Hour past time, and I didn't want to wake up
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Headin' back home, headin' back home
Cross that line and the second we make it
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Sayin' don't go, sayin' don't go
I'm tired, still we rockin' all days
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Got people talking that talk
Copy the rhyme but ain't in their walk
From outside looks like a circle
From on this side it seems like a wall
Rough ride, get me through it some way
Another long flight, make me earn the pay
We're gone to run the road now
Gone, we're gone now, we're gone now
We're gone to run the road now
Gone, gone now, we're gone now
Face don't lie, so I put on my make-up
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Mind won't slow, mind won't slow
Flash that smile, it's an industry of service
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
Never too low, never too low
Hang tight, there's a monkey on me
There's a deal I made, gonna set me free
Got people lost in their thoughts
A glory sometimes, so I pay the cost
And I call it out when I go
One town down, tryna kill 'em all
It all rolls by like a highway
Take it all in 'cause it's gone today
We're gone to run the road now
Gone, we're gone now, we're gone now
We're gone to run the road now
Gone, gone now, we're gone now
We're gone to run the road now
Gone, we're gone now, we're gone now
We're gone to run the road now
Gone now, gone now
I don't believe it's for all of us
Tell you when I'm in, it's a bit much
But I believe in what I'm here for
I believe in the rhythm of the road
I don't got a need for so much more
That kind of free, kind of freedom is all I want
We're gone to run the road now
Gone, we're gone now, we're gone now
We're gone to run the road now
Gone, gone now (gone), gone now
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Gone now, we gone now
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Gone now, we're gone now
Hour past time, and I didn't want to wake up
Die Stunde ist vorbei und ich wollte nicht aufwachen
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Alles ist gut, gehen wir zurück nach Hause?
Headin' back home, headin' back home
Zurück nach Hause, zurück nach Hause
Cross that line and the second we make it
Überquere diese Linie und in dem Moment, in dem wir es schaffen
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Alle kommen herum, jetzt sagen sie, geh nicht
Sayin' don't go, sayin' don't go
Sagen nicht gehen, sagen nicht gehen
I'm tired, still we rockin' all days
Ich bin müde, trotzdem rocken wir den ganzen Tag
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Wir rennen gegen die Zeit, denke wir sind Kopf an Kopf
Got people talking that talk
Leute reden das Gerede
Copy the rhyme but ain't in their walk
Kopieren den Reim, aber nicht in ihrem Gang
From outside looks like a circle
Von außen sieht es aus wie ein Kreis
From on this side it seems like a wall
Von dieser Seite sieht es aus wie eine Wand
Rough ride, get me through it some way
Harte Fahrt, bring mich irgendwie durch
Another long flight, make me earn the pay
Ein weiterer langer Flug, lass mich das Gehalt verdienen
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, we're gone now, we're gone now
Weg, wir sind jetzt weg, wir sind jetzt weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, gone now, we're gone now
Weg, weg jetzt, wir sind jetzt weg
Face don't lie, so I put on my make-up
Das Gesicht lügt nicht, also schminke ich mich
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Die ganze Nacht wach, kann meine Gedanken nicht verlangsamen
Mind won't slow, mind won't slow
Gedanken werden nicht langsamer, Gedanken werden nicht langsamer
Flash that smile, it's an industry of service
Zeig dieses Lächeln, es ist eine Industrie des Dienstes
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
Lass sie nicht rein, wenn deine Laune zu niedrig ist
Never too low, never too low
Nie zu niedrig, nie zu niedrig
Hang tight, there's a monkey on me
Halte durch, da ist ein Affe auf mir
There's a deal I made, gonna set me free
Da ist ein Deal, den ich gemacht habe, der wird mich befreien
Got people lost in their thoughts
Leute sind in ihren Gedanken verloren
A glory sometimes, so I pay the cost
Manchmal ein Ruhm, also zahle ich den Preis
And I call it out when I go
Und ich rufe es aus, wenn ich gehe
One town down, tryna kill 'em all
Eine Stadt runter, versuche sie alle zu töten
It all rolls by like a highway
Alles rollt vorbei wie eine Autobahn
Take it all in 'cause it's gone today
Nimm alles auf, denn es ist heute weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, we're gone now, we're gone now
Weg, wir sind jetzt weg, wir sind jetzt weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, gone now, we're gone now
Weg, weg jetzt, wir sind jetzt weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, we're gone now, we're gone now
Weg, wir sind jetzt weg, wir sind jetzt weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone now, gone now
Weg jetzt, weg jetzt
I don't believe it's for all of us
Ich glaube nicht, dass es für uns alle ist
Tell you when I'm in, it's a bit much
