A long ago in eastern Prussia
Young men with great ambitions rise
So who can tell me who can say for sure
Which one will win the Nobel Prize?
It was a golden age for science
The kaiserreich would hold the key
And as the conflict came and tensions rose
The manifest of the 93
Haber-Bosch, the great alliance
Where's the contradiction?
Fed the world by ways of science
Sinner or a saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
His dark creation has been revealed
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
A deadly mist on the battlefield
"Perversions of ideals of science"
Lost words of alienated wife
And in the trenches of the western front
Unknowing soldiers pay the price
And on the battlefield they're dying
And on the fields the crops are grown
So who can tell us what is right or wrong
Maths or morality alone?
Haber-Bosch, the great alliance
Where's the contradiction?
Fed the world by ways of science
Sinner or a saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
His dark creation has been revealed
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
A deadly mist on the battlefield
Father of toxic gas and chemical warfare
His dark creation has been revealed
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
A deadly mist on the battlefield
During times when there's peace he belonged to the world
During times when there's war he belonged to his place of birth
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
We wonder where, where does it end?
Who can foresee, see what will be?
Haber-Bosch, the great alliance
Where's the contradiction?
Fed the world by ways of science
Sinner or a saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
His dark creation has been revealed
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
A deadly mist on the battlefield
Father of toxic gas and chemical warfare
His dark creation has been revealed
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
A deadly mist on the battlefield
A long ago in eastern Prussia
Vor langer Zeit in Ostpreußen
Young men with great ambitions rise
Junge Männer mit großen Ambitionen erheben sich
So who can tell me who can say for sure
Wer kann mir also sagen, wer kann sicher sein
Which one will win the Nobel Prize?
Welcher von ihnen wird den Nobelpreis gewinnen?
It was a golden age for science
Es war ein goldenes Zeitalter für die Wissenschaft
The kaiserreich would hold the key
Das Kaiserreich hielt den Schlüssel
And as the conflict came and tensions rose
Und als der Konflikt kam und die Spannungen stiegen
The manifest of the 93
Das Manifest der 93
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, die große Allianz
Where's the contradiction?
Wo ist der Widerspruch?
Fed the world by ways of science
Ernährte die Welt auf wissenschaftliche Weise
Sinner or a saint?
Sünder oder Heiliger?
Father of toxic gas and chemical warfare
Vater des Giftgases und der chemischen Kriegsführung
His dark creation has been revealed
Seine dunkle Schöpfung wurde offenbart
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fließt über Niemandsland, ein giftiger Alptraum
A deadly mist on the battlefield
Ein tödlicher Nebel auf dem Schlachtfeld
"Perversions of ideals of science"
"Perversionen der Ideale der Wissenschaft"
Lost words of alienated wife
Verlorene Worte der entfremdeten Frau
And in the trenches of the western front
Und in den Schützengräben der Westfront
Unknowing soldiers pay the price
Unwissende Soldaten zahlen den Preis
And on the battlefield they're dying
Und auf dem Schlachtfeld sterben sie
And on the fields the crops are grown
Und auf den Feldern wachsen die Ernten
So who can tell us what is right or wrong
Wer kann uns also sagen, was richtig oder falsch ist
Maths or morality alone?
Mathematik oder Moral allein?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, die große Allianz
Where's the contradiction?
Wo ist der Widerspruch?
Fed the world by ways of science
Ernährte die Welt auf wissenschaftliche Weise
Sinner or a saint?
Sünder oder Heiliger?
