Doggerland [Mittelalterversion]

Frank Ramond, Hartmut Krech, Johannes Braun, Joern Heilbut, Mark Nissen

Liedtexte Übersetzung

Es ist bald tausend Jahre her
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
Versank mein Land im grauen Meer
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
Wir werden alle untergehen
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen

Ich war in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Jeden der dort verschwand
Hab' ich gekannt
Ich war in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Dort liegt das Doggerland

Das Land war voll von sattem Grün
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
Die Frauen fein, die Männer kühn
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
Wir lebten hinter weißen Dünen
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
Bis einst der Teufel uns erschien

Ich war in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Jeden der dort verschwand
Hab' ich gekannt
Ich war in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Dort liegt das Doggerland

Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
Die See verschlang den ganzen Stamm
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
Damit sie davon künden kann
(Jedem, der vorbei segelt seither)

Ich war in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Jeden der dort verschwand
Hab' ich gekannt
Ich war in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Dort liegt das Doggerland
Dort liegt das Doggerland

Es ist bald tausend Jahre her
Faz quase mil anos
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Mais rápido que o vento, vocês mal acreditam)
Versank mein Land im grauen Meer
Meu país afundou no mar cinzento
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Mais rápido que o vento, vocês mal acreditam)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
Eu vi as ondas chegando
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
(Céu cheio de nuvens, preto e pesado)
Wir werden alle untergehen
Todos nós vamos perecer
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Mais rápido que o vento, vocês mal acreditam)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen
Nenhuma árvore, nenhuma casa ficará de pé aqui
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E eu vi seu declínio
Jeden der dort verschwand
Cada um que desapareceu lá
Hab' ich gekannt
Eu conheci
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente submerso na lama do Mar do Norte
Dort liegt das Doggerland
Lá está Doggerland
Das Land war voll von sattem Grün
A terra estava cheia de verde vibrante
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Livre como o céu e o mar)
Die Frauen fein, die Männer kühn
As mulheres eram finas, os homens eram corajosos
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Livre como o céu e o mar)
Wir lebten hinter weißen Dünen
Vivíamos atrás de dunas brancas
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
(Bolsos cheios de ouro, o que mais se pode querer?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
Vestidos de veludo e arminho
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Livre como o céu e o mar)
Bis einst der Teufel uns erschien
Até que um dia o diabo apareceu
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E eu vi seu declínio
Jeden der dort verschwand
Cada um que desapareceu lá
Hab' ich gekannt
Eu conheci
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente submerso na lama do Mar do Norte
Dort liegt das Doggerland
Lá está Doggerland
Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
De repente, cada dique se rompeu
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Mais rápido que o vento, o mar nos atingiu)
Die See verschlang den ganzen Stamm
O mar engoliu toda a tribo
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Mais rápido que o vento, o mar nos atingiu)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
Apenas meu cadáver flutuou para longe
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
(Por muitos anos, muito além do mar)
Damit sie davon künden kann
Para que ele possa contar sobre isso
(Jedem, der vorbei segelt seither)
(Para todos que passaram navegando desde então)
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E eu vi seu declínio
Jeden der dort verschwand
Cada um que desapareceu lá
Hab' ich gekannt
Eu conheci
Ich war in Doggerland
Eu estava em Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente submerso na lama do Mar do Norte
Dort liegt das Doggerland
Lá está Doggerland
Dort liegt das Doggerland
Lá está Doggerland
Es ist bald tausend Jahre her
It's been almost a thousand years
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Faster than the wind, you hardly believe it)
Versank mein Land im grauen Meer
My land sank into the gray sea
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Faster than the wind, you hardly believe it)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
I saw the waves coming
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
(Sky full of clouds, black and heavy)
Wir werden alle untergehen
We will all perish
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Faster than the wind, you hardly believe it)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen
No tree, no house will stand here anymore
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
And I saw its downfall
Jeden der dort verschwand
Everyone who disappeared there
Hab' ich gekannt
I knew
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Deeply sunk in the North Sea mud
Dort liegt das Doggerland
There lies Doggerland
Das Land war voll von sattem Grün
The land was full of lush green
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Free like the sky and the sea)
Die Frauen fein, die Männer kühn
The women fine, the men bold
