None of Your Business

HERB AZOR

Liedtexte Übersetzung

What's the matter with your life?
Why you gotta mess with mine?
Don't keep sweatin' what I do
'Cause I'm gonna be just fine check it out

If I want to take a guy home with me tonight
It's none of your business
And she want to be a freak and sell it on the weekend
It's none of your business

Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
It's none of your business
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
It's none of your business

Now who do you think you are
Puttin' your cheap two cents in?
Don't you got nothin' to do
Than worry 'bout my friends? Check it

I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Opinion's are like assholes and everybody's got one
I never put my nose where I'm not supposed to

Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
I'm not one for playing high-pole
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
I treat a man like he treats me

The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Now you can get with that or you can get with this
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business

1993, S and P, packin' and mackin'
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Throw the beat back in

If I want to take a guy home with me tonight
It's none of your business
And she want to be a freak and sell it on the weekend
It's none of your business

Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
It's none of your business
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
It's none of your business

How many rules am I to break before you understand
That your double-standards don't mean shit to me?
I know exactly what you say when I turn and walk away
But that's ok 'cause I don't let it get it to me

Now every move I make somebody's clockin'
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Never mind who's the guy that I took home, to bone

Ok, Miss Thing never givin' up skins
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Your Pep-Pep's got an ill rep
With all that macaroni trap for rap you better step
Or better yet get your head checked

'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
You can call me a tramp if you want to
But I remember the punk who just humped and dumped you
Or you can front if you have to
But everybody gets horny just like you
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business

If I want to take a guy home with me tonight
It's none of your business
And she want to be a freak and sell it on the weekend
It's none of your business

Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
It's none of your business
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
It's none of your business

So the moral of this story is, who are you to judge?
There's only one true judge, and that's God

So chill, and let my Father do His job
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again

