Kill, fight, die
That's what a soldier should do
Top of their game, earning their name
They were the Devil dogs
In a war machine
They were the USA marines
1918, USA intervene
Until now they were mainly observing
There in the wheat fields and a small piece of land
It's a battle that will write history
5 times attacked, and then 5 times repelled
At the 6th time they managed to break the line
Heart of the corps, and a part of the lore
The deadliest weapon on earth
Kill, fight, die
That's what a soldier should do
Top of their game, earning their name
They were the Devil dogs
In a war machine
They were the USA marines
Dogs lead ahead, and attack through the lead
Put to test, at the battle of Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
It's the end of the war that's in sight
Hill 142, it's a final break through
It's the key to controlling the battlefield
Second to none, a marine and a gun
And the foes run in fear of their name
Kill, fight, die
That's what a soldier should do
Top of their game, earning their name
They were the Devil dogs
In a war machine
They were the USA marines
In times they are needed, such times they appear
When a leader has fallen, a hero arise
And inspire the lost into glorious deeds that
Would give them a name that live on to this day
When
In times they are needed, such times they appear
When a leader has fallen, a hero arise
And inspire the lost into glorious deeds that
Would give them a name that live on to this day
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
Second to none, a marine and a gun
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Heart of the corps, and a part of the lore
The deadliest weapon on earth
Kill, fight, die
That's what a soldier should do
Top of their game, earning their name
They were the Devil dogs
In a war machine
They were the USA
And since then
They are the devil dogs of war
And then always
Are the USA marines
Kill, fight, die
Töten, kämpfen, sterben
That's what a soldier should do
Das ist es, was ein Soldat tun sollte
Top of their game, earning their name
An der Spitze ihres Spiels, verdienen sie ihren Namen
They were the Devil dogs
Sie waren die Teufelshunde
In a war machine
In einer Kriegsmaschine
They were the USA marines
Sie waren die US-Marines
1918, USA intervene
1918, USA intervenieren
Until now they were mainly observing
Bis jetzt waren sie hauptsächlich Beobachter
There in the wheat fields and a small piece of land
Dort in den Weizenfeldern und einem kleinen Stück Land
It's a battle that will write history
Es ist eine Schlacht, die Geschichte schreiben wird
5 times attacked, and then 5 times repelled
5 Mal angegriffen, und dann 5 Mal abgewehrt
At the 6th time they managed to break the line
Beim 6. Mal gelang es ihnen, die Linie zu durchbrechen
Heart of the corps, and a part of the lore
Herz des Korps und ein Teil der Überlieferung
The deadliest weapon on earth
Die tödlichste Waffe auf Erden
Kill, fight, die
Töten, kämpfen, sterben
That's what a soldier should do
Das ist es, was ein Soldat tun sollte
Top of their game, earning their name
An der Spitze ihres Spiels, verdienen sie ihren Namen
They were the Devil dogs
Sie waren die Teufelshunde
In a war machine
In einer Kriegsmaschine
They were the USA marines
Sie waren die US-Marines
Dogs lead ahead, and attack through the lead
Hunde führen voran und greifen durch die Führung an
Put to test, at the battle of Belleau
Auf die Probe gestellt, bei der Schlacht von Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Den Wald räumen und durch die Bäume vorrücken
It's the end of the war that's in sight
Es ist das Ende des Krieges in Sicht
Hill 142, it's a final break through
Hügel 142, es ist ein endgültiger Durchbruch
It's the key to controlling the battlefield
Es ist der Schlüssel zur Kontrolle des Schlachtfeldes
Second to none, a marine and a gun
Zweiter zu keinem, ein Marine und eine Waffe
And the foes run in fear of their name
Und die Feinde laufen vor Angst vor ihrem Namen davon
Kill, fight, die
Töten, kämpfen, sterben
That's what a soldier should do
Das ist es, was ein Soldat tun sollte
Top of their game, earning their name
An der Spitze ihres Spiels, verdienen sie ihren Namen
They were the Devil dogs
Sie waren die Teufelshunde
In a war machine
In einer Kriegsmaschine
They were the USA marines
Sie waren die US-Marines
In times they are needed, such times they appear
In Zeiten, in denen sie gebraucht werden, erscheinen sie
When a leader has fallen, a hero arise
Wenn ein Anführer gefallen ist, erhebt sich ein Held
And inspire the lost into glorious deeds that
Und inspiriert die Verlorenen zu glorreichen Taten, die
