Kaufmann und Maid

Robin Biesenbach, Jan Mischon, Till Grohe, Vincent Sorg, Timo Gleichmann, Gunter Kopf, Joerg Alea Roth

Liedtexte Übersetzung

Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei

Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“

Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied

Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei

Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei

Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein

Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied

Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei

Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei

Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei

Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei

Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied

Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied

Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei

(Hey)

Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Uma vez um nobre comerciante encontrou uma moça
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Diretamente nos portões de Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
Ele perguntou de onde ela vinha, uma mulher tão bela e gentil
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei
E como ela acabou aqui em Dumdidadeldei
Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
Ela respondeu imediatamente com uma voz angelical
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
"Eu sou daqui, de Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
Mas posso perguntar, quem é você, vestido em trajes nobres?"
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“
O comerciante beijou sua mão: "Me chamam de Dideldei"
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
E eles foram para a taverna e beberam hidromel nobre
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sonharam com o distante e cantaram esta canção
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
A moça angelical sussurrou suavemente em seu ouvido
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
"Você não sabia que meu nome é Dumdidudel?"
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
O comerciante tolo e apaixonado, oh, o tolo apaixonado
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei
Dominado pela sua embriaguez, o desejo por Dumdidadeldei
Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
Mas o Papa é católico e eles eram um casal apaixonado
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
As noites eram longas e Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
Pode parecer estranho hoje, mas depois de apenas alguns anos
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein
Em Dumdidudeldrein eles tiveram treze filhos
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E eles foram para a taverna e beberam hidromel nobre (hidromel nobre)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sonharam com o distante e cantaram esta canção
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
Eles estavam diante do altar, os anjos cantavam alto
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
A partir de agora você será meu cavaleiro e eu serei sua noiva
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei
Disse a bela Dumdidudel ao amado Dideldei
Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
Mas a bela moça estava à frente de seu tempo
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
Ela manteve seu nome de solteira Dumdidudel, sem brincadeira
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
O comerciante, Dideldei estava bem com isso e concordou
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei
E desde então eles eram conhecidos como Dumdidudeldideldei
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E eles foram para a taverna e beberam hidromel nobre (hidromel nobre)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sonharam com o distante e cantaram esta canção
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E eles foram para a taverna e beberam hidromel nobre (hidromel nobre)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sonharam com o distante e cantaram esta canção
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
(Hey)
(Hey)
Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Once a noble merchant met a maiden
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Right outside the gates of Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
He asked her where she came from, a woman so fair and good
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei
And how she ended up here in Dumdidadeldei
Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
She answered him immediately with an angelic voice
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
"I am indeed from here, from Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
But may I ask, who is speaking, dressed in noble cloth?"
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“
The merchant kissed her hand: "They call me Dideldei"
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
And they went to the tavern and they drank noble mead
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
And they dreamed of the distance and they sang this song
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
The angelic maiden whispered softly in his ear
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
"Didn't you know that my name is Dumdidudel?"
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
The donkey-like merchant, oh, the love-crazy fool
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei
Overwhelmed in his intoxication by the urge for Dumdidadeldei
Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
But is the Pope Catholic and they were a couple in love
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
The nights were long and Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
It may sound funny today, but after only a few years
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein
In Dumdidudeldrein they had thirteen children
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