Father of toxic gas and chemical warfare
Vater des Giftgases und der chemischen Kriegsführung
His dark creation has been revealed
Seine dunkle Schöpfung wurde offenbart
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fließt über Niemandsland, ein giftiger Alptraum
A deadly mist on the battlefield
Ein tödlicher Nebel auf dem Schlachtfeld
Father of toxic gas and chemical warfare
Vater des Giftgases und der chemischen Kriegsführung
His dark creation has been revealed
Seine dunkle Schöpfung wurde offenbart
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fließt über Niemandsland, ein giftiger Alptraum
A deadly mist on the battlefield
Ein tödlicher Nebel auf dem Schlachtfeld
During times when there's peace he belonged to the world
In Friedenszeiten gehörte er der Welt an
During times when there's war he belonged to his place of birth
In Kriegszeiten gehörte er seinem Geburtsort
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
Wohin wird das führen? Was kommt als nächstes aus deinen Erfindungen?
We wonder where, where does it end?
Wir fragen uns, wo, wo endet es?
Who can foresee, see what will be?
Wer kann voraussehen, sehen, was sein wird?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, die große Allianz
Where's the contradiction?
Wo ist der Widerspruch?
Fed the world by ways of science
Ernährte die Welt auf wissenschaftliche Weise
Sinner or a saint?
Sünder oder Heiliger?
Father of toxic gas and chemical warfare
Vater des Giftgases und der chemischen Kriegsführung
His dark creation has been revealed
Seine dunkle Schöpfung wurde offenbart
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fließt über Niemandsland, ein giftiger Alptraum
A deadly mist on the battlefield
Ein tödlicher Nebel auf dem Schlachtfeld
Father of toxic gas and chemical warfare
Vater des Giftgases und der chemischen Kriegsführung
His dark creation has been revealed
Seine dunkle Schöpfung wurde offenbart
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fließt über Niemandsland, ein giftiger Alptraum
A deadly mist on the battlefield
Ein tödlicher Nebel auf dem Schlachtfeld
A long ago in eastern Prussia
Há muito tempo na Prússia oriental
Young men with great ambitions rise
Jovens homens com grandes ambições surgem
So who can tell me who can say for sure
Então quem pode me dizer quem pode afirmar com certeza
Which one will win the Nobel Prize?
Qual deles ganhará o Prêmio Nobel?
It was a golden age for science
Foi uma era dourada para a ciência
The kaiserreich would hold the key
O kaiserreich detinha a chave
And as the conflict came and tensions rose
E à medida que o conflito surgia e as tensões aumentavam
The manifest of the 93
O manifesto dos 93
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, a grande aliança
Where's the contradiction?
Onde está a contradição?
Fed the world by ways of science
Alimentou o mundo através da ciência
Sinner or a saint?
Pecador ou santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Pai do gás tóxico e da guerra química
His dark creation has been revealed
Sua criação sombria foi revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flui sobre a terra de ninguém, um pesadelo venenoso
A deadly mist on the battlefield
Uma névoa mortal no campo de batalha
"Perversions of ideals of science"
"Perversões dos ideais da ciência"
Lost words of alienated wife
Palavras perdidas de uma esposa alienada
And in the trenches of the western front
E nas trincheiras da frente ocidental
Unknowing soldiers pay the price
Soldados desavisados pagam o preço
And on the battlefield they're dying
E no campo de batalha eles estão morrendo
And on the fields the crops are grown
E nos campos as colheitas estão crescendo
So who can tell us what is right or wrong
Então quem pode nos dizer o que é certo ou errado
Maths or morality alone?
Matemática ou moralidade sozinha?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, a grande aliança
Where's the contradiction?
Onde está a contradição?
Fed the world by ways of science
Alimentou o mundo através da ciência
Sinner or a saint?
Pecador ou santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Pai do gás tóxico e da guerra química
His dark creation has been revealed
Sua criação sombria foi revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flui sobre a terra de ninguém, um pesadelo venenoso
A deadly mist on the battlefield
Uma névoa mortal no campo de batalha
Father of toxic gas and chemical warfare
Pai do gás tóxico e da guerra química
His dark creation has been revealed
Sua criação sombria foi revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flui sobre a terra de ninguém, um pesadelo venenoso
A deadly mist on the battlefield
Uma névoa mortal no campo de batalha
During times when there's peace he belonged to the world
Durante tempos de paz, ele pertencia ao mundo
During times when there's war he belonged to his place of birth
Durante tempos de guerra, ele pertencia ao seu local de nascimento
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
Para onde isso vai levar? O que vem a seguir de suas invenções?
