Amar Pelos Dois

Luisa Maria Vilar Braamcamp Sobral

Liedtexte Übersetzung

Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p'ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada pra dar

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender

Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois

Se um dia alguém perguntar por mim
Wenn eines Tages jemand nach mir fragt
Diz que vivi p'ra te amar
Sag, dass ich lebte, um dich zu lieben
Antes de ti, só existi
Vor dir existierte ich nur
Cansado e sem nada pra dar
Müde und ohne etwas zu geben
Meu bem, ouve as minhas preces
Mein Liebling, hör meine Gebete
Peço que regresses, que me voltes a querer
Ich bitte dich, zurückzukommen, mich wieder zu wollen
Eu sei que não se ama sozinho
Ich weiß, dass man nicht alleine liebt
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Vielleicht kannst du langsam wieder lernen
Meu bem, ouve as minhas preces
Mein Liebling, hör meine Gebete
Peço que regresses, que me voltes a querer
Ich bitte dich, zurückzukommen, mich wieder zu wollen
Eu sei que não se ama sozinho
Ich weiß, dass man nicht alleine liebt
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Vielleicht kannst du langsam wieder lernen
Se o teu coração não quiser ceder
Wenn dein Herz nicht nachgeben will
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Keine Leidenschaft haben, nicht leiden wollen
Sem fazer planos do que virá depois
Ohne Pläne für das, was danach kommt
O meu coração pode amar pelos dois
Mein Herz kann für uns beide lieben
Se um dia alguém perguntar por mim
If one day someone asks about me
Diz que vivi p'ra te amar
Say that I lived to love you
Antes de ti, só existi
Before you, I only existed
Cansado e sem nada pra dar
Tired and with nothing to give
Meu bem, ouve as minhas preces
My love, listen to my prayers
Peço que regresses, que me voltes a querer
I ask that you return, that you want me again
Eu sei que não se ama sozinho
I know, that one cannot love alone
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Perhaps slowly, you can learn again
Meu bem, ouve as minhas preces
My love, listen to my prayers
Peço que regresses, que me voltes a querer
I ask that you return, that you want me again
Eu sei que não se ama sozinho
I know, that one cannot love alone
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Perhaps slowly, you can learn again
Se o teu coração não quiser ceder
If your heart does not want to give in
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Does not want passion, does not want to suffer
Sem fazer planos do que virá depois
Without making plans for what will come after
O meu coração pode amar pelos dois
My heart, can love for both of us
Se um dia alguém perguntar por mim
Si un día alguien, pregunta por mí
Diz que vivi p'ra te amar
Dile que viví para amarte
Antes de ti, só existi
Antes de ti, solo existí
Cansado e sem nada pra dar
Cansado y sin nada para dar
Meu bem, ouve as minhas preces
Mi bien, escucha mis plegarias
Peço que regresses, que me voltes a querer
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Eu sei que não se ama sozinho
Yo sé, que no se ama solo
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Quizás poco a poco, puedas volver a aprender
Meu bem, ouve as minhas preces
Mi bien, escucha mis plegarias
Peço que regresses, que me voltes a querer
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Eu sei que não se ama sozinho
Yo sé, que no se ama solo
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Quizás poco a poco, puedas volver a aprender
Se o teu coração não quiser ceder
Si tu corazón no quiere ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
No tener pasión, no quiere sufrir
Sem fazer planos do que virá depois
Sin hacer planes de lo que vendrá después
O meu coração pode amar pelos dois
Mi corazón, puede amar por los dos
Se um dia alguém perguntar por mim
Si un jour quelqu'un, me demande
Diz que vivi p'ra te amar
Dis que j'ai vécu pour t'aimer
Antes de ti, só existi
Avant toi, je n'existais que
Cansado e sem nada pra dar
Fatigué et sans rien à donner
Meu bem, ouve as minhas preces
Mon amour, écoute mes prières
Peço que regresses, que me voltes a querer
Je te demande de revenir, de m'aimer à nouveau
Eu sei que não se ama sozinho
Je sais, qu'on ne peut pas aimer seul
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Peut-être lentement, tu pourras réapprendre
Meu bem, ouve as minhas preces
Mon amour, écoute mes prières
Peço que regresses, que me voltes a querer
Je te demande de revenir, de m'aimer à nouveau
Eu sei que não se ama sozinho
Je sais, qu'on ne peut pas aimer seul
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Peut-être lentement, tu pourras réapprendre
Se o teu coração não quiser ceder
Si ton cœur ne veut pas céder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Ne pas avoir de passion, ne pas vouloir souffrir
Sem fazer planos do que virá depois
Sans faire de plans pour ce qui viendra après
O meu coração pode amar pelos dois
Mon cœur, peut aimer pour nous deux
Se um dia alguém perguntar por mim
Se un giorno qualcuno, mi chiedesse di me
Diz que vivi p'ra te amar
Dì che ho vissuto per amarti
Antes de ti, só existi
Prima di te, esistevo solo
Cansado e sem nada pra dar
Stanco e senza nulla da dare
Meu bem, ouve as minhas preces
Amore mio, ascolta le mie preghiere
Peço que regresses, que me voltes a querer
Ti chiedo di tornare, di volermi di nuovo
Eu sei que não se ama sozinho
Lo so, che non si ama da soli
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Forse lentamente, potresti imparare di nuovo
Meu bem, ouve as minhas preces
Amore mio, ascolta le mie preghiere
Peço que regresses, que me voltes a querer
Ti chiedo di tornare, di volermi di nuovo
Eu sei que não se ama sozinho
Lo so, che non si ama da soli
Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender
Forse lentamente, potresti imparare di nuovo
Se o teu coração não quiser ceder
Se il tuo cuore non vuole cedere
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Non avere passione, non vuole soffrire
Sem fazer planos do que virá depois
Senza fare piani per quello che verrà dopo
O meu coração pode amar pelos dois
Il mio cuore, può amare per entrambi

Wissenswertes über das Lied Amar Pelos Dois von Salvador Sobral

Wer hat das Lied “Amar Pelos Dois” von Salvador Sobral komponiert?
Das Lied “Amar Pelos Dois” von Salvador Sobral wurde von Luisa Maria Vilar Braamcamp Sobral komponiert.

Beliebteste Lieder von Salvador Sobral

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)