What's the matter with your life?
Was ist los mit deinem Leben?
Why you gotta mess with mine?
Warum musst du dich in meines einmischen?
Don't keep sweatin' what I do
Hör auf, dich ständig um das zu kümmern, was ich tue
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Denn ich werde schon klar kommen, schau es dir an
If I want to take a guy home with me tonight
Wenn ich heute Abend einen Kerl mit nach Hause nehmen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Und wenn sie am Wochenende eine Verrückte sein und es verkaufen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Jetzt solltest du dich gar nicht erst einmischen, wem ich meine Haut gebe
It's none of your business
Geht es dich nichts an
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Also versuche nicht, meine Meinung zu ändern, ich sage es dir noch einmal
It's none of your business
Geht es dich nichts an
Now who do you think you are
Wer glaubst du, dass du bist
Puttin' your cheap two cents in?
Deine billigen zwei Cent einzubringen?
Don't you got nothin' to do
Hast du nichts Besseres zu tun
Than worry 'bout my friends? Check it
Als dich um meine Freunde zu sorgen? Schau es dir an
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
Ich kann nichts tun, Mädchen, ohne dass jemand mich nervt
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Früher dachte ich, es liegt an mir, aber jetzt sehe ich, dass es nicht so ist
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Sie sagten mir, ich solle mich ändern, sie nannten mich Namen, und so habe ich einen geknallt
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Meinungen sind wie Arschlöcher und jeder hat eins
I never put my nose where I'm not supposed to
Ich stecke meine Nase nie da rein, wo ich nicht soll
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Glaub mir, wenn er etwas ist, was ich will, komme ich näher
I'm not one for playing high-pole
Ich bin nicht dafür bekannt, hohe Stangen zu spielen
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Wie das Haus von Ditty-neun-oh-zwei-eins-oh Art der Hure
I treat a man like he treats me
Ich behandle einen Mann so, wie er mich behandelt
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
Der Unterschied zwischen einer Hure und einer Ho ist nichts als eine Gebühr
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Also halt deine Zunge fest, wünschst du könntest wie ich sein
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Du redest all diesen Mist nur um Stress zu machen und mich zu ärgern
Now you can get with that or you can get with this
Jetzt kannst du damit klarkommen oder du kannst damit klarkommen
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Aber es ist mir egal, denn eigentlich geht es dich nichts an
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S und P, packen und macken
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Bamboozlin' und smackin' Sauger mit diesem Track
Throw the beat back in
Wirf den Beat zurück rein
If I want to take a guy home with me tonight
Wenn ich heute Abend einen Kerl mit nach Hause nehmen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Und wenn sie am Wochenende eine Verrückte sein und es verkaufen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Jetzt solltest du dich gar nicht erst einmischen, wem ich meine Haut gebe
It's none of your business
Geht es dich nichts an
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Also versuche nicht, meine Meinung zu ändern, ich sage es dir noch einmal
It's none of your business
Geht es dich nichts an
How many rules am I to break before you understand
Wie viele Regeln muss ich brechen, bevor du verstehst
That your double-standards don't mean shit to me?
Dass deine Doppelstandards mir nichts bedeuten?
I know exactly what you say when I turn and walk away
Ich weiß genau, was du sagst, wenn ich mich umdrehe und weggehe
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Aber das ist ok, denn ich lasse es nicht an mich ran
Now every move I make somebody's clockin'
Jetzt wird jeder meiner Schritte von jemandem beobachtet
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Frag mich nichts, kannst du mich einfach in Ruhe lassen?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
Es ist egal, wer der Kerl ist, den ich mit nach Hause genommen habe, um Knochen zu machen
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Thing gibt nie Haut her
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Wenn du ihn oder seine Freunde nicht magst, was ist mit diesem Benz?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Dein Pep-Pep hat einen kranken Ruf
With all that macaroni trap for rap you better step
Mit all dem Makkaroni-Fallen für Rap solltest du besser einen Schritt machen
Or better yet get your head checked
Oder besser noch, lass deinen Kopf checken
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Denn ich weigere mich, wie ein billiger Cent-Trick-Kartenspiel gespielt zu werden
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
Nein, ich bin nicht hart wie die Schlampen auf einem Boulevard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Mein Gesicht ist nicht vernarbt, und ich tanze nicht in Bars
You can call me a tramp if you want to
Du kannst mich eine Schlampe nennen, wenn du willst
But I remember the punk who just humped and dumped you
Aber ich erinnere mich an den Punk, der dich einfach gefickt und abgeladen hat
Or you can front if you have to
Oder du kannst so tun, als ob du musst
But everybody gets horny just like you
Aber jeder wird geil, genau wie du
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Also, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
Pep's Arsch bekommt Respekt, und dieser Arsch geht dich nichts an
If I want to take a guy home with me tonight
Wenn ich heute Abend einen Kerl mit nach Hause nehmen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Und wenn sie am Wochenende eine Verrückte sein und es verkaufen will
It's none of your business
Geht es dich nichts an
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Jetzt solltest du dich gar nicht erst einmischen, wem ich meine Haut gebe
It's none of your business
Geht es dich nichts an
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Also versuche nicht, meine Meinung zu ändern, ich sage es dir noch einmal
It's none of your business
Geht es dich nichts an
So the moral of this story is, who are you to judge?
Die Moral von der Geschicht ist, wer bist du, um zu urteilen?
There's only one true judge, and that's God
Es gibt nur einen wahren Richter, und das ist Gott
So chill, and let my Father do His job
Also entspann dich und lass meinen Vater seine Arbeit machen
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Denn Salt und Pepa haben es wieder am Schwingen
