都在燃烧时,还能做什么
They've been to war a decade two more to come
他们已经战斗了十年,还有两年要继续
Long way from home
离家很远
(Döpas och dö i strid)
(在战斗中受洗和死亡)
Lifetime at war
一生在战争中
Has man gone insane
人类是否已经疯狂
A few will remain
少数人将存留
Who'll find a way
他们将找到方法
To live one more day
活过更多的一天
Through decades of war
经历数十年的战争
It spreads like disease
它像疾病一样蔓延
There's no sign of peace
没有和平的迹象
Religion and greed cause millions to bleed
宗教和贪婪导致数百万人流血
Three decades of war
三十年的战争
When they face death they're all alike
当他们面对死亡时,他们都一样
No right or wrong
没有对错
Rich or poor
富或穷
No matter who they served before
无论他们之前为谁服务
Good or bad
好或坏
They're all the same
他们都一样
Rest side by side now
现在并排安息
Has man gone insane
人类是否已经疯狂
A few will remain
少数人将存留
Who'll find a way
他们将找到方法
To live one more day
活过更多的一天
Through decades of war
经历数十年的战争
It spreads like disease
它像疾病一样蔓延
There's no sign of peace
没有和平的迹象
Religion and greed cause millions to bleed
宗教和贪婪导致数百万人流血
Three decades of war
三十年的战争
Has man gone insane
人类是否已经疯狂
A few will remain
少数人将存留
Who'll find a way
他们将找到方法
To live one more day
活过更多的一天
Through decades of war
经历数十年的战争
It spreads like disease
它像疾病一样蔓延
There's no sign of peace
没有和平的迹象
Religion and greed cause millions to bleed
宗教和贪婪导致数百万人流血
Three decades of war
三十年的战争

Wissenswertes über das Lied A Lifetime of War von Sabaton

Wann wurde das Lied “A Lifetime of War” von Sabaton veröffentlicht?
Das Lied A Lifetime of War wurde im Jahr 2012, auf dem Album “Carolus Rex” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A Lifetime of War” von Sabaton komponiert?
Das Lied “A Lifetime of War” von Sabaton wurde von JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM komponiert.

Beliebteste Lieder von Sabaton

Andere Künstler von Heavy metal