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Free like the sky and the sea)
Wir lebten hinter weißen Dünen
We lived behind white dunes
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
(Pockets full of gold, what more could one want?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
Wrapped in velvet and ermine
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Free like the sky and the sea)
Bis einst der Teufel uns erschien
Until the devil appeared to us one day
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
And I saw its downfall
Jeden der dort verschwand
Everyone who disappeared there
Hab' ich gekannt
I knew
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Deeply sunk in the North Sea mud
Dort liegt das Doggerland
There lies Doggerland
Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
From one moment to the next, every dam broke
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Faster than the wind, the sea hit us)
Die See verschlang den ganzen Stamm
The sea swallowed the whole tribe
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Faster than the wind, the sea hit us)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
Only my corpse drifted away
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
(For many years far across the sea)
Damit sie davon künden kann
So it can tell of it
(Jedem, der vorbei segelt seither)
(To everyone who sails by since then)
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
And I saw its downfall
Jeden der dort verschwand
Everyone who disappeared there
Hab' ich gekannt
I knew
Ich war in Doggerland
I was in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Deeply sunk in the North Sea mud
Dort liegt das Doggerland
There lies Doggerland
Dort liegt das Doggerland
There lies Doggerland
Es ist bald tausend Jahre her
Hace casi mil años
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Más rápido que el viento, apenas lo creeréis)
Versank mein Land im grauen Meer
Mi tierra se hundió en el mar gris
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Más rápido que el viento, apenas lo creeréis)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
Vi venir las olas
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
(Cielo lleno de nubes, negras y pesadas)
Wir werden alle untergehen
Todos vamos a perecer
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Más rápido que el viento, apenas lo creeréis)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen
No quedará aquí ni un árbol, ni una casa
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Y vi su caída
Jeden der dort verschwand
A cada uno que desapareció allí
Hab' ich gekannt
Lo conocí
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente hundido en el lodo del Mar del Norte
Dort liegt das Doggerland
Allí yace Doggerland
Das Land war voll von sattem Grün
La tierra estaba llena de verde intenso
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre como el cielo y el mar)
Die Frauen fein, die Männer kühn
Las mujeres eran finas, los hombres valientes
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre como el cielo y el mar)
Wir lebten hinter weißen Dünen
Vivíamos detrás de las dunas blancas
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
(Bolsillos llenos de oro, ¿qué más se puede pedir?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
Envueltos en terciopelo y armiño
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre como el cielo y el mar)
Bis einst der Teufel uns erschien
Hasta que un día el diablo nos apareció
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Y vi su caída
Jeden der dort verschwand
A cada uno que desapareció allí
Hab' ich gekannt
Lo conocí
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente hundido en el lodo del Mar del Norte
Dort liegt das Doggerland
Allí yace Doggerland
Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
De repente, cada dique se rompió
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Más rápido que el viento, el mar nos golpeó)
Die See verschlang den ganzen Stamm
El mar se tragó a toda la tribu
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Más rápido que el viento, el mar nos golpeó)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
Solo mi cadáver fue arrastrado
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
(Muchos años a través del mar)
Damit sie davon künden kann
Para que pueda dar testimonio
(Jedem, der vorbei segelt seither)
(A todos los que han navegado desde entonces)
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Y vi su caída
Jeden der dort verschwand
A cada uno que desapareció allí
Hab' ich gekannt
Lo conocí
Ich war in Doggerland
Estuve en Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profundamente hundido en el lodo del Mar del Norte
Dort liegt das Doggerland
Allí yace Doggerland
Dort liegt das Doggerland
Allí yace Doggerland
Es ist bald tausend Jahre her
Cela fait bientôt mille ans
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Plus rapide que le vent, vous ne le croirez guère)
Versank mein Land im grauen Meer
Mon pays a sombré dans la mer grise
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Plus rapide que le vent, vous ne le croirez guère)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
J'ai vu les vagues arriver
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
(Ciel plein de nuages, noirs et lourds)
Wir werden alle untergehen
Nous allons tous périr
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Plus rapide que le vent, vous ne le croirez guère)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen
Aucun arbre, aucune maison ne restera ici
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Et j'ai vu sa chute
Jeden der dort verschwand
Chacun qui a disparu là-bas
Hab' ich gekannt
Je l'ai connu