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Denn Salt und Pepa haben es wieder am Schwingen
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Denn Salt und Pepa haben es wieder am Schwingen
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Denn Salt und Pepa haben es wieder am Schwingen
What's the matter with your life?
Qual é o problema com a sua vida?
Why you gotta mess with mine?
Por que você tem que mexer com a minha?
Don't keep sweatin' what I do
Não fique se preocupando com o que eu faço
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Porque eu vou ficar bem, confira
If I want to take a guy home with me tonight
Se eu quiser levar um cara para casa comigo esta noite
It's none of your business
Não é da sua conta
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se ela quiser ser uma pervertida e vender no fim de semana
It's none of your business
Não é da sua conta
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Agora você nem deveria se meter em quem eu estou dando pele
It's none of your business
Não é da sua conta
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Então não tente mudar minha mente, eu vou te dizer mais uma vez
It's none of your business
Não é da sua conta
Now who do you think you are
Agora quem você pensa que é
Puttin' your cheap two cents in?
Colocando seus dois centavos baratos?
Don't you got nothin' to do
Você não tem nada para fazer
Than worry 'bout my friends? Check it
Além de se preocupar com meus amigos? Confira
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
Eu não posso fazer nada, garota, sem alguém me incomodando
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Eu costumava pensar que era eu, mas agora vejo que não era
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Eles me disseram para mudar, me chamaram de nomes, e então eu estourei
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Opiniões são como ânus e todo mundo tem um
I never put my nose where I'm not supposed to
Eu nunca coloco meu nariz onde não deveria
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Acredite em mim, se ele é algo que eu quero, eu estou chegando mais perto
I'm not one for playing high-pole
Eu não sou uma para jogar alto-pólo
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Como a casa de ditty-nove-oh-dois-um-oh tipo de prostituta
I treat a man like he treats me
Eu trato um homem como ele me trata
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
A diferença entre uma prostituta e uma vadia não é nada além de uma taxa
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Então segure sua língua firmemente, deseje que você pudesse ser como eu
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Você está falando toda essa besteira apenas para me estressar e me provocar
Now you can get with that or you can get with this
Agora você pode ficar com isso ou pode ficar com isso
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Mas eu não dou a mínima porque realmente não é da sua conta
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S e P, empacotando e mackin'
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Enganando e batendo otários com esta faixa
Throw the beat back in
Jogue a batida de volta
If I want to take a guy home with me tonight
Se eu quiser levar um cara para casa comigo esta noite
It's none of your business
Não é da sua conta
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se ela quiser ser uma pervertida e vender no fim de semana
It's none of your business
Não é da sua conta
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Agora você nem deveria se meter em quem eu estou dando pele
It's none of your business
Não é da sua conta
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Então não tente mudar minha mente, eu vou te dizer mais uma vez
It's none of your business
Não é da sua conta
How many rules am I to break before you understand
Quantas regras eu tenho que quebrar antes de você entender
That your double-standards don't mean shit to me?
Que seus padrões duplos não significam merda para mim?
I know exactly what you say when I turn and walk away
Eu sei exatamente o que você diz quando eu viro e vou embora
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Mas tudo bem porque eu não deixo isso me atingir
Now every move I make somebody's clockin'
Agora cada movimento que eu faço alguém está marcando
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Não me pergunte nada, você simplesmente me deixa em paz?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
Não importa quem é o cara que eu levei para casa, para osso
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Coisa nunca desistindo de peles
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Se você não gosta dele ou de seus amigos, e quanto a esse Benz?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Seu Pep-Pep tem uma reputação doente
With all that macaroni trap for rap you better step
Com toda essa armadilha de macarrão para rap, você é melhor passo
Or better yet get your head checked
Ou melhor ainda, faça um check-up na cabeça
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Porque eu me recuso a ser jogada como um baralho de centavos
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
Não, eu não sou dura como as vadias em um boulevard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Meu rosto não está marcado, e eu não danço em bares
You can call me a tramp if you want to
Você pode me chamar de vagabunda se quiser
But I remember the punk who just humped and dumped you
Mas eu me lembro do punk que apenas pulou e te largou
Or you can front if you have to
Ou você pode fingir se tiver que
But everybody gets horny just like you
Mas todo mundo fica excitado assim como você
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Então, yo, então, yo, ho - confira, dobre no disco completamente nua
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
A bunda de Pep ganha respeito, e essa bunda não é da sua conta
If I want to take a guy home with me tonight
Se eu quiser levar um cara para casa comigo esta noite
It's none of your business
Não é da sua conta
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se ela quiser ser uma pervertida e vender no fim de semana
It's none of your business
Não é da sua conta
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Agora você nem deveria se meter em quem eu estou dando pele
It's none of your business
Não é da sua conta
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Então não tente mudar minha mente, eu vou te dizer mais uma vez
It's none of your business
Não é da sua conta
So the moral of this story is, who are you to judge?