Sag dir, wenn ich drin bin, ist es ein bisschen viel
But I believe in what I'm here for
Aber ich glaube an das, wofür ich hier bin
I believe in the rhythm of the road
Ich glaube an den Rhythmus der Straße
I don't got a need for so much more
Ich brauche nicht viel mehr
That kind of free, kind of freedom is all I want
Diese Art von Freiheit, diese Art von Freiheit ist alles, was ich will
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, we're gone now, we're gone now
Weg, wir sind jetzt weg, wir sind jetzt weg
We're gone to run the road now
Wir sind weg, um die Straße jetzt zu laufen
Gone, gone now (gone), gone now
Weg, weg jetzt (weg), weg jetzt
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Ich bin weg (die Straße, die Straße, die Straße, Straße, Straße)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Ich bin weg (die Straße, die Straße, die Straße, Straße, Straße)
Gone now, we gone now
Weg jetzt, wir sind jetzt weg
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Ich bin weg (die Straße, die Straße, die Straße, Straße, Straße)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Ich bin weg (die Straße, die Straße, die Straße, Straße, Straße)
Gone now, we're gone now
Weg jetzt, wir sind jetzt weg
Hour past time, and I didn't want to wake up
Passou uma hora, e eu não queria acordar
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Tudo bem, estamos voltando para casa?
Headin' back home, headin' back home
Voltando para casa, voltando para casa
Cross that line and the second we make it
Cruze essa linha e no segundo que chegarmos
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Todos se reúnem, agora eles dizem para não ir
Sayin' don't go, sayin' don't go
Dizendo para não ir, dizendo para não ir
I'm tired, still we rockin' all days
Estou cansado, ainda estamos balançando todos os dias
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Correndo contra o tempo, acho que estamos lado a lado
Got people talking that talk
Tem gente falando demais
Copy the rhyme but ain't in their walk
Copiam a rima, mas não estão na caminhada
From outside looks like a circle
De fora parece um círculo
From on this side it seems like a wall
Deste lado parece um muro
Rough ride, get me through it some way
Viagem difícil, me ajude de alguma forma
Another long flight, make me earn the pay
Outro voo longo, me faça ganhar o pagamento
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, we're gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
Face don't lie, so I put on my make-up
O rosto não mente, então eu coloco minha maquiagem
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Acordado a noite toda, não consigo fazer minha mente ir devagar
Mind won't slow, mind won't slow
Mente não vai devagar, mente não vai devagar
Flash that smile, it's an industry of service
Mostre esse sorriso, é uma indústria de serviço
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
Não os deixe entrar quando seu humor está muito baixo
Never too low, never too low
Nunca muito baixo, nunca muito baixo
Hang tight, there's a monkey on me
Aguente firme, tem um macaco em mim
There's a deal I made, gonna set me free
Há um acordo que fiz, vai me libertar
Got people lost in their thoughts
Tem gente perdida em seus pensamentos
A glory sometimes, so I pay the cost
Às vezes é uma glória, então eu pago o preço
And I call it out when I go
E eu grito quando eu vou
One town down, tryna kill 'em all
Uma cidade abaixo, tentando matar todos
It all rolls by like a highway
Tudo passa como uma rodovia
Take it all in 'cause it's gone today
Aproveite tudo porque se foi hoje
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, we're gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, we're gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone now, gone now
Já fomos, já fomos
I don't believe it's for all of us
Eu não acredito que seja para todos nós
Tell you when I'm in, it's a bit much
Digo quando estou dentro, é um pouco demais
But I believe in what I'm here for
Mas eu acredito no que estou aqui para fazer
I believe in the rhythm of the road
Eu acredito no ritmo da estrada
I don't got a need for so much more
Eu não preciso de muito mais
That kind of free, kind of freedom is all I want
Esse tipo de liberdade, esse tipo de liberdade é tudo que eu quero
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, we're gone now, we're gone now
Vamos, já fomos, já fomos
We're gone to run the road now
Vamos correr na estrada agora
Gone, gone now (gone), gone now
Vamos, já fomos (já fomos), já fomos
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Eu fui (a estrada, a estrada, a estrada, estrada, estrada)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Eu fui (a estrada, a estrada, a estrada, estrada, estrada)
Gone now, we gone now
Já fomos, já fomos
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Eu fui (a estrada, a estrada, a estrada, estrada, estrada)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Eu fui (a estrada, a estrada, a estrada, estrada, estrada)
Gone now, we're gone now
Já fomos, já fomos
Hour past time, and I didn't want to wake up
Pasó una hora, y no quería despertar
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Todo está bien, ¿vamos de vuelta a casa?