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondément enfoncé dans la boue de la mer du Nord
Dort liegt das Doggerland
Là se trouve Doggerland
Das Land war voll von sattem Grün
Le pays était plein de vert luxuriant
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre comme le ciel et la mer)
Die Frauen fein, die Männer kühn
Les femmes étaient fines, les hommes courageux
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre comme le ciel et la mer)
Wir lebten hinter weißen Dünen
Nous vivions derrière des dunes blanches
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
(Des poches pleines d'or, que demander de plus ?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
Enveloppés de velours et d'hermine
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libre comme le ciel et la mer)
Bis einst der Teufel uns erschien
Jusqu'à ce que le diable nous apparaisse un jour
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Et j'ai vu sa chute
Jeden der dort verschwand
Chacun qui a disparu là-bas
Hab' ich gekannt
Je l'ai connu
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondément enfoncé dans la boue de la mer du Nord
Dort liegt das Doggerland
Là se trouve Doggerland
Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
D'un moment à l'autre, chaque digue a cédé
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Plus rapide que le vent, la mer nous a frappés)
Die See verschlang den ganzen Stamm
La mer a englouti toute la tribu
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Plus rapide que le vent, la mer nous a frappés)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
Seul mon cadavre a dérivé
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
(Pendant de nombreuses années, bien au-delà de la mer)
Damit sie davon künden kann
Pour qu'il puisse en témoigner
(Jedem, der vorbei segelt seither)
(À quiconque navigue par là depuis)
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
Et j'ai vu sa chute
Jeden der dort verschwand
Chacun qui a disparu là-bas
Hab' ich gekannt
Je l'ai connu
Ich war in Doggerland
J'étais à Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondément enfoncé dans la boue de la mer du Nord
Dort liegt das Doggerland
Là se trouve Doggerland
Dort liegt das Doggerland
Là se trouve Doggerland
Es ist bald tausend Jahre her
È quasi mille anni fa
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Più veloce del vento, non ci crederete)
Versank mein Land im grauen Meer
Il mio paese sprofondò nel mare grigio
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Più veloce del vento, non ci crederete)
Ich hab' die Wogen kommen sehen
Ho visto arrivare le onde
(Himmel voller Wolken, schwarz und schwer)
(Cielo pieno di nuvole, nere e pesanti)
Wir werden alle untergehen
Saremo tutti sommersi
(Schneller als der Wind, ihr glaubt es kaum)
(Più veloce del vento, non ci crederete)
Kein Baum, kein Haus wird hier mehr stehen
Non ci sarà più albero, non ci sarà più casa qui
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E ho visto la sua caduta
Jeden der dort verschwand
Ognuno che è scomparso lì
Hab' ich gekannt
Lo conoscevo
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondamente sommerso nel fango del Mare del Nord
Dort liegt das Doggerland
Lì giace Doggerland
Das Land war voll von sattem Grün
Il paese era pieno di verde rigoglioso
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libero come il cielo e il mare)
Die Frauen fein, die Männer kühn
Le donne erano belle, gli uomini coraggiosi
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libero come il cielo e il mare)
Wir lebten hinter weißen Dünen
Vivevamo dietro le dune bianche
(Taschen voller Gold, was will man mehr?)
(Tasche piene d'oro, cosa si può volere di più?)
Gehüllt in Samt und Hermelin
Avvolti in velluto e ermellino
(Frei so wie der Himmel und das Meer)
(Libero come il cielo e il mare)
Bis einst der Teufel uns erschien
Fino a quando il diavolo ci apparve
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E ho visto la sua caduta
Jeden der dort verschwand
Ognuno che è scomparso lì
Hab' ich gekannt
Lo conoscevo
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondamente sommerso nel fango del Mare del Nord
Dort liegt das Doggerland
Lì giace Doggerland
Von jetzt auf gleich brach jeder Damm
Da un momento all'altro ogni diga si ruppe
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Più veloce del vento ci colpì il mare)
Die See verschlang den ganzen Stamm
Il mare inghiottì l'intera tribù
(Schneller als der Wind traf uns das Meer)
(Più veloce del vento ci colpì il mare)
Nur meine Leiche trieb von Dannen
Solo il mio cadavere galleggiò via
(Viele Jahre lang weit über's Meer)
(Per molti anni lontano sul mare)
Damit sie davon künden kann
Per poter raccontare di ciò
(Jedem, der vorbei segelt seither)
(A chiunque passi in barca da allora)
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Und ich sah seinen Untergang
E ho visto la sua caduta
Jeden der dort verschwand
Ognuno che è scomparso lì
Hab' ich gekannt
Lo conoscevo
Ich war in Doggerland
Ero in Doggerland
Tief versunken im Nordseeschlamm
Profondamente sommerso nel fango del Mare del Nord
Dort liegt das Doggerland
Lì giace Doggerland
Dort liegt das Doggerland
Lì giace Doggerland

Wissenswertes über das Lied Doggerland [Mittelalterversion] von Santiano

Wann wurde das Lied “Doggerland [Mittelalterversion]” von Santiano veröffentlicht?
Das Lied Doggerland [Mittelalterversion] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Doggerland” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Doggerland [Mittelalterversion]” von Santiano komponiert?
Das Lied “Doggerland [Mittelalterversion]” von Santiano wurde von Frank Ramond, Hartmut Krech, Johannes Braun, Joern Heilbut, Mark Nissen komponiert.

Beliebteste Lieder von Santiano

Andere Künstler von World music