Então a moral desta história é, quem é você para julgar?
There's only one true judge, and that's God
Há apenas um verdadeiro juiz, e esse é Deus
So chill, and let my Father do His job
Então relaxe, e deixe meu Pai fazer Seu trabalho
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt e Pepa estão balançando de novo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt e Pepa estão balançando de novo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt e Pepa estão balançando de novo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt e Pepa estão balançando de novo
What's the matter with your life?
¿Qué pasa con tu vida?
Why you gotta mess with mine?
¿Por qué tienes que meterse con la mía?
Don't keep sweatin' what I do
No sigas preocupándote por lo que hago
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Porque voy a estar bien, compruébalo
If I want to take a guy home with me tonight
Si quiero llevar a un chico a casa conmigo esta noche
It's none of your business
No es asunto tuyo
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Y si ella quiere ser una loca y venderlo el fin de semana
It's none of your business
No es asunto tuyo
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ahora ni siquiera deberías meterte en a quién le estoy dando pieles
It's none of your business
No es asunto tuyo
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Así que no intentes cambiar mi mente, te lo diré una vez más
It's none of your business
No es asunto tuyo
Now who do you think you are
Ahora, ¿quién te crees que eres?
Puttin' your cheap two cents in?
¿Metiendo tus dos centavos baratos?
Don't you got nothin' to do
¿No tienes nada que hacer?
Than worry 'bout my friends? Check it
¿Que preocuparte por mis amigos? Compruébalo
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
No puedo hacer nada, chica, sin que alguien me moleste
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Solía pensar que era yo, pero ahora veo que no lo era
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Me dijeron que cambiara, me llamaron nombres, y así que solté uno
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Las opiniones son como los culos y todos tienen uno
I never put my nose where I'm not supposed to
Nunca meto mi nariz donde no se supone que debo
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Créeme, si él es algo que quiero, me acerco más
I'm not one for playing high-pole
No soy de las que juegan a la alta vara
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Como la casa de ditty-nine-oh-two-one-oh tipo de la ho
I treat a man like he treats me
Trato a un hombre como él me trata
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
La diferencia entre una prostituta y una ho no es más que una tarifa
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Así que mantén tu lengua apretada, desearías poder ser como yo
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Estás soltando todo ese lío solo para estresarte y para fastidiarme
Now you can get with that or you can get with this
Ahora puedes seguir con eso o puedes seguir con esto
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Pero no me importa una mierda porque realmente no es asunto tuyo
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S y P, empacando y mackin'
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Engañando y golpeando a los tontos con esta pista
Throw the beat back in
Devuelve el ritmo
If I want to take a guy home with me tonight
Si quiero llevar a un chico a casa conmigo esta noche
It's none of your business
No es asunto tuyo
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Y si ella quiere ser una loca y venderlo el fin de semana
It's none of your business
No es asunto tuyo
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ahora ni siquiera deberías meterte en a quién le estoy dando pieles
It's none of your business
No es asunto tuyo
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Así que no intentes cambiar mi mente, te lo diré una vez más
It's none of your business
No es asunto tuyo
How many rules am I to break before you understand
¿Cuántas reglas tengo que romper antes de que entiendas
That your double-standards don't mean shit to me?
Que tus dobles estándares no significan nada para mí?
I know exactly what you say when I turn and walk away
Sé exactamente lo que dices cuando me doy la vuelta y me voy
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Pero eso está bien porque no dejo que me afecte
Now every move I make somebody's clockin'
Ahora cada movimiento que hago alguien lo está vigilando
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
No me preguntes nada, ¿podrías dejarme en paz?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
No importa quién es el chico que llevé a casa, para hueso
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Thing nunca dando pieles
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Si no te gusta él o sus amigos ¿qué pasa con ese Benz?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Tu Pep-Pep tiene una mala reputación
With all that macaroni trap for rap you better step
Con toda esa trampa de macarrones para el rap, más te vale dar un paso
Or better yet get your head checked
O mejor aún, hazte revisar la cabeza
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Porque me niego a ser jugada como un mazo de cartas de centavo
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
No, no soy dura como las perras en un bulevar
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Mi cara no está marcada, y no bailo en bares
You can call me a tramp if you want to
Puedes llamarme trampa si quieres
But I remember the punk who just humped and dumped you
Pero recuerdo al punk que simplemente te montó y te dejó
Or you can front if you have to
O puedes fingir si tienes que
But everybody gets horny just like you
Pero todo el mundo se pone cachondo igual que tú
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Así que, yo, así que, yo, ho - compruébalo, hazlo doble en un disco desnudo
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
El culo de Pep recibe respeto, y este culo no es asunto tuyo
If I want to take a guy home with me tonight
Si quiero llevar a un chico a casa conmigo esta noche
It's none of your business
No es asunto tuyo
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Y si ella quiere ser una loca y venderlo el fin de semana
It's none of your business
No es asunto tuyo
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ahora ni siquiera deberías meterte en a quién le estoy dando pieles
It's none of your business
No es asunto tuyo
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Así que no intentes cambiar mi mente, te lo diré una vez más