And they went to the tavern and they drank noble mead (noble mead)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
And they dreamed of the distance and they sang this song
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
They stood before the wedding altar, the angels sang loudly
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
From now on you shall be my knight and I am your bride
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei
Said the beautiful Dumdidudel to the beloved Dideldei
Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
But the beautiful maiden was far ahead of her time
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
She kept her maiden name Dumdidudel, no shit
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
The merchant, Dideldei was cool with it and agreed
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei
And from then on they were known as Dumdidudeldideldei
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
And they went to the tavern and they drank noble mead (noble mead)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
And they dreamed of the distance and they sang this song
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
And they went to the tavern and they drank noble mead (noble mead)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
And they dreamed of the distance and they sang this song
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
(Hey)
(Hey)
Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Una vez un noble comerciante se encontró con una doncella
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Justo frente a las puertas de Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
Le preguntó de dónde venía, una mujer tan bella y buena
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei
Y cómo llegó aquí a Dumdidadeldei
Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
Ella le respondió de inmediato con una voz angelical
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
"Yo vengo de aquí, de Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
¿Puedo preguntar quién habla, vestido con tan noble atuendo?"
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“
El comerciante le besó la mano: "Me llaman Dideldei"
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
Y fueron a la taberna y bebieron hidromiel noble
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Y soñaron con la distancia y cantaron esta canción
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
La doncella angelical le susurró suavemente al oído
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
"¿No sabías que me llamo Dumdidudel?"
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
El comerciante, tan tonto como un asno, oh, el tonto enamorado
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei
Superado en su embriaguez por el deseo de Dumdidadeldei
Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
Pero el Papa es católico y eran una pareja de enamorados
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
Las noches eran largas y Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
Puede sonar extraño hoy, pero después de solo unos años
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein
En Dumdidudeldrein tuvieron trece hijos
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Y fueron a la taberna y bebieron hidromiel noble (hidromiel noble)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Y soñaron con la distancia y cantaron esta canción
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
Estaban frente al altar de la boda, los ángeles cantaban fuerte
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
De ahora en adelante serás mi caballero y yo seré tu novia
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei
Dijo la hermosa Dumdidudel al querido Dideldei
Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
Pero la hermosa doncella estaba adelantada a su tiempo
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
Conservó su apellido de soltera Dumdidudel, sin broma
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
El comerciante, Dideldei estaba de acuerdo y aceptó
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei
Y desde entonces fueron conocidos como Dumdidudeldideldei
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Y fueron a la taberna y bebieron hidromiel noble (hidromiel noble)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Y soñaron con la distancia y cantaron esta canción
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Y fueron a la taberna y bebieron hidromiel noble (hidromiel noble)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Y soñaron con la distancia y cantaron esta canción
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
(Hey)
(Hey)
Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Un jour, un noble marchand rencontra une demoiselle
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Juste devant les portes de Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
Il lui demanda d'où elle venait, une femme si belle et sage
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei
Et comment elle s'est retrouvée ici à Dumdidadeldei
Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
Elle lui répondit aussitôt avec une voix d'ange
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
"Je viens bien d'ici, de Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
Mais puis-je demander qui parle, vêtu de noble tissu ?"
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“
Le marchand lui baisa la main : "On m'appelle Dideldei"
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
Et ils allèrent à la taverne et ils burent du noble hydromel
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Et ils rêvaient de l'ailleurs et ils chantaient cette chanson
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
La demoiselle angélique lui murmura doucement à l'oreille
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
"Savais-tu que je m'appelle Dumdidudel ?"
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
Le marchand, semblable à un âne, oh, ce fou amoureux