We wonder where, where does it end?
Nós nos perguntamos onde, onde isso termina?
Who can foresee, see what will be?
Quem pode prever, ver o que será?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, a grande aliança
Where's the contradiction?
Onde está a contradição?
Fed the world by ways of science
Alimentou o mundo através da ciência
Sinner or a saint?
Pecador ou santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Pai do gás tóxico e da guerra química
His dark creation has been revealed
Sua criação sombria foi revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flui sobre a terra de ninguém, um pesadelo venenoso
A deadly mist on the battlefield
Uma névoa mortal no campo de batalha
Father of toxic gas and chemical warfare
Pai do gás tóxico e da guerra química
His dark creation has been revealed
Sua criação sombria foi revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flui sobre a terra de ninguém, um pesadelo venenoso
A deadly mist on the battlefield
Uma névoa mortal no campo de batalha
A long ago in eastern Prussia
Hace mucho tiempo en Prusia oriental
Young men with great ambitions rise
Jóvenes con grandes ambiciones se levantan
So who can tell me who can say for sure
Entonces, ¿quién puede decirme quién puede asegurar
Which one will win the Nobel Prize?
Cuál ganará el Premio Nobel?
It was a golden age for science
Fue una edad dorada para la ciencia
The kaiserreich would hold the key
El kaiserreich tendría la clave
And as the conflict came and tensions rose
Y a medida que llegaba el conflicto y aumentaban las tensiones
The manifest of the 93
El manifiesto de los 93
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la gran alianza
Where's the contradiction?
¿Dónde está la contradicción?
Fed the world by ways of science
Alimentó al mundo por medios de la ciencia
Sinner or a saint?
¿Pecador o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tóxico y la guerra química
His dark creation has been revealed
Su oscura creación ha sido revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fluye sobre la tierra de nadie, una pesadilla venenosa
A deadly mist on the battlefield
Una niebla mortal en el campo de batalla
"Perversions of ideals of science"
"Perversiones de los ideales de la ciencia"
Lost words of alienated wife
Palabras perdidas de esposa alienada
And in the trenches of the western front
Y en las trincheras del frente occidental
Unknowing soldiers pay the price
Los soldados ignorantes pagan el precio
And on the battlefield they're dying
Y en el campo de batalla están muriendo
And on the fields the crops are grown
Y en los campos se cultivan los cultivos
So who can tell us what is right or wrong
Entonces, ¿quién puede decirnos qué está bien o mal?
Maths or morality alone?
¿Las matemáticas o la moralidad solas?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la gran alianza
Where's the contradiction?
¿Dónde está la contradicción?
Fed the world by ways of science
Alimentó al mundo por medios de la ciencia
Sinner or a saint?
¿Pecador o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tóxico y la guerra química
His dark creation has been revealed
Su oscura creación ha sido revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fluye sobre la tierra de nadie, una pesadilla venenosa
A deadly mist on the battlefield
Una niebla mortal en el campo de batalla
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tóxico y la guerra química
His dark creation has been revealed
Su oscura creación ha sido revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fluye sobre la tierra de nadie, una pesadilla venenosa
A deadly mist on the battlefield
Una niebla mortal en el campo de batalla
During times when there's peace he belonged to the world
Durante los tiempos de paz, pertenecía al mundo
During times when there's war he belonged to his place of birth
Durante los tiempos de guerra, pertenecía a su lugar de nacimiento
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
¿A dónde llevará esto? ¿Qué vendrá después de tus invenciones?
We wonder where, where does it end?
Nos preguntamos dónde, ¿dónde termina?
Who can foresee, see what will be?
¿Quién puede prever, ver lo que será?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la gran alianza
Where's the contradiction?