Headin' back home, headin' back home
Volviendo a casa, volviendo a casa
Cross that line and the second we make it
Cruza esa línea y en el segundo que lo logramos
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Todos vienen, ahora dicen que no te vayas
Sayin' don't go, sayin' don't go
Diciendo no te vayas, diciendo no te vayas
I'm tired, still we rockin' all days
Estoy cansado, aún así seguimos rockeando todos los días
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Corriendo contra el tiempo, creo que estamos codo a codo
Got people talking that talk
Gente hablando de eso
Copy the rhyme but ain't in their walk
Copian la rima pero no está en su caminar
From outside looks like a circle
Desde fuera parece un círculo
From on this side it seems like a wall
Desde este lado parece un muro
Rough ride, get me through it some way
Viaje duro, ayúdame a superarlo de alguna manera
Another long flight, make me earn the pay
Otro vuelo largo, hazme ganar el sueldo
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, we're gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
Face don't lie, so I put on my make-up
La cara no miente, así que me pongo mi maquillaje
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Despierto toda la noche, no puedo hacer que mi mente vaya lenta
Mind won't slow, mind won't slow
La mente no se ralentiza, la mente no se ralentiza
Flash that smile, it's an industry of service
Muestra esa sonrisa, es una industria de servicio
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
No los dejes entrar cuando tu humor está muy bajo
Never too low, never too low
Nunca demasiado bajo, nunca demasiado bajo
Hang tight, there's a monkey on me
Aguanta, hay un mono en mí
There's a deal I made, gonna set me free
Hay un trato que hice, me va a liberar
Got people lost in their thoughts
Gente perdida en sus pensamientos
A glory sometimes, so I pay the cost
A veces es una gloria, así que pago el costo
And I call it out when I go
Y lo llamo cuando me voy
One town down, tryna kill 'em all
Un pueblo abajo, tratando de matarlos a todos
It all rolls by like a highway
Todo pasa como una autopista
Take it all in 'cause it's gone today
Absórbelo todo porque se va hoy
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, we're gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, we're gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone now, gone now
Nos vamos ahora, nos vamos ahora
I don't believe it's for all of us
No creo que sea para todos nosotros
Tell you when I'm in, it's a bit much
Te diré cuando estoy dentro, es un poco mucho
But I believe in what I'm here for
Pero creo en lo que estoy aquí para
I believe in the rhythm of the road
Creo en el ritmo de la carretera
I don't got a need for so much more
No necesito mucho más
That kind of free, kind of freedom is all I want
Ese tipo de libertad, ese tipo de libertad es todo lo que quiero
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, we're gone now, we're gone now
Nos vamos, nos vamos ahora, nos vamos ahora
We're gone to run the road now
Nos vamos a recorrer la carretera ahora
Gone, gone now (gone), gone now
Nos vamos, nos vamos ahora (nos vamos), nos vamos ahora
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Me voy (la carretera, la carretera, la carretera, carretera, carretera)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Me voy (la carretera, la carretera, la carretera, carretera, carretera)
Gone now, we gone now
Nos vamos ahora, nos vamos ahora
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Me voy (la carretera, la carretera, la carretera, carretera, carretera)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Me voy (la carretera, la carretera, la carretera, carretera, carretera)
Gone now, we're gone now
Nos vamos ahora, nos vamos ahora
Hour past time, and I didn't want to wake up
L'heure est passée, et je ne voulais pas me réveiller
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Tout va bien, rentrons-nous à la maison ?