It's none of your business
No es asunto tuyo
So the moral of this story is, who are you to judge?
Así que la moraleja de esta historia es, ¿quién eres tú para juzgar?
There's only one true judge, and that's God
Solo hay un verdadero juez, y ese es Dios
So chill, and let my Father do His job
Así que relájate, y deja que mi Padre haga su trabajo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt y Pepa lo tienen balanceándose de nuevo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt y Pepa lo tienen balanceándose de nuevo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt y Pepa lo tienen balanceándose de nuevo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Porque Salt y Pepa lo tienen balanceándose de nuevo
What's the matter with your life?
Qu'est-ce qui ne va pas dans ta vie ?
Why you gotta mess with mine?
Pourquoi tu dois foutre la mienne en l'air ?
Don't keep sweatin' what I do
Arrête de te préoccuper de ce que je fais
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Parce que je vais très bien, vérifie-le
If I want to take a guy home with me tonight
Si je veux ramener un mec chez moi ce soir
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Et si elle veut être une dévergondée et le vendre le week-end
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Maintenant, tu ne devrais même pas t'intéresser à qui je donne ma peau
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Alors n'essaie pas de me faire changer d'avis, je te le dis une fois de plus
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
Now who do you think you are
Maintenant, qui crois-tu être
Puttin' your cheap two cents in?
En mettant ton grain de sel bon marché ?
Don't you got nothin' to do
N'as-tu rien d'autre à faire
Than worry 'bout my friends? Check it
Que de t'inquiéter de mes amis ? Vérifie-le
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
Je ne peux rien faire, fille, sans que quelqu'un me harcèle
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Je pensais que c'était moi, mais maintenant je vois que ce n'était pas le cas
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Ils m'ont dit de changer, ils m'ont traité de noms, alors j'en ai claqué un
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Les opinions sont comme les trous du cul et tout le monde en a un
I never put my nose where I'm not supposed to
Je ne mets jamais mon nez là où je ne suis pas censé le mettre
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Crois-moi, s'il est quelque chose que je veux, je m'approche
I'm not one for playing high-pole
Je ne suis pas du genre à jouer à la grande
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Comme la maison de ditty-nine-oh-two-one-oh type de la pute
I treat a man like he treats me
Je traite un homme comme il me traite
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
La différence entre une prostituée et une pute n'est rien d'autre qu'un tarif
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Alors tiens ta langue fermement, tu aimerais pouvoir être comme moi
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Tu balances tout ce bordel seulement pour me stresser et me contrarier
Now you can get with that or you can get with this
Maintenant tu peux accepter ça ou tu peux accepter ça
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Mais je m'en fous parce que vraiment ça ne te regarde pas
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S et P, emballant et draguant
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Bamboozlin' et smackin' les imbéciles avec ce morceau
Throw the beat back in
Remets le beat dedans
If I want to take a guy home with me tonight
Si je veux ramener un mec chez moi ce soir
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Et si elle veut être une dévergondée et le vendre le week-end
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Maintenant, tu ne devrais même pas t'intéresser à qui je donne ma peau
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Alors n'essaie pas de me faire changer d'avis, je te le dis une fois de plus
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
How many rules am I to break before you understand
Combien de règles dois-je enfreindre avant que tu comprennes
That your double-standards don't mean shit to me?
Que tes doubles standards ne signifient rien pour moi ?
I know exactly what you say when I turn and walk away
Je sais exactement ce que tu dis quand je me retourne et m'en vais
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Mais c'est ok parce que je ne laisse pas ça m'atteindre
Now every move I make somebody's clockin'
Maintenant, chaque mouvement que je fais, quelqu'un le surveille
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Ne me demande rien, peux-tu simplement me laisser tranquille ?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
Peu importe qui est le gars que j'ai ramené à la maison, pour le sauter
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Chose ne donne jamais de peau
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Si tu ne l'aimes pas lui ou ses amis, qu'en est-il de cette Benz ?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Ton Pep-Pep a une mauvaise réputation
With all that macaroni trap for rap you better step
Avec tout ce piège à macaroni pour le rap, tu ferais mieux de faire un pas
Or better yet get your head checked
Ou mieux encore, fais-toi examiner la tête
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Parce que je refuse d'être jouée comme un jeu de cartes à un centime
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
Non, je ne suis pas dure comme les salopes sur un boulevard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Mon visage n'est pas marqué, et je ne danse pas dans les bars
You can call me a tramp if you want to
Tu peux m'appeler une traînée si tu veux
But I remember the punk who just humped and dumped you
Mais je me souviens du punk qui t'a juste sauté et largué
Or you can front if you have to
Ou tu peux faire semblant si tu dois
But everybody gets horny just like you
Mais tout le monde a des envies, tout comme toi
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Alors, yo, alors, yo, ho - vérifie-le, double deck le sur un disque tout nu
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
Le cul de Pep est respecté, et ce cul ne te regarde pas
If I want to take a guy home with me tonight
Si je veux ramener un mec chez moi ce soir
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Et si elle veut être une dévergondée et le vendre le week-end
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Maintenant, tu ne devrais même pas t'intéresser à qui je donne ma peau