¿Dónde está la contradicción?
Fed the world by ways of science
Alimentó al mundo por medios de la ciencia
Sinner or a saint?
¿Pecador o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tóxico y la guerra química
His dark creation has been revealed
Su oscura creación ha sido revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fluye sobre la tierra de nadie, una pesadilla venenosa
A deadly mist on the battlefield
Una niebla mortal en el campo de batalla
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tóxico y la guerra química
His dark creation has been revealed
Su oscura creación ha sido revelada
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Fluye sobre la tierra de nadie, una pesadilla venenosa
A deadly mist on the battlefield
Una niebla mortal en el campo de batalla
A long ago in eastern Prussia
Il y a longtemps en Prusse orientale
Young men with great ambitions rise
De jeunes hommes aux grandes ambitions se lèvent
So who can tell me who can say for sure
Alors qui peut me dire qui peut dire avec certitude
Which one will win the Nobel Prize?
Lequel remportera le prix Nobel?
It was a golden age for science
C'était un âge d'or pour la science
The kaiserreich would hold the key
Le kaiserreich détenait la clé
And as the conflict came and tensions rose
Et alors que le conflit arrivait et que les tensions montaient
The manifest of the 93
Le manifeste des 93
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alliance
Where's the contradiction?
Où est la contradiction?
Fed the world by ways of science
Nourri le monde par les voies de la science
Sinner or a saint?
Pécheur ou saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
Père du gaz toxique et de la guerre chimique
His dark creation has been revealed
Sa sombre création a été révélée
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flotte sur la terre de personne, un cauchemar empoisonné
A deadly mist on the battlefield
Un brouillard mortel sur le champ de bataille
"Perversions of ideals of science"
"Perversions des idéaux de la science"
Lost words of alienated wife
Mots perdus d'une épouse aliénée
And in the trenches of the western front
Et dans les tranchées du front occidental
Unknowing soldiers pay the price
Des soldats ignorants paient le prix
And on the battlefield they're dying
Et sur le champ de bataille, ils meurent
And on the fields the crops are grown
Et sur les champs, les récoltes poussent
So who can tell us what is right or wrong
Alors qui peut nous dire ce qui est bien ou mal
Maths or morality alone?
Les maths ou la morale seule?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alliance
Where's the contradiction?
Où est la contradiction?
Fed the world by ways of science
Nourri le monde par les voies de la science
Sinner or a saint?
Pécheur ou saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
Père du gaz toxique et de la guerre chimique
His dark creation has been revealed
Sa sombre création a été révélée
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flotte sur la terre de personne, un cauchemar empoisonné
A deadly mist on the battlefield
Un brouillard mortel sur le champ de bataille
Father of toxic gas and chemical warfare
Père du gaz toxique et de la guerre chimique
His dark creation has been revealed
Sa sombre création a été révélée
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flotte sur la terre de personne, un cauchemar empoisonné
A deadly mist on the battlefield
Un brouillard mortel sur le champ de bataille
During times when there's peace he belonged to the world
Pendant les périodes de paix, il appartenait au monde
During times when there's war he belonged to his place of birth
Pendant les périodes de guerre, il appartenait à son lieu de naissance
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
Où cela mènera-t-il? Qu'est-ce qui va suivre de vos inventions?
We wonder where, where does it end?
Nous nous demandons où, où cela finit-il?
Who can foresee, see what will be?
Qui peut prévoir, voir ce qui sera?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alliance
Where's the contradiction?
Où est la contradiction?
Fed the world by ways of science
Nourri le monde par les voies de la science
Sinner or a saint?
Pécheur ou saint?