Would give them a name that live on to this day
Ihnen einen Namen geben würden, der bis heute weiterlebt
When
Wenn
In times they are needed, such times they appear
In Zeiten, in denen sie gebraucht werden, erscheinen sie
When a leader has fallen, a hero arise
Wenn ein Anführer gefallen ist, erhebt sich ein Held
And inspire the lost into glorious deeds that
Und inspiriert die Verlorenen zu glorreichen Taten, die
Would give them a name that live on to this day
Ihnen einen Namen geben würden, der bis heute weiterlebt
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
„Los, ihr Hurensöhne, wollt ihr ewig leben?“
Second to none, a marine and a gun
Zweiter zu keinem, ein Marine und eine Waffe
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Sie machen die Hölle heiß, während sie wie Kriegshunde kämpfen
Heart of the corps, and a part of the lore
Herz des Korps und ein Teil der Überlieferung
The deadliest weapon on earth
Die tödlichste Waffe auf Erden
Kill, fight, die
Töten, kämpfen, sterben
That's what a soldier should do
Das ist es, was ein Soldat tun sollte
Top of their game, earning their name
An der Spitze ihres Spiels, verdienen sie ihren Namen
They were the Devil dogs
Sie waren die Teufelshunde
In a war machine
In einer Kriegsmaschine
They were the USA
Sie waren die USA
And since then
Und seitdem
They are the devil dogs of war
Sind sie die Teufelshunde des Krieges
And then always
Und dann immer
Are the USA marines
Sind sie die US-Marines
Kill, fight, die
Matar, lutar, morrer
That's what a soldier should do
É o que um soldado deve fazer
Top of their game, earning their name
No topo do seu jogo, ganhando seu nome
They were the Devil dogs
Eles eram os Cães do Diabo
In a war machine
Em uma máquina de guerra
They were the USA marines
Eles eram os fuzileiros navais dos EUA
1918, USA intervene
1918, EUA intervêm
Until now they were mainly observing
Até agora eles estavam principalmente observando
There in the wheat fields and a small piece of land
Lá nos campos de trigo e um pequeno pedaço de terra
It's a battle that will write history
É uma batalha que vai escrever a história
5 times attacked, and then 5 times repelled
5 vezes atacados, e então 5 vezes repelidos
At the 6th time they managed to break the line
Na 6ª vez eles conseguiram quebrar a linha
Heart of the corps, and a part of the lore
Coração do corpo, e uma parte do folclore
The deadliest weapon on earth
A arma mais mortal na terra
Kill, fight, die
Matar, lutar, morrer
That's what a soldier should do
É o que um soldado deve fazer
Top of their game, earning their name
No topo do seu jogo, ganhando seu nome
They were the Devil dogs
Eles eram os Cães do Diabo
In a war machine
Em uma máquina de guerra
They were the USA marines
Eles eram os fuzileiros navais dos EUA
Dogs lead ahead, and attack through the lead
Cães lideram à frente, e atacam através do chumbo
Put to test, at the battle of Belleau
Postos à prova, na batalha de Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Limpando a floresta e avançando através das árvores
It's the end of the war that's in sight
É o fim da guerra que está à vista
Hill 142, it's a final break through
Colina 142, é uma ruptura final
It's the key to controlling the battlefield
É a chave para controlar o campo de batalha
Second to none, a marine and a gun
Inigualável, um fuzileiro e uma arma
And the foes run in fear of their name
E os inimigos correm com medo de seu nome
Kill, fight, die
Matar, lutar, morrer
That's what a soldier should do
É o que um soldado deve fazer
Top of their game, earning their name
No topo do seu jogo, ganhando seu nome
They were the Devil dogs
Eles eram os Cães do Diabo
In a war machine
Em uma máquina de guerra
They were the USA marines
Eles eram os fuzileiros navais dos EUA
In times they are needed, such times they appear
Em tempos em que são necessários, tais tempos eles aparecem
When a leader has fallen, a hero arise
Quando um líder cai, um herói surge
And inspire the lost into glorious deeds that
E inspira os perdidos em atos gloriosos que
Would give them a name that live on to this day
Daria a eles um nome que viveria até hoje
When
Quando
In times they are needed, such times they appear
Em tempos em que são necessários, tais tempos eles aparecem
When a leader has fallen, a hero arise
Quando um líder cai, um herói surge
And inspire the lost into glorious deeds that
E inspira os perdidos em atos gloriosos que
Would give them a name that live on to this day
Daria a eles um nome que viveria até hoje
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
"Vamos lá, seus filhos da puta, vocês querem viver para sempre?"
