A Change Is Gonna Come

Sam Cooke

Liedtexte Übersetzung

I was born by the river in a little tent
Oh and just like the river I've been running ev'r since
It's been a long time, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will

It's been too hard living, but I'm afraid to die
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will

I go to the movie and I go downtown
Somebody keep tellin' me don't hang around
It's been a long, a long time coming
But I know a change gonna come, oh yes it will

Then I go to my brother
And I say brother help me please
But he winds up knockin' me
Back down on my knees, oh

There have been times that I thought I couldn't last for long
But now I think I'm able to carry on
It's been a long, a long time coming
But I know a change is gonna come, oh yes it will

I was born by the river in a little tent
Ich wurde am Fluss in einem kleinen Zelt geboren
Oh and just like the river I've been running ev'r since
Oh, und genau wie der Fluss bin ich seitdem immer weitergelaufen
It's been a long time, a long time coming
Es war eine lange, lange Zeit zu kommen
But I know a change gonna come, oh yes it will
Aber ich weiß, eine Veränderung wird kommen, oh ja, das wird sie
It's been too hard living, but I'm afraid to die
Es war zu hart zu leben, aber ich habe Angst zu sterben
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
Denn ich weiß nicht, was da oben ist, jenseits des Himmels
It's been a long, a long time coming
Es war eine lange, lange Zeit zu kommen
But I know a change gonna come, oh yes it will
Aber ich weiß, eine Veränderung wird kommen, oh ja, das wird sie
I go to the movie and I go downtown
Ich gehe ins Kino und ich gehe in die Stadt
Somebody keep tellin' me don't hang around
Jemand sagt mir, ich solle nicht herumlungern
It's been a long, a long time coming
Es war eine lange, lange Zeit zu kommen
But I know a change gonna come, oh yes it will
Aber ich weiß, eine Veränderung wird kommen, oh ja, das wird sie
Then I go to my brother
Dann gehe ich zu meinem Bruder
And I say brother help me please
Und ich sage Bruder hilf mir bitte
But he winds up knockin' me
Aber er haut er mich
Back down on my knees, oh
Runter, zurück auf meine Knie, oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
Es gab Zeiten, in denen ich dachte, ich könnte nicht lange durchhalten
But now I think I'm able to carry on
Aber jetzt denke ich, ich kann weitermachen
It's been a long, a long time coming
Es war eine lange, lange Zeit zu kommen
But I know a change is gonna come, oh yes it will
Aber ich weiß, eine Veränderung wird kommen, oh ja, sie wird kommen
I was born by the river in a little tent
Eu nasci na beira do rio em uma pequena tenda
Oh and just like the river I've been running ev'r since
Oh, e assim como o rio eu tenho corrido desde então
It's been a long time, a long time coming
Já faz muito, muito tempo que está pra vir
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mas eu sei que uma mudança virá, oh sim, virá
It's been too hard living, but I'm afraid to die
Tem sido muito difícil viver, mas eu tenho medo de morrer
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
Porque eu não sei o que tem lá em cima, além do céu
It's been a long, a long time coming
Já faz muito, muito tempo que está pra vir
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mas eu sei que uma mudança virá, oh sim, virá
I go to the movie and I go downtown
Eu vou ao cinema e vou ao centro da cidade
Somebody keep tellin' me don't hang around
Alguém fica me dizendo para não ficar andando por aí
It's been a long, a long time coming
Já faz muito, muito tempo que está pra vir
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mas eu sei que uma mudança virá, oh sim, virá
Then I go to my brother
Então eu vou para o meu irmão
And I say brother help me please
E digo irmão por favor me ajude
But he winds up knockin' me
Mas ele desaparece me empurrando
Back down on my knees, oh
De volta de joelhos, oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
Houve momentos em que pensei que eu não poderia durar por mais tempo
But now I think I'm able to carry on
Mas agora eu acho que posso seguir em frente
It's been a long, a long time coming
Já faz muito, muito tempo que está pra vir
But I know a change is gonna come, oh yes it will
Mas eu sei que uma mudança virá, oh sim, virá
I was born by the river in a little tent
Yo nací cerca del río en una pequeña tienda
Oh and just like the river I've been running ev'r since
Oh, y justo como el río, he estado corriendo desde entonces
It's been a long time, a long time coming
Ha sido un largo, un largo tiempo de espera
But I know a change gonna come, oh yes it will
Pero sé que un cambio va a venir, oh sí vendrá
It's been too hard living, but I'm afraid to die
Ha sido tan difícil vivir, pero me da miedo morir
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
Porque no sé qué hay allá arriba, más allá del cielo
It's been a long, a long time coming
Ha sido un largo, largo tiempo de espera
But I know a change gonna come, oh yes it will
Pero sé que un cambió vendrá, oh sí vendrá
I go to the movie and I go downtown
Voy a la película y voy al centro
Somebody keep tellin' me don't hang around
Alguien me sigue diciendo que no vaya por ahí
It's been a long, a long time coming
Ha sido un largo, largo tiempo de espera
But I know a change gonna come, oh yes it will
Pero sé que un cambió vendrá, oh sí vendrá
Then I go to my brother
Después voy con mi hermano
And I say brother help me please
Y digo "hermano, por favor, ayúdame"
But he winds up knockin' me
Pero él termina tirándome
Back down on my knees, oh
De regreso de rodillas
There have been times that I thought I couldn't last for long