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei
Submergé dans son ivresse par le désir de Dumdidadeldei
Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
Mais le pape est catholique et ils étaient un couple amoureux
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
Les nuits étaient longues et Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
Cela peut sembler drôle aujourd'hui, mais après seulement quelques années
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein
Dans le Dumdidudeldrein, ils avaient treize enfants
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Et ils allèrent à la taverne et ils burent du noble hydromel (noble hydromel)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Et ils rêvaient de l'ailleurs et ils chantaient cette chanson
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
Ils se tenaient devant l'autel du mariage, les anges chantaient fort
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
Désormais, tu seras mon chevalier et je serai ta mariée
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei
Dit la belle Dumdidudel à son cher Dideldei
Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
Mais la belle jeune fille était en avance sur son temps
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
Elle a gardé son nom de jeune fille Dumdidudel, sans blague
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
Le marchand, Dideldei était cool avec ça et a accepté
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei
Et à partir de ce moment, ils étaient connus sous le nom de Dumdidudeldideldei
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Et ils allèrent à la taverne et ils burent du noble hydromel (noble hydromel)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Et ils rêvaient de l'ailleurs et ils chantaient cette chanson
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
Et ils allèrent à la taverne et ils burent du noble hydromel (noble hydromel)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
Et ils rêvaient de l'ailleurs et ils chantaient cette chanson
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
(Hey)
(Hey)
Einst ein edler Kaufmann auf ein Mädel traf
Una volta un nobile mercante incontrò una fanciulla
Direkt vor den Toren von Dumdidadeldei
Direttamente davanti alle porte di Dumdidadeldei
Er fragte sie woher sie stammt, ein Weib so hold und brav
Le chiese da dove veniva, una donna così gentile e brava
Und wie es sie hierher verschlug nach Dumdidadeldei
E come era finita qui a Dumdidadeldei
Sie antwortete ihm sogleich mit engelsgleicher Stimm'
Lei gli rispose subito con una voce angelica
„Ich komme doch sehr wohl von hier, aus Dumdidadeldei
"Vengo proprio da qui, da Dumdidadeldei
Doch darf ich fragen, wer da spricht, gehüllt in edlen Zwirn?“
Ma posso chiedere chi parla, avvolto in abiti nobili?"
Der Kaufmann küsste ihr die Hand: „Man nennt mich Dideldei“
Il mercante le baciò la mano: "Mi chiamano Dideldei"
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met
E andarono alla taverna e bevvero idromele nobile
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sognarono lontananza e cantarono questa canzone
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Das engelsgleiche Madel hauchte ihm ganz sanft ins Ohr
La fanciulla angelica gli sussurrò dolcemente all'orecchio
„Wusstest du denn gar nicht, dass ich Dumdidudel heiß?“
"Sapevi che mi chiamo Dumdidudel?"
Den eselsgleichen Kaufmann, oh, den liebestollen Tor
Il mercante simile a un asino, oh, l'innamorato sciocco
Übermannt in seinem Rausch der Drang nach Dumdidadeldei
Sopraffatto dalla sua ebbrezza, il desiderio di Dumdidadeldei
Doch ist der Papst katholisch und sie waren ein Liebespaar
Ma il Papa è cattolico e loro erano una coppia d'amanti
Die Nächte waren lang und Dideldumdidudeldei
Le notti erano lunghe e Dideldumdidudeldei
Das klingt heute vielleicht komisch, doch schon nach nur ein paar Jahren
Potrebbe sembrare strano oggi, ma dopo solo pochi anni
Im Dumdidudeldrein hatten sie dreizehn Kinderlein
Nel Dumdidudeldrein avevano tredici bambini
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E andarono alla taverna e bevvero idromele nobile (idromele nobile)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sognarono lontananza e cantarono questa canzone
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Sie standen vor dem Traualtar, die Englein sangen laut
Erano davanti all'altare, gli angeli cantavano forte
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Fortan sollst du mein Ritter sein und ich bin deine Braut
D'ora in poi sarai il mio cavaliere e io sarò la tua sposa
Sprach die schöne Dumdidudel zu dem liebsten Dideldei
Disse la bella Dumdidudel al suo amato Dideldei
Doch das wunderschöne Mägdelein war weit für ihre Zeit
Ma la bellissima fanciulla era avanti per il suo tempo
Sie behielt den Mädchennamen Dumdidudel, ohne Scheiß
Ha mantenuto il suo nome da ragazza Dumdidudel, senza scherzo
Der Kaufmann, Dideldei war damit cool und stimmte ein
Il mercante, Dideldei era d'accordo e acconsentì
Und fortan waren sie bekannt als Dumdidudeldideldei
E da allora erano conosciuti come Dumdidudeldideldei
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E andarono alla taverna e bevvero idromele nobile (idromele nobile)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sognarono lontananza e cantarono questa canzone
Und sie gingen in die Taverne und sie tranken edlen Met (edlen Met)
E andarono alla taverna e bevvero idromele nobile (idromele nobile)
Und sie träumten von der Ferne und sie sangen dieses Lied
E sognarono lontananza e cantarono questa canzone
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dumdidadeldei (hey)
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
Dumdidadel-dudeldadel-dudeldadeldei
(Hey)
(Hey)

Wissenswertes über das Lied Kaufmann und Maid von Saltatio Mortis

Wer hat das Lied “Kaufmann und Maid” von Saltatio Mortis komponiert?
Das Lied “Kaufmann und Maid” von Saltatio Mortis wurde von Robin Biesenbach, Jan Mischon, Till Grohe, Vincent Sorg, Timo Gleichmann, Gunter Kopf, Joerg Alea Roth komponiert.

Beliebteste Lieder von Saltatio Mortis

Andere Künstler von Folk