Second to none, a marine and a gun
Inigualável, um fuzileiro e uma arma
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Levantando o inferno enquanto lutam como cães de guerra
Heart of the corps, and a part of the lore
Coração do corpo, e uma parte do folclore
The deadliest weapon on earth
A arma mais mortal na terra
Kill, fight, die
Matar, lutar, morrer
That's what a soldier should do
É o que um soldado deve fazer
Top of their game, earning their name
No topo do seu jogo, ganhando seu nome
They were the Devil dogs
Eles eram os Cães do Diabo
In a war machine
Em uma máquina de guerra
They were the USA
Eles eram os EUA
And since then
E desde então
They are the devil dogs of war
Eles são os cães do diabo da guerra
And then always
E então sempre
Are the USA marines
São os fuzileiros navais dos EUA
Kill, fight, die
Matar, luchar, morir
That's what a soldier should do
Eso es lo que un soldado debería hacer
Top of their game, earning their name
En la cima de su juego, ganándose su nombre
They were the Devil dogs
Eran los Perros del Diablo
In a war machine
En una máquina de guerra
They were the USA marines
Eran los marines de los Estados Unidos
1918, USA intervene
1918, Estados Unidos interviene
Until now they were mainly observing
Hasta ahora estaban principalmente observando
There in the wheat fields and a small piece of land
Allí en los campos de trigo y un pequeño pedazo de tierra
It's a battle that will write history
Es una batalla que escribirá la historia
5 times attacked, and then 5 times repelled
5 veces atacados, y luego 5 veces rechazados
At the 6th time they managed to break the line
En la sexta vez lograron romper la línea
Heart of the corps, and a part of the lore
Corazón del cuerpo, y una parte de la leyenda
The deadliest weapon on earth
El arma más mortal en la tierra
Kill, fight, die
Matar, luchar, morir
That's what a soldier should do
Eso es lo que un soldado debería hacer
Top of their game, earning their name
En la cima de su juego, ganándose su nombre
They were the Devil dogs
Eran los Perros del Diablo
In a war machine
En una máquina de guerra
They were the USA marines
Eran los marines de los Estados Unidos
Dogs lead ahead, and attack through the lead
Los perros lideran adelante, y atacan a través del plomo
Put to test, at the battle of Belleau
Puestos a prueba, en la batalla de Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Despejando el bosque y avanzando a través de los árboles
It's the end of the war that's in sight
Es el fin de la guerra que está a la vista
Hill 142, it's a final break through
Colina 142, es un avance final
It's the key to controlling the battlefield
Es la clave para controlar el campo de batalla
Second to none, a marine and a gun
Inigualable, un marine y un arma
And the foes run in fear of their name
Y los enemigos huyen por miedo a su nombre
Kill, fight, die
Matar, luchar, morir
That's what a soldier should do
Eso es lo que un soldado debería hacer
Top of their game, earning their name
En la cima de su juego, ganándose su nombre
They were the Devil dogs
Eran los Perros del Diablo
In a war machine
En una máquina de guerra
They were the USA marines
Eran los marines de los Estados Unidos
In times they are needed, such times they appear
En tiempos en que se necesitan, en tales tiempos aparecen
When a leader has fallen, a hero arise
Cuando un líder ha caído, surge un héroe
And inspire the lost into glorious deeds that
E inspira a los perdidos en gloriosas hazañas que
Would give them a name that live on to this day
Les darían un nombre que perdura hasta el día de hoy
When
Cuando
In times they are needed, such times they appear
En tiempos en que se necesitan, en tales tiempos aparecen
When a leader has fallen, a hero arise
Cuando un líder ha caído, surge un héroe
And inspire the lost into glorious deeds that
E inspira a los perdidos en gloriosas hazañas que
Would give them a name that live on to this day
Les darían un nombre que perdura hasta el día de hoy
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
"Vamos, hijos de perra, ¿quieren vivir para siempre?"