Han habido veces en las que pensé que no podría durar mucho tiempo
But now I think I'm able to carry on
Pero ahora creo que soy capaz de seguir
It's been a long, a long time coming
Ha sido un largo, largo tiempo de espera
But I know a change is gonna come, oh yes it will
Pero sé que un cambió vendrá, oh sí vendrá
I was born by the river in a little tent
Je suis né près de la rivière dans une petite tente
Oh and just like the river I've been running ev'r since
Oh, et juste comme la rivière, je coule depuis
It's been a long time, a long time coming
Ça fait bien, bien trop longtemps que ça s'annonce
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mais je sais qu'un changement arrivera, oh oui il arrivera
It's been too hard living, but I'm afraid to die
C'était une vie bien trop difficile, mais j'ai peur de mourir
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
Parce que je ne sais pas ce qui nous attend là-haut, derrière le ciel
It's been a long, a long time coming
Ça fait bien, bien trop longtemps que ça s'annonce
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mais je sais qu'un changement arrivera, oh oui il arrivera
I go to the movie and I go downtown
Je vais au ciné et je vais au centre-ville
Somebody keep tellin' me don't hang around
Quelqu'un me dit toujours de ne pas traîner par ici
It's been a long, a long time coming
Ça fait bien, bien trop longtemps que ça s'annonce
But I know a change gonna come, oh yes it will
Mais je sais qu'un changement arrivera, oh oui il arrivera
Then I go to my brother
Et puis je vais voir mon frère
And I say brother help me please
Et je lui dis "mon frère, je t'en prie de m'aider"
But he winds up knockin' me
Mais il finit par me recaler
Back down on my knees, oh
Il me remet à genoux, oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
Il a eu des jours où j'ai cru que je pouvais pas durer trop longtemps
But now I think I'm able to carry on
Mais maintenant je pense que je vais pouvoir continuer
It's been a long, a long time coming
Ça fait bien, bien trop longtemps que ça s'annonce
But I know a change is gonna come, oh yes it will
Mais je sais qu'un changement arrivera, oh oui il arrivera
I was born by the river in a little tent
Sono nato vicino al fiume, in una piccola tenda
Oh and just like the river I've been running ev'r since
Oh, e proprio come il fiume, sto correndo sin da allora
It's been a long time, a long time coming
È stata una lunga, lunga attesa
But I know a change gonna come, oh yes it will
Ma so che il cambiamento arriverà, oh sì, arriverà
It's been too hard living, but I'm afraid to die
È stata una vita difficile, ma ho paura di morire
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
Perché non so cosa ci sia lì, oltre il cielo
It's been a long, a long time coming
È stata una lunga, lunga attesa
But I know a change gonna come, oh yes it will
Ma so che il cambiamento arriverà, oh sì, arriverà
I go to the movie and I go downtown
Vado al cinema e vado in centro
Somebody keep tellin' me don't hang around
Qualcuno continua a dirmi di non andare in giro
It's been a long, a long time coming
È stata una lunga, lunga attesa
But I know a change gonna come, oh yes it will
Ma so che il cambiamento arriverà, oh sì, arriverà
Then I go to my brother
Poi vado da mio fratello
And I say brother help me please
E gli dico: "Fratello, aiutami per favore"
But he winds up knockin' me
Ma finisce per colpirmi
Back down on my knees, oh
Mi rimette in ginocchio, oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
Ci sono stati momenti in cui pensavo che non sarei durato a lungo
But now I think I'm able to carry on
Ma ora penso di essere in grado di andare avanti
It's been a long, a long time coming
È stata una lunga, lunga attesa
But I know a change is gonna come, oh yes it will
Ma so che il cambiamento arriverà, oh sì, arriverà
I was born by the river in a little tent
俺は川の側の小さなテントの中で生まれた
Oh and just like the river I've been running ev'r since
あぁ、そしてそれ以来川のように走って来た
It's been a long time, a long time coming
長く、長い時間が経った
But I know a change gonna come, oh yes it will
でも変化が訪れるんだ、そうさ、来るんだ
It's been too hard living, but I'm afraid to die
生きるのが苦しかった、でも死ぬのは怖い
'Cause I don't know what's up there, beyond the sky
だってそこに何があるか分からないから、空の向こうに
It's been a long, a long time coming
長く、長い時間が経った
But I know a change gonna come, oh yes it will
でも変化が訪れるんだ、そうさ、来るんだ
I go to the movie and I go downtown
映画を見て、ダウンタウンに行く
Somebody keep tellin' me don't hang around
誰かがウロウロするなと俺に言い続ける
It's been a long, a long time coming
長く、長い時間が経った
But I know a change gonna come, oh yes it will
でも変化が訪れるんだ、そうさ、来るんだ
Then I go to my brother
そして俺は兄の所に行く
And I say brother help me please
そして兄さん、俺を助けてと言う
But he winds up knockin' me
でも彼は俺を倒して
Back down on my knees, oh
俺は地面に膝をついた oh
There have been times that I thought I couldn't last for long
俺は長くは持たないなと思う日々があった
But now I think I'm able to carry on
でも今俺は持ちこたえる事が出来ると思う
It's been a long, a long time coming
長く、長い時間が経った
But I know a change is gonna come, oh yes it will
でも変化が訪れるんだ、そうさ、来るんだ

Wissenswertes über das Lied A Change Is Gonna Come von Sam Cooke

Auf welchen Alben wurde das Lied “A Change Is Gonna Come” von Sam Cooke veröffentlicht?
Sam Cooke hat das Lied auf den Alben “Ain' t That Good News” im Jahr 1964, “Ain’t That Good News ” im Jahr 1964, “A Change Is Gonna Come” im Jahr 1964, “Shake” im Jahr 1965, “Keep Movin' On” im Jahr 2002, “Portrait Of A Legend 1951-1964” im Jahr 2003, “30 Greatest Hits: Portrait of a Legend 1951-1964” im Jahr 2003, “Nearer My God To Thee” im Jahr 2009 und “Sam Cooke Top Ten” im Jahr 2011 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Sam Cooke

Andere Künstler von Soul pop