DEE DEE HALLIGAN, ELZBIETA STEINMETZ, JUNIOR TORELLO, NIKOLAY MOHR, SEBASTIAN RAETZEL
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Ich will nur, dass du weißt
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
What ist love?
Auch wenn wir mal schweigen
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
What is love?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Der mich immer weiter nach vorne treibt
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Ich will nur, dass du weißt
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
What ist love?
Auch wenn wir mal schweigen
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
What ist love?
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
O silêncio após a tempestade, palavra por palavra ao nosso redor
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Pergunto-me, era isso que queríamos dizer?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
Corações não conhecem perdão, valem a pena, lutam por isso
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
Para que essa faísca entre nós permaneça
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Nosso amor é tão colorido, não apenas preto e branco
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Definitivamente não é perfeito e nem sempre é fácil
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Nosso amor é tão colorido, tão diferente e ainda assim igual
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
What is love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Você e eu" está entre as linhas
Love is love
O amor é amor
Kann's nicht immer zeigen
Não posso sempre mostrar
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Você e eu estamos entre as linhas
What ist love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
Love is love (love is love)
O amor é amor (o amor é amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre as linhas
What is love?
O que é o amor?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Sinto você sob minha pele, sinto seu vento contrário
Der mich immer weiter nach vorne treibt
Que sempre me impulsiona para a frente
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
Não importa o que aconteça, nossa paixão vence
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
Enquanto essa faísca entre nós permanecer
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Nosso amor é tão colorido, não apenas preto e branco
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Definitivamente não é perfeito e nem sempre é fácil
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Nosso amor é tão colorido, tão diferente e ainda assim igual
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
What is love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Você e eu" está entre as linhas
Love is love
O amor é amor
Kann's nicht immer zeigen
Não posso sempre mostrar
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Você e eu estamos entre as linhas
What ist love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
Love is love (love is love)
O amor é amor (o amor é amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre as linhas
What is love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Você e eu" está entre as linhas
Love is love
O amor é amor
Kann's nicht immer zeigen
Não posso sempre mostrar
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Você e eu estamos entre as linhas
What is love?
O que é o amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Mesmo quando ficamos em silêncio
Love is love (love is love)
O amor é amor (o amor é amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre as linhas
What ist love?
O que é o amor?
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
The silence after the storm, word by word around us
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Wondering, did we mean it that way?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
Hearts know no pardon, they are worth fighting for
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
So that this spark between us remains
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Our love is so colorful, not just black and white
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Certainly not perfect and not always easy
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Our love is so colorful, so different and yet the same
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
What is love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"You and I" stands between the lines
Love is love
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Can't always show it
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
You and I stand between the lines
What ist love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
Love is love (love is love)
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
Stands between the lines
What is love?
What is love?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Feel you under my skin, feel your headwind
Der mich immer weiter nach vorne treibt
That keeps driving me forward
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
No matter what happens, our passion wins
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
As long as this spark between us remains
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Our love is so colorful, not just black and white
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Certainly not perfect and not always easy
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Our love is so colorful, so different and yet the same
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
What is love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"You and I" stands between the lines
Love is love
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Can't always show it
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
You and I stand between the lines
What ist love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
Love is love (love is love)
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
Stands between the lines
What is love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"You and I" stands between the lines
Love is love
Love is love
Kann's nicht immer zeigen
Can't always show it
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
You and I stand between the lines
What is love?
What is love?
Auch wenn wir mal schweigen
Even if we sometimes remain silent
Love is love (love is love)
Love is love (love is love)
Steht zwischen den Zeilen
Stands between the lines
What ist love?
What is love?
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
El silencio después de la tormenta, palabra por palabra a nuestro alrededor
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Me pregunto, ¿es eso lo que queríamos decir?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
Los corazones no conocen el perdón, valen la pena, luchan por ello
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
Para que esta chispa entre nosotros permanezca
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Nuestro amor es tan colorido, no simplemente blanco y negro
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Definitivamente no es perfecto y tampoco siempre es fácil
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Nuestro amor es tan colorido, tan diferente y sin embargo igual
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
What is love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu y yo" está entre las líneas
Love is love
El amor es amor
Kann's nicht immer zeigen
No siempre puedo mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu y yo estamos entre las líneas
What ist love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
Love is love (love is love)
El amor es amor (el amor es amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre las líneas
What is love?
¿Qué es el amor?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Te siento bajo mi piel, siento tu viento en contra
Der mich immer weiter nach vorne treibt
Que siempre me empuja hacia adelante
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
No importa lo que suceda, nuestra pasión gana
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
Mientras esta chispa entre nosotros permanezca
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Nuestro amor es tan colorido, no simplemente blanco y negro
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Definitivamente no es perfecto y tampoco siempre es fácil
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Nuestro amor es tan colorido, tan diferente y sin embargo igual
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
What is love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu y yo" está entre las líneas
Love is love
El amor es amor
Kann's nicht immer zeigen
No siempre puedo mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu y yo estamos entre las líneas
What ist love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
Love is love (love is love)
El amor es amor (el amor es amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre las líneas
What is love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu y yo" está entre las líneas
Love is love
El amor es amor
Kann's nicht immer zeigen
No siempre puedo mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu y yo estamos entre las líneas
What is love?