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Alors n'essaie pas de me faire changer d'avis, je te le dis une fois de plus
It's none of your business
Ça ne te regarde pas
So the moral of this story is, who are you to judge?
Alors la morale de cette histoire est, qui es-tu pour juger ?
There's only one true judge, and that's God
Il n'y a qu'un seul vrai juge, et c'est Dieu
So chill, and let my Father do His job
Alors calme-toi, et laisse mon Père faire son travail
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Parce que Salt et Pepa l'ont fait swinguer à nouveau
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Parce que Salt et Pepa l'ont fait swinguer à nouveau
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Parce que Salt et Pepa l'ont fait swinguer à nouveau
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Parce que Salt et Pepa l'ont fait swinguer à nouveau
What's the matter with your life?
Cosa c'è che non va nella tua vita?
Why you gotta mess with mine?
Perché devi intrometterti nella mia?
Don't keep sweatin' what I do
Non continuare a preoccuparti di quello che faccio
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Perché starò bene, controlla
If I want to take a guy home with me tonight
Se voglio portare a casa un ragazzo con me stasera
It's none of your business
Non sono affari tuoi
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se lei vuole essere una pervertita e venderla nel fine settimana
It's none of your business
Non sono affari tuoi
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ora non dovresti nemmeno entrare in chi sto dando pelle a
It's none of your business
Non sono affari tuoi
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Quindi non cercare di cambiare la mia mente, te lo dirò un'altra volta
It's none of your business
Non sono affari tuoi
Now who do you think you are
Ora chi pensi di essere
Puttin' your cheap two cents in?
Mettendo i tuoi due centesimi economici?
Don't you got nothin' to do
Non hai niente da fare
Than worry 'bout my friends? Check it
Che preoccuparti dei miei amici? Controlla
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
Non posso fare niente, ragazza, senza che qualcuno mi infastidisca
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Pensavo che fosse colpa mia, ma ora vedo che non lo era
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Mi hanno detto di cambiare, mi hanno chiamato con nomi, e quindi ne ho fatto scoppiare uno
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Le opinioni sono come i culi e tutti ne hanno uno
I never put my nose where I'm not supposed to
Non metto mai il naso dove non dovrei
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Credimi, se lui è qualcosa che voglio, mi avvicino
I'm not one for playing high-pole
Non sono uno per giocare a high-pole
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Come la casa di ditty-nine-oh-two-one-oh tipo di ho
I treat a man like he treats me
Tratto un uomo come lui mi tratta
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
La differenza tra una prostituta e una ho non è altro che una tariffa
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Quindi tieni la lingua stretta, vorresti poter essere come me
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Stai facendo tutto quel casino solo per stressare e per dispetto a me
Now you can get with that or you can get with this
Ora puoi andare d'accordo con quello o puoi andare d'accordo con questo
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Ma non me ne frega niente perché davvero non sono affari tuoi
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S e P, impacchettando e mackin'
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Ingannando e schiaffeggiando i fessi con questa traccia
Throw the beat back in
Rimetti il beat
If I want to take a guy home with me tonight
Se voglio portare a casa un ragazzo con me stasera
It's none of your business
Non sono affari tuoi
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se lei vuole essere una pervertita e venderla nel fine settimana
It's none of your business
Non sono affari tuoi
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ora non dovresti nemmeno entrare in chi sto dando pelle a
It's none of your business
Non sono affari tuoi
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Quindi non cercare di cambiare la mia mente, te lo dirò un'altra volta
It's none of your business
Non sono affari tuoi
How many rules am I to break before you understand
Quante regole devo infrangere prima che tu capisca
That your double-standards don't mean shit to me?
Che i tuoi doppi standard non significano una merda per me?
I know exactly what you say when I turn and walk away
So esattamente cosa dici quando mi giro e me ne vado
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Ma va bene così perché non lo lascio arrivare a me
Now every move I make somebody's clockin'
Ora ogni mossa che faccio qualcuno la sta controllando
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Non chiedermi niente, mi lascerai in pace?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
Non importa chi è il ragazzo che ho portato a casa, per fare l'osso
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Cosa mai dando pelle
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Se non ti piace lui o i suoi amici che ne dici di quella Benz?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Il tuo Pep-Pep ha una brutta reputazione
With all that macaroni trap for rap you better step
Con tutta quella trappola di macaroni per il rap faresti meglio a fare un passo
Or better yet get your head checked
O meglio ancora fatti controllare la testa
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Perché rifiuto di essere giocata come un mazzo di carte da un centesimo
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
No, non sono dura come le puttane su un boulevard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Il mio viso non è segnato, e non ballo nei bar
You can call me a tramp if you want to
Puoi chiamarmi una sgualdrina se vuoi
But I remember the punk who just humped and dumped you
Ma ricordo il punk che ti ha solo scopato e scaricato
Or you can front if you have to
O puoi fare la finta se devi
But everybody gets horny just like you
Ma tutti diventano eccitati proprio come te
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Quindi, yo, quindi, yo, ho - controlla, raddoppia su un disco completamente nudo
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
Il culo di Pep ottiene rispetto, e questo culo non sono affari tuoi
If I want to take a guy home with me tonight
Se voglio portare a casa un ragazzo con me stasera
It's none of your business