Second to none, a marine and a gun
Inigualable, un marine y un arma
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Desatando el infierno mientras luchan como perros de guerra
Heart of the corps, and a part of the lore
Corazón del cuerpo, y una parte de la leyenda
The deadliest weapon on earth
El arma más mortal en la tierra
Kill, fight, die
Matar, luchar, morir
That's what a soldier should do
Eso es lo que un soldado debería hacer
Top of their game, earning their name
En la cima de su juego, ganándose su nombre
They were the Devil dogs
Eran los Perros del Diablo
In a war machine
En una máquina de guerra
They were the USA
Eran los Estados Unidos
And since then
Y desde entonces
They are the devil dogs of war
Son los perros del diablo de la guerra
And then always
Y siempre
Are the USA marines
Son los marines de los Estados Unidos
Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Au sommet de leur jeu, gagnant leur nom
They were the Devil dogs
Ils étaient les chiens du diable
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils étaient les marines des USA
1918, USA intervene
1918, les USA interviennent
Until now they were mainly observing
Jusqu'à présent, ils observaient principalement
There in the wheat fields and a small piece of land
Là, dans les champs de blé et un petit bout de terre
It's a battle that will write history
C'est une bataille qui écrira l'histoire
5 times attacked, and then 5 times repelled
5 fois attaqués, puis 5 fois repoussés
At the 6th time they managed to break the line
À la 6ème fois, ils ont réussi à briser la ligne
Heart of the corps, and a part of the lore
Cœur du corps, et une partie de la légende
The deadliest weapon on earth
L'arme la plus mortelle sur terre
Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Au sommet de leur jeu, gagnant leur nom
They were the Devil dogs
Ils étaient les chiens du diable
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils étaient les marines des USA
Dogs lead ahead, and attack through the lead
Les chiens mènent en avant, et attaquent à travers le plomb
Put to test, at the battle of Belleau
Mis à l'épreuve, à la bataille de Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Nettoyant la forêt et avançant à travers les arbres
It's the end of the war that's in sight
C'est la fin de la guerre qui est en vue
Hill 142, it's a final break through
Colline 142, c'est une percée finale
It's the key to controlling the battlefield
C'est la clé pour contrôler le champ de bataille
Second to none, a marine and a gun
Inégalé, un marine et un fusil
And the foes run in fear of their name
Et les ennemis fuient de peur de leur nom
Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Au sommet de leur jeu, gagnant leur nom
They were the Devil dogs
Ils étaient les chiens du diable
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils étaient les marines des USA
In times they are needed, such times they appear
Dans les moments où ils sont nécessaires, ces moments ils apparaissent
When a leader has fallen, a hero arise
Quand un leader est tombé, un héros se lève
And inspire the lost into glorious deeds that
Et inspire les perdus à des actes glorieux qui
Would give them a name that live on to this day
Leur donneraient un nom qui perdure jusqu'à ce jour
When
Quand
In times they are needed, such times they appear
Dans les moments où ils sont nécessaires, ces moments ils apparaissent
When a leader has fallen, a hero arise
Quand un leader est tombé, un héros se lève
And inspire the lost into glorious deeds that
Et inspire les perdus à des actes glorieux qui
Would give them a name that live on to this day
Leur donneraient un nom qui perdure jusqu'à ce jour
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
"Allez, vous fils de putes, voulez-vous vivre éternellement ?"