Headin' back home, headin' back home
Rentrer à la maison, rentrer à la maison
Cross that line and the second we make it
Traverse cette ligne et la seconde où nous y arrivons
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Tout le monde vient, maintenant ils disent ne pas partir
Sayin' don't go, sayin' don't go
Disent de ne pas partir, disent de ne pas partir
I'm tired, still we rockin' all days
Je suis fatigué, mais nous continuons à faire la fête tous les jours
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
En course contre le temps, je pense que nous sommes au coude à coude
Got people talking that talk
Des gens qui parlent pour ne rien dire
Copy the rhyme but ain't in their walk
Ils copient les rimes mais ne les vivent pas
From outside looks like a circle
De l'extérieur, ça ressemble à un cercle
From on this side it seems like a wall
De ce côté, ça ressemble à un mur
Rough ride, get me through it some way
C'est un voyage difficile, aide-moi à le traverser d'une manière ou d'une autre
Another long flight, make me earn the pay
Un autre long vol, fais-moi gagner mon salaire
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Partis, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, gone now, we're gone now
Partis, partis maintenant, nous sommes partis maintenant
Face don't lie, so I put on my make-up
Le visage ne ment pas, alors je mets mon maquillage
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Éveillé toute la nuit, je ne peux pas ralentir mon esprit
Mind won't slow, mind won't slow
L'esprit ne ralentit pas, l'esprit ne ralentit pas
Flash that smile, it's an industry of service
Montre ce sourire, c'est une industrie de service
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
Ne les laisse pas entrer quand ton humour est trop bas
Never too low, never too low
Jamais trop bas, jamais trop bas
Hang tight, there's a monkey on me
Accroche-toi, il y a un singe sur moi
There's a deal I made, gonna set me free
Il y a un accord que j'ai fait, ça va me libérer
Got people lost in their thoughts
Des gens perdus dans leurs pensées
A glory sometimes, so I pay the cost
Une gloire parfois, alors je paie le prix
And I call it out when I go
Et je l'annonce quand je pars
One town down, tryna kill 'em all
Une ville en bas, essayant de tous les tuer
It all rolls by like a highway
Tout défile comme une autoroute
Take it all in 'cause it's gone today
Prends tout en toi car c'est fini aujourd'hui
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Partis, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, gone now, we're gone now
Partis, partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Partis, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone now, gone now
Partis maintenant, partis maintenant
I don't believe it's for all of us
Je ne crois pas que c'est pour nous tous
Tell you when I'm in, it's a bit much
Je te dirai quand j'y suis, c'est un peu trop
But I believe in what I'm here for
Mais je crois en ce pour quoi je suis ici
I believe in the rhythm of the road
Je crois en le rythme de la route
I don't got a need for so much more
Je n'ai pas besoin de beaucoup plus
That kind of free, kind of freedom is all I want
Ce genre de liberté, c'est tout ce que je veux
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, we're gone now, we're gone now
Partis, nous sommes partis maintenant, nous sommes partis maintenant
We're gone to run the road now
Nous sommes partis pour prendre la route maintenant
Gone, gone now (gone), gone now
Partis, partis maintenant (partis), partis maintenant
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Je suis parti (la route, la route, la route, route, route)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Je suis parti (la route, la route, la route, route, route)
Gone now, we gone now
Partis maintenant, nous sommes partis maintenant
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Je suis parti (la route, la route, la route, route, route)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Je suis parti (la route, la route, la route, route, route)
Gone now, we're gone now
Partis maintenant, nous sommes partis maintenant
Hour past time, and I didn't want to wake up
È passata un'ora, e non volevo svegliarmi
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All that's fine, are we headin' back home?