Non sono affari tuoi
And she want to be a freak and sell it on the weekend
E se lei vuole essere una pervertita e venderla nel fine settimana
It's none of your business
Non sono affari tuoi
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Ora non dovresti nemmeno entrare in chi sto dando pelle a
It's none of your business
Non sono affari tuoi
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Quindi non cercare di cambiare la mia mente, te lo dirò un'altra volta
It's none of your business
Non sono affari tuoi
So the moral of this story is, who are you to judge?
Quindi la morale di questa storia è, chi sei tu per giudicare?
There's only one true judge, and that's God
C'è solo un vero giudice, ed è Dio
So chill, and let my Father do His job
Quindi rilassati, e lascia che mio Padre faccia il suo lavoro
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Perché Salt e Pepa l'hanno fatto oscillare di nuovo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Perché Salt e Pepa l'hanno fatto oscillare di nuovo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Perché Salt e Pepa l'hanno fatto oscillare di nuovo
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Perché Salt e Pepa l'hanno fatto oscillare di nuovo
What's the matter with your life?
Apa masalah dengan hidupmu?
Why you gotta mess with mine?
Mengapa kamu harus mengacaukan hidupku?
Don't keep sweatin' what I do
Jangan terus memikirkan apa yang aku lakukan
'Cause I'm gonna be just fine check it out
Karena aku akan baik-baik saja, periksa itu
If I want to take a guy home with me tonight
Jika aku ingin membawa seorang pria pulang bersamaku malam ini
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Dan dia ingin menjadi aneh dan menjualnya di akhir pekan
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Sekarang kamu bahkan tidak seharusnya tahu kepada siapa aku memberikan kulitku
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Jadi jangan coba ubah pikiranku, aku akan memberitahumu satu kali lagi
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
Now who do you think you are
Sekarang siapa menurutmu dirimu
Puttin' your cheap two cents in?
Menyumbangkan dua sen murahmu?
Don't you got nothin' to do
Apakah kamu tidak punya apa-apa yang harus dilakukan
Than worry 'bout my friends? Check it
Selain khawatir tentang teman-temanku? Periksa itu
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
Aku tidak bisa melakukan apa-apa, gadis, tanpa seseorang yang mengganggu
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
Dulu aku pikir itu adalah aku, tapi sekarang aku melihat itu bukan
They told me to change, they called me names, and so I popped one
Mereka menyuruhku berubah, mereka memanggilku dengan nama, dan jadi aku memukul satu
Opinion's are like assholes and everybody's got one
Pendapat adalah seperti lubang pantat dan semua orang punya satu
I never put my nose where I'm not supposed to
Aku tidak pernah memasukkan hidungku di mana aku tidak seharusnya
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
Percayalah, jika dia adalah sesuatu yang aku inginkan, aku akan mendekat
I'm not one for playing high-pole
Aku bukan orang yang suka bermain tinggi
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
Seperti rumah ditty-nine-oh-two-one-oh jenis ho
I treat a man like he treats me
Aku memperlakukan seorang pria seperti dia memperlakukanku
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
Perbedaan antara pelacur dan ho tidak ada selain biaya
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
Jadi tahan lidahmu dengan erat, berharap kamu bisa seperti aku
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
Kamu mengeluarkan semua omong kosong itu hanya untuk stres dan untuk menyakiti aku
Now you can get with that or you can get with this
Sekarang kamu bisa mendapatkan itu atau kamu bisa mendapatkan ini
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
Tapi aku tidak peduli karena sebenarnya itu bukan urusanmu
1993, S and P, packin' and mackin'
1993, S dan P, membungkus dan mackin'
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
Menipu dan menampar orang bodoh dengan lagu ini
Throw the beat back in
Lemparkan beat kembali
If I want to take a guy home with me tonight
Jika aku ingin membawa seorang pria pulang bersamaku malam ini
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Dan dia ingin menjadi aneh dan menjualnya di akhir pekan
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Sekarang kamu bahkan tidak seharusnya tahu kepada siapa aku memberikan kulitku
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Jadi jangan coba ubah pikiranku, aku akan memberitahumu satu kali lagi
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
How many rules am I to break before you understand
Berapa banyak aturan yang harus aku langgar sebelum kamu mengerti
That your double-standards don't mean shit to me?
Bahwa standar gandamu tidak berarti apa-apa bagiku?
I know exactly what you say when I turn and walk away
Aku tahu persis apa yang kamu katakan ketika aku berbalik dan berjalan pergi
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
Tapi itu tidak apa-apa karena aku tidak membiarkannya masuk ke dalam diriku
Now every move I make somebody's clockin'
Sekarang setiap gerakan yang aku buat ada yang mengawasi
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
Jangan tanya aku apa-apa, bisakah kamu hanya meninggalkan aku sendiri?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
Tidak peduli siapa pria yang aku bawa pulang, untuk tulang
Ok, Miss Thing never givin' up skins
Ok, Miss Thing tidak pernah menyerah kulit
If you don't like him or his friends what about that Benz?
Jika kamu tidak suka dia atau teman-temannya bagaimana dengan Benz itu?
Your Pep-Pep's got an ill rep
Pep-Pepmu punya reputasi buruk
With all that macaroni trap for rap you better step
Dengan semua perangkap makaroni itu untuk rap kamu lebih baik melangkah
Or better yet get your head checked
Atau lebih baik lagi periksa kepalamu
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
Karena aku menolak untuk dimainkan seperti trik sen penny deck kartu
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
Tidak, aku tidak keras seperti jalang di boulivard
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
Wajahku tidak tergores, dan aku tidak menari di bar
You can call me a tramp if you want to
Kamu bisa memanggilku jalang jika kamu mau
But I remember the punk who just humped and dumped you
Tapi aku ingat punk yang hanya humped dan membuangmu
Or you can front if you have to
Atau kamu bisa berpura-pura jika kamu harus
But everybody gets horny just like you
Tapi semua orang merasa horny seperti kamu
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