Second to none, a marine and a gun
Inégalé, un marine et un fusil
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Faisant l'enfer alors qu'ils se battent comme des chiens de guerre
Heart of the corps, and a part of the lore
Cœur du corps, et une partie de la légende
The deadliest weapon on earth
L'arme la plus mortelle sur terre
Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Au sommet de leur jeu, gagnant leur nom
They were the Devil dogs
Ils étaient les chiens du diable
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA
Ils étaient les USA
And since then
Et depuis lors
They are the devil dogs of war
Ils sont les chiens du diable de la guerre
And then always
Et puis toujours
Are the USA marines
Sont les marines des USA
Kill, fight, die
Uccidi, combatti, muori
That's what a soldier should do
Questo è ciò che un soldato dovrebbe fare
Top of their game, earning their name
Al top del loro gioco, guadagnando il loro nome
They were the Devil dogs
Erano i cani del diavolo
In a war machine
In una macchina da guerra
They were the USA marines
Erano i marines degli USA
1918, USA intervene
1918, USA intervengono
Until now they were mainly observing
Fino ad ora erano principalmente osservatori
There in the wheat fields and a small piece of land
Lì nei campi di grano e un piccolo pezzo di terra
It's a battle that will write history
È una battaglia che scriverà la storia
5 times attacked, and then 5 times repelled
5 volte attaccati, e poi 5 volte respinti
At the 6th time they managed to break the line
Alla sesta volta sono riusciti a rompere la linea
Heart of the corps, and a part of the lore
Cuore del corpo, e una parte della tradizione
The deadliest weapon on earth
L'arma più letale sulla terra
Kill, fight, die
Uccidi, combatti, muori
That's what a soldier should do
Questo è ciò che un soldato dovrebbe fare
Top of their game, earning their name
Al top del loro gioco, guadagnando il loro nome
They were the Devil dogs
Erano i cani del diavolo
In a war machine
In una macchina da guerra
They were the USA marines
Erano i marines degli USA
Dogs lead ahead, and attack through the lead
I cani guidano avanti, e attaccano attraverso il piombo
Put to test, at the battle of Belleau
Messo alla prova, alla battaglia di Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Pulendo la foresta e avanzando attraverso gli alberi
It's the end of the war that's in sight
È la fine della guerra che è in vista
Hill 142, it's a final break through
Collina 142, è una definitiva rottura
It's the key to controlling the battlefield
È la chiave per controllare il campo di battaglia
Second to none, a marine and a gun
Secondo a nessuno, un marine e un fucile
And the foes run in fear of their name
E i nemici fuggono per paura del loro nome
Kill, fight, die
Uccidi, combatti, muori
That's what a soldier should do
Questo è ciò che un soldato dovrebbe fare
Top of their game, earning their name
Al top del loro gioco, guadagnando il loro nome
They were the Devil dogs
Erano i cani del diavolo
In a war machine
In una macchina da guerra
They were the USA marines
Erano i marines degli USA
In times they are needed, such times they appear
Nei momenti in cui sono necessari, tali momenti appaiono
When a leader has fallen, a hero arise
Quando un leader è caduto, un eroe si alza
And inspire the lost into glorious deeds that
E ispira i perduti in gesta gloriosa che
Would give them a name that live on to this day
Darebbe loro un nome che vive fino ad oggi
When
Quando
In times they are needed, such times they appear
Nei momenti in cui sono necessari, tali momenti appaiono
When a leader has fallen, a hero arise
Quando un leader è caduto, un eroe si alza
And inspire the lost into glorious deeds that
E ispira i perduti in gesta gloriosa che
Would give them a name that live on to this day
Darebbe loro un nome che vive fino ad oggi
"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
"Avanti, figli di puttana, volete vivere per sempre?"
Second to none, a marine and a gun
Secondo a nessuno, un marine e un fucile
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Scatenando l'inferno mentre combattono come cani di guerra
Heart of the corps, and a part of the lore
Cuore del corpo, e una parte della tradizione
The deadliest weapon on earth
L'arma più letale sulla terra
Kill, fight, die
Uccidi, combatti, muori
That's what a soldier should do
Questo è ciò che un soldato dovrebbe fare
Top of their game, earning their name
Al top del loro gioco, guadagnando il loro nome
They were the Devil dogs
Erano i cani del diavolo
In a war machine
In una macchina da guerra
They were the USA
Erano gli USA
And since then
E da allora
They are the devil dogs of war
Sono i cani del diavolo della guerra
And then always
E poi sempre
Are the USA marines
Sono i marines degli USA