Tutto va bene, stiamo tornando a casa?
Headin' back home, headin' back home
Tornando a casa, tornando a casa
Cross that line and the second we make it
Attraversa quella linea e nel momento in cui ce la facciamo
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
All come r'ound, now they sayin' don't go
Tutti vengono, ora dicono di non andare
Sayin' don't go, sayin' don't go
Dicono di non andare, dicono di non andare
I'm tired, still we rockin' all days
Sono stanco, ma continuiamo a dondolare tutti i giorni
Racin' 'gainst time, think we're neck to neck
Correndo contro il tempo, penso che siamo a pari merito
Got people talking that talk
Ho gente che parla
Copy the rhyme but ain't in their walk
Copiano la rima ma non nel loro cammino
From outside looks like a circle
Da fuori sembra un cerchio
From on this side it seems like a wall
Da questo lato sembra un muro
Rough ride, get me through it some way
Viaggio difficile, aiutami in qualche modo
Another long flight, make me earn the pay
Un altro lungo volo, fammi guadagnare il salario
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, we're gone now, we're gone now
Andati, siamo andati ora, siamo andati ora
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, gone now, we're gone now
Andati, andati ora, siamo andati ora
Face don't lie, so I put on my make-up
Il viso non mente, quindi mi trucco
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Awake all night, can't make my mind go slow
Sveglio tutta la notte, non riesco a far rallentare la mia mente
Mind won't slow, mind won't slow
La mente non rallenta, la mente non rallenta
Flash that smile, it's an industry of service
Mostra quel sorriso, è un'industria di servizio
Ayy, ayy, oh
Ayy, ayy, oh
Don't let 'em in when your humor's too low
Non lasciarli entrare quando il tuo umore è troppo basso
Never too low, never too low
Mai troppo basso, mai troppo basso
Hang tight, there's a monkey on me
Resta fermo, c'è una scimmia su di me
There's a deal I made, gonna set me free
C'è un accordo che ho fatto, mi libererà
Got people lost in their thoughts
Ho gente persa nei loro pensieri
A glory sometimes, so I pay the cost
A volte è una gloria, quindi pago il prezzo
And I call it out when I go
E lo chiamo quando vado
One town down, tryna kill 'em all
Una città in meno, cercando di ucciderli tutti
It all rolls by like a highway
Tutto scorre come un'autostrada
Take it all in 'cause it's gone today
Assorbilo tutto perché se ne va oggi
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, we're gone now, we're gone now
Andati, siamo andati ora, siamo andati ora
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, gone now, we're gone now
Andati, andati ora, siamo andati ora
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, we're gone now, we're gone now
Andati, siamo andati ora, siamo andati ora
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone now, gone now
Andati ora, andati ora
I don't believe it's for all of us
Non credo che sia per tutti noi
Tell you when I'm in, it's a bit much
Ti dico quando sono dentro, è un po' troppo
But I believe in what I'm here for
Ma credo in quello per cui sono qui
I believe in the rhythm of the road
Credo nel ritmo della strada
I don't got a need for so much more
Non ho bisogno di molto altro
That kind of free, kind of freedom is all I want
Quel tipo di libertà, quel tipo di libertà è tutto ciò che voglio
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, we're gone now, we're gone now
Andati, siamo andati ora, siamo andati ora
We're gone to run the road now
Siamo andati a percorrere la strada ora
Gone, gone now (gone), gone now
Andati, andati ora (andati), andati ora
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Sono andato (la strada, la strada, la strada, strada, strada)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Sono andato (la strada, la strada, la strada, strada, strada)
Gone now, we gone now
Andati ora, siamo andati ora
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Sono andato (la strada, la strada, la strada, strada, strada)
I'm gone (the road, the road, the road, road, road)
Sono andato (la strada, la strada, la strada, strada, strada)
Gone now, we're gone now
Andati ora, siamo andati ora