Jadi, yo, jadi, yo, ho - periksa itu, double deck itu di rekaman telanjang
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
Pantat Pep mendapatkan rasa hormat, dan pantat ini bukan urusanmu
If I want to take a guy home with me tonight
Jika aku ingin membawa seorang pria pulang bersamaku malam ini
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
And she want to be a freak and sell it on the weekend
Dan dia ingin menjadi aneh dan menjualnya di akhir pekan
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
Sekarang kamu bahkan tidak seharusnya tahu kepada siapa aku memberikan kulitku
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
Jadi jangan coba ubah pikiranku, aku akan memberitahumu satu kali lagi
It's none of your business
Itu bukan urusanmu
So the moral of this story is, who are you to judge?
Jadi moral dari cerita ini adalah, siapa kamu untuk menilai?
There's only one true judge, and that's God
Hanya ada satu hakim sejati, dan itu adalah Tuhan
So chill, and let my Father do His job
Jadi santai, dan biarkan Bapaku melakukan pekerjaannya
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Karena Salt dan Pepa sudah mengayunkannya lagi
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Karena Salt dan Pepa sudah mengayunkannya lagi
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Karena Salt dan Pepa sudah mengayunkannya lagi
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
Karena Salt dan Pepa sudah mengayunkannya lagi
What's the matter with your life?
你的生活怎么了?
Why you gotta mess with mine?
为什么你要搅乱我的生活?
Don't keep sweatin' what I do
别再担心我做什么
'Cause I'm gonna be just fine check it out
因为我会过得很好,看看吧
If I want to take a guy home with me tonight
如果我今晚想带个男人回家
It's none of your business
那不关你的事
And she want to be a freak and sell it on the weekend
如果她想在周末做个怪胎并卖掉
It's none of your business
那不关你的事
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
现在你甚至不应该插手我给谁的皮肤
It's none of your business
那不关你的事
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
所以不要试图改变我的想法,我再告诉你一次
It's none of your business
那不关你的事
Now who do you think you are
现在你以为你是谁
Puttin' your cheap two cents in?
插入你便宜的两分钱?
Don't you got nothin' to do
你没有别的事情要做吗
Than worry 'bout my friends? Check it
比担心我的朋友?看看吧
I can't do nothin', girl, without somebody buggin'
我不能做任何事,女孩,没有人烦我
I used to think that it was me, but now I see it wasn't
我以前以为是我,但现在我看到不是
They told me to change, they called me names, and so I popped one
他们告诉我改变,他们叫我名字,所以我弹出一个
Opinion's are like assholes and everybody's got one
意见就像屁眼,每个人都有一个
I never put my nose where I'm not supposed to
我从不把鼻子放在我不应该的地方
Believe me, if he's something that I want, I'm steppin' closer
相信我,如果他是我想要的,我会走得更近
I'm not one for playing high-pole
我不是玩高杆的人
Like the house of ditty-nine-oh-two-one-oh type of the ho
像ditty-nine-oh-two-one-oh类型的房子的妓女
I treat a man like he treats me
我对待男人就像他对待我一样
The difference between a hooker and a ho ain't nothin' but a fee
妓女和妓女之间的区别只是一个费用
So hold your tongue tightly, wish you could be like me
所以紧紧地握住你的舌头,希望你能像我一样
You're poppin' all that mess only to stress and to spite me
你在说所有那些混乱的事只是为了压力和恶意
Now you can get with that or you can get with this
现在你可以接受那个或者你可以接受这个
But I don't give a shit 'cause really it's none of your business
但我不在乎,因为真的不关你的事
1993, S and P, packin' and mackin'
1993年,S和P,包装和马金
Bamboozlin' and smackin' suckers with this track
用这个曲目欺骗和打击傻瓜
Throw the beat back in
把节拍扔回去
If I want to take a guy home with me tonight
如果我今晚想带个男人回家
It's none of your business
那不关你的事
And she want to be a freak and sell it on the weekend
如果她想在周末做个怪胎并卖掉
It's none of your business
那不关你的事
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
现在你甚至不应该插手我给谁的皮肤
It's none of your business
那不关你的事
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
所以不要试图改变我的想法,我再告诉你一次
It's none of your business
那不关你的事
How many rules am I to break before you understand
我要破多少规则你才能明白
That your double-standards don't mean shit to me?
你的双重标准对我来说毫无意义?
I know exactly what you say when I turn and walk away
我知道当我转身走开时你会说什么
But that's ok 'cause I don't let it get it to me
但那没关系,因为我不让它影响我
Now every move I make somebody's clockin'
现在我每做一步都有人在看
Don't ask me nothin', will you just leave me alone?
别问我什么,你能不能就让我一个人呢?
Never mind who's the guy that I took home, to bone
不要在意我带回家的那个男人,骨头
Ok, Miss Thing never givin' up skins
好吧,Miss Thing永远不会放弃皮肤
If you don't like him or his friends what about that Benz?
如果你不喜欢他或他的朋友,那辆奔驰呢?
Your Pep-Pep's got an ill rep
你的Pep-Pep有一个病态的代表
With all that macaroni trap for rap you better step
对于所有的通心粉陷阱,你最好小心
Or better yet get your head checked
或者更好的是去检查一下你的头
'Cause I refuse to be played like a penny cent trick deck of cards
因为我拒绝被当作一副便士分的扑克牌来玩
No, I ain't hard like the bitches on a boulivard
不,我不像大街上的婊子那么硬
My face ain't scarred, and I don't dance in bars
我的脸没有疤痕,我不在酒吧里跳舞
You can call me a tramp if you want to
你可以叫我妓女,如果你想
But I remember the punk who just humped and dumped you
但我记得那个只是和你做爱然后抛弃你的混蛋
Or you can front if you have to
或者你可以装,如果你必须
But everybody gets horny just like you
但每个人都会像你一样感到兴奋
So, yo, so, yo, ho - check it, double deck it on a record butt-naked
所以,哟,所以,哟,妓女 - 检查一下,双重检查一下在唱片上的光屁股
Pep's ass gets respect, and this butt is none of your business
Pep的屁股得到尊重,而这个屁股不关你的事
If I want to take a guy home with me tonight
如果我今晚想带个男人回家
It's none of your business
那不关你的事
And she want to be a freak and sell it on the weekend
如果她想在周末做个怪胎并卖掉
It's none of your business
那不关你的事
Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to
现在你甚至不应该插手我给谁的皮肤
It's none of your business
那不关你的事
So don't try to change my mind, I'll tell you one more time
所以不要试图改变我的想法,我再告诉你一次
It's none of your business
那不关你的事
So the moral of this story is, who are you to judge?
所以这个故事的寓意是,你有什么资格评判?
There's only one true judge, and that's God
只有一个真正的法官,那就是上帝
So chill, and let my Father do His job
所以冷静下来,让我的父亲做他的工作
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
因为Salt和Pepa又开始摇摆了
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
因为Salt和Pepa又开始摇摆了
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
因为Salt和Pepa又开始摇摆了
'Cause Salt and Pepa's got it swingin' again
因为Salt和Pepa又开始摇摆了

Wissenswertes über das Lied None of Your Business von Salt-N-Pepa

Auf welchen Alben wurde das Lied “None of Your Business” von Salt-N-Pepa veröffentlicht?
Salt-N-Pepa hat das Lied auf den Alben “Very Necessary” im Jahr 1993, “20th Century Masters: The Millennium Collection” im Jahr 2008 und “The Best of Salt-N-Pepa: 20th Century Masters: The Millennium Collection” im Jahr 2008 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “None of Your Business” von Salt-N-Pepa komponiert?
Das Lied “None of Your Business” von Salt-N-Pepa wurde von HERB AZOR komponiert.

Beliebteste Lieder von Salt-N-Pepa

Andere Künstler von Hip Hop/Rap