Father of toxic gas and chemical warfare
Père du gaz toxique et de la guerre chimique
His dark creation has been revealed
Sa sombre création a été révélée
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flotte sur la terre de personne, un cauchemar empoisonné
A deadly mist on the battlefield
Un brouillard mortel sur le champ de bataille
Father of toxic gas and chemical warfare
Père du gaz toxique et de la guerre chimique
His dark creation has been revealed
Sa sombre création a été révélée
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flotte sur la terre de personne, un cauchemar empoisonné
A deadly mist on the battlefield
Un brouillard mortel sur le champ de bataille
A long ago in eastern Prussia
Tanto tempo fa nell'est della Prussia
Young men with great ambitions rise
Giovani uomini con grandi ambizioni sorgono
So who can tell me who can say for sure
Quindi chi può dirmi chi può dire con certezza
Which one will win the Nobel Prize?
Chi vincerà il Premio Nobel?
It was a golden age for science
Era un'età d'oro per la scienza
The kaiserreich would hold the key
Il kaiserreich avrebbe avuto la chiave
And as the conflict came and tensions rose
E mentre il conflitto arrivava e le tensioni aumentavano
The manifest of the 93
Il manifesto dei 93
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alleanza
Where's the contradiction?
Dov'è la contraddizione?
Fed the world by ways of science
Ha nutrito il mondo attraverso la scienza
Sinner or a saint?
Peccatore o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tossico e della guerra chimica
His dark creation has been revealed
La sua oscura creazione è stata rivelata
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flusso sulla terra di nessuno, un incubo velenoso
A deadly mist on the battlefield
Una nebbia mortale sul campo di battaglia
"Perversions of ideals of science"
"Perversioni degli ideali della scienza"
Lost words of alienated wife
Parole perdute della moglie alienata
And in the trenches of the western front
E nelle trincee del fronte occidentale
Unknowing soldiers pay the price
Soldati ignari pagano il prezzo
And on the battlefield they're dying
E sul campo di battaglia stanno morendo
And on the fields the crops are grown
E sui campi crescono i raccolti
So who can tell us what is right or wrong
Quindi chi può dirci cosa è giusto o sbagliato
Maths or morality alone?
Matematica o moralità da sola?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alleanza
Where's the contradiction?
Dov'è la contraddizione?
Fed the world by ways of science
Ha nutrito il mondo attraverso la scienza
Sinner or a saint?
Peccatore o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tossico e della guerra chimica
His dark creation has been revealed
La sua oscura creazione è stata rivelata
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flusso sulla terra di nessuno, un incubo velenoso
A deadly mist on the battlefield
Una nebbia mortale sul campo di battaglia
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tossico e della guerra chimica
His dark creation has been revealed
La sua oscura creazione è stata rivelata
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flusso sulla terra di nessuno, un incubo velenoso
A deadly mist on the battlefield
Una nebbia mortale sul campo di battaglia
During times when there's peace he belonged to the world
Durante i periodi di pace apparteneva al mondo
During times when there's war he belonged to his place of birth
Durante i periodi di guerra apparteneva al suo luogo di nascita
Where will this lead? What's coming next from your inventions?
Dove porterà questo? Cosa verrà dopo dalle tue invenzioni?
We wonder where, where does it end?
Ci chiediamo dove, dove finisce?
Who can foresee, see what will be?
Chi può prevedere, vedere cosa sarà?
Haber-Bosch, the great alliance
Haber-Bosch, la grande alleanza
Where's the contradiction?
Dov'è la contraddizione?
Fed the world by ways of science
Ha nutrito il mondo attraverso la scienza
Sinner or a saint?
Peccatore o santo?
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tossico e della guerra chimica
His dark creation has been revealed
La sua oscura creazione è stata rivelata
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flusso sulla terra di nessuno, un incubo velenoso
A deadly mist on the battlefield
Una nebbia mortale sul campo di battaglia
Father of toxic gas and chemical warfare
Padre del gas tossico e della guerra chimica
His dark creation has been revealed
La sua oscura creazione è stata rivelata
Flow over no man's land, a poisonous nightmare
Flusso sulla terra di nessuno, un incubo velenoso
A deadly mist on the battlefield
Una nebbia mortale sul campo di battaglia