¿Qué es el amor?
Auch wenn wir mal schweigen
Incluso cuando a veces guardamos silencio
Love is love (love is love)
El amor es amor (el amor es amor)
Steht zwischen den Zeilen
Está entre las líneas
What ist love?
¿Qué es el amor?
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
Le silence après la tempête, mot après mot autour de nous
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Je me demande, est-ce que nous le pensions vraiment ?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
Les cœurs ne connaissent pas de pardon, ils valent la peine de se battre
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
Pour que cette étincelle entre nous reste
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Notre amour est si coloré, pas simplement noir et blanc
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Certainement pas parfait et pas toujours facile
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Notre amour est si coloré, si différent et pourtant le même
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
What is love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu et moi" est entre les lignes
Love is love
L'amour est l'amour
Kann's nicht immer zeigen
Je ne peux pas toujours le montrer
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Toi et moi sommes entre les lignes
What ist love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
Love is love (love is love)
L'amour est l'amour (l'amour est l'amour)
Steht zwischen den Zeilen
Est entre les lignes
What is love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Je te sens sous ma peau, je sens ton vent contraire
Der mich immer weiter nach vorne treibt
Qui me pousse toujours plus loin
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
Peu importe ce qui se passe, notre passion gagne
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
Tant que cette étincelle entre nous reste
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Notre amour est si coloré, pas simplement noir et blanc
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Certainement pas parfait et pas toujours facile
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Notre amour est si coloré, si différent et pourtant le même
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
What is love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu et moi" est entre les lignes
Love is love
L'amour est l'amour
Kann's nicht immer zeigen
Je ne peux pas toujours le montrer
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Toi et moi sommes entre les lignes
What ist love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
Love is love (love is love)
L'amour est l'amour (l'amour est l'amour)
Steht zwischen den Zeilen
Est entre les lignes
What is love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu et moi" est entre les lignes
Love is love
L'amour est l'amour
Kann's nicht immer zeigen
Je ne peux pas toujours le montrer
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Toi et moi sommes entre les lignes
What is love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Auch wenn wir mal schweigen
Même si nous restons parfois silencieux
Love is love (love is love)
L'amour est l'amour (l'amour est l'amour)
Steht zwischen den Zeilen
Est entre les lignes
What ist love?
Qu'est-ce que l'amour ?
Die Stille nach dem Sturm, Wort um Wort um uns herum
Il silenzio dopo la tempesta, parola per parola intorno a noi
Frage mich, haben wir's so gemeint?
Chiedendomi, è quello che intendevamo?
Herzen kennen kein Pardon, sind es wert, kämpfen darum
I cuori non conoscono pietà, ne valgono la pena, lottano per
Dass dieser Funke zwischen uns bleibt
Che questa scintilla tra noi rimanga
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Il nostro amore è così colorato, non solo bianco e nero
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Non sicuramente perfetto e non sempre facile
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Il nostro amore è così colorato, così diverso eppure uguale
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
What is love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu ed io" sta tra le righe
Love is love
L'amore è amore
Kann's nicht immer zeigen
Non posso sempre mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu ed io stiamo tra le righe
What ist love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
Love is love (love is love)
L'amore è amore (l'amore è amore)
Steht zwischen den Zeilen
Sta tra le righe
What is love?
Cos'è l'amore?
Fühl' dich unter meiner Haut, spüre deinen Gegenwind
Ti sento sotto la mia pelle, sento il tuo vento contrario
Der mich immer weiter nach vorne treibt
Che mi spinge sempre più avanti
Ist egal, was noch passiert, uns're Leidenschaft gewinnt
Non importa cosa succederà, la nostra passione vincerà
Solang' dieser Funke zwischen uns bleibt
Finché questa scintilla tra noi rimane
Uns're Liebe ist so bunt, nicht einfach nur schwarz-weiß
Il nostro amore è così colorato, non solo bianco e nero
Ganz sicher nicht perfekt und auch nicht immer leicht
Non sicuramente perfetto e non sempre facile
Uns're Liebe ist so bunt, so anders und doch gleich
Il nostro amore è così colorato, così diverso eppure uguale
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
What is love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu ed io" sta tra le righe
Love is love
L'amore è amore
Kann's nicht immer zeigen
Non posso sempre mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu ed io stiamo tra le righe
What ist love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
Love is love (love is love)
L'amore è amore (l'amore è amore)
Steht zwischen den Zeilen
Sta tra le righe
What is love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
„Du und ich“ steht zwischen den Zeilen
"Tu ed io" sta tra le righe
Love is love
L'amore è amore
Kann's nicht immer zeigen
Non posso sempre mostrarlo
Du und ich stehen zwischen den Zeilen
Tu ed io stiamo tra le righe
What is love?
Cos'è l'amore?
Auch wenn wir mal schweigen
Anche se a volte tacciamo
Love is love (love is love)
L'amore è amore (l'amore è amore)
Steht zwischen den Zeilen
Sta tra le righe
What ist love?
Cos'è l'amore?