J'me rappelle, j'étais pas coté
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Faut qu'j'mette des sous d'côté
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
Non, j'suis pas presser d'percer
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
Si on joue, c'est pour gagner
Si on perd, on va pas partir d'ici
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
Y a pas d'vrai poto dans la vie
Zappe les tous si tu veux mon avis
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
J'teste le bolide
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh oui
C'est la folie, j'teste le bolide
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
C'est la folie
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
C'est Napoli, c'est la folie
Baby, oh oui
J'me rappelle, j'étais pas coté
Ich erinnere mich, ich war nicht angesagt
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Heute habe ich ein bisschen Buzz, ich komme auf Booska-P vorbei
Faut qu'j'mette des sous d'côté
Ich muss Geld beiseite legen
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Denn ich weiß, dass morgen alles vorbei sein kann (alles kann aufhören)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Jeden Tag ist es das Gleiche, auf der Suche nach Liebe, ich kenne keine Fröhlichkeit
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Jeden Tag ist es Scheiße, um halb zwölf bin ich mit Kapuze im Ghetto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
Ghetto-Jugend seit der Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
Ich bin in einem Auto und habe getönte Scheiben
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
Dreh nach rechts, ich habe die Sirenen gesehen
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
Es ist für uns, ich will nicht erwischt werden
Non, j'suis pas presser d'percer
Nein, ich bin nicht in Eile, berühmt zu werden
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
Es gibt einen Schlag von Gras in Van Persies Nase
Si on joue, c'est pour gagner
Wenn wir spielen, dann um zu gewinnen
Si on perd, on va pas partir d'ici
Wenn wir verlieren, werden wir nicht von hier weggehen
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Mein ganzes Leben lang will ich nicht rappen, eine oder zwei Millionen und ich verschwinde von hier
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Das ganze Jahr über gesuchte Brüder, noch nicht mal dreißig, schon eine Glatze
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Mein ganzes Leben lang will ich nicht rappen, eine oder zwei Millionen und ich verschwinde von hier
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Das ganze Jahr über gesuchte Brüder, noch nicht mal dreißig, schon eine Glatze
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Ich sehe die Kleinen, die ohne Helm auf Zweirädern herumfahren und die Polizei provozieren (Polizei)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Andere, die ins Gefängnis kommen, andere, die Kokain verkaufen wie in Neapel (wie in Neapel)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
Millionen von Aufrufen auf YouTube, ich habe meinen Platz in nicht einmal drei Röhren gemacht
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
Ich gebe alles meiner Mutter, denn eine Mutter hat man nur eine
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
Allein im Dunkeln schreibe ich das, beleuchtet vom Mond
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
Ich hatte ein kleines bisschen Hoffnung, also habe ich all mein Geld in die Musik gesteckt
Y a pas d'vrai poto dans la vie
Es gibt keine echten Freunde im Leben
Zappe les tous si tu veux mon avis
Überspringe sie alle, wenn du meinen Rat willst
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
Auf meinem Rücken könnte ich meine Stadt tragen
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
Mein Leben, will das jemand?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
Ich erinnere mich an den Junkie von gestern, er zitterte ein bisschen, er wollte Gras
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
Ich sah mich mit ihr enden, ich endete alleine, ich trank ein bisschen
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Mein ganzes Leben lang will ich nicht rappen, eine oder zwei Millionen und ich verschwinde von hier
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Das ganze Jahr über gesuchte Brüder, noch nicht mal dreißig, schon eine Glatze
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Mein ganzes Leben lang will ich nicht rappen, eine oder zwei Millionen und ich verschwinde von hier
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Das ganze Jahr über gesuchte Brüder, noch nicht mal dreißig, schon eine Glatze
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Ich sehe die Kleinen, die ohne Helm auf Zweirädern herumfahren und die Polizei provozieren (Polizei)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Andere, die ins Gefängnis kommen, andere, die Kokain verkaufen wie in Neapel (wie in Neapel)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Ich sehe die Kleinen, die ohne Helm auf Zweirädern herumfahren und die Polizei provozieren (Polizei)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Andere, die ins Gefängnis kommen, andere, die Kokain verkaufen wie in Neapel (wie in Neapel)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es ist Wahnsinn (es ist Wahnsinn) es ist Wahnsinn
J'teste le bolide
Ich teste den Flitzer
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh meine Hübsche, steig in den Flitzer
Oh oui
Oh ja
C'est la folie, j'teste le bolide
Es ist Wahnsinn, ich teste den Flitzer
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh meine Hübsche, steig in den Flitzer
C'est la folie
Es ist Wahnsinn
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
Meine Hübsche, steig in den Flitzer
C'est Napoli, c'est la folie
Es ist Neapel, es ist Wahnsinn
Baby, oh oui
Baby, oh ja
J'me rappelle, j'étais pas coté
Eu me lembro, eu não era cotado
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Hoje, eu tenho um pouco de buzz, eu apareço no Booska-P
Faut qu'j'mette des sous d'côté
Preciso guardar algum dinheiro
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Porque eu sei que amanhã, tudo pode parar (tudo pode parar)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Todos os dias, é a mesma coisa, em busca de amor, eu não conheço a felicidade
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Todos os dias, é uma merda, às 11 e meia, estou encapuzado no gueto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
Jovem do gueto desde o Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
Estou em um carro e tenho os vidros escurecidos
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
Vire à direita, eu vi as sirenes
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
É para nós, eu não quero ser pego
Non, j'suis pas presser d'percer
Não, eu não estou com pressa de ter sucesso
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
Há um golpe de maconha no nariz de Van Persie
Si on joue, c'est pour gagner
Se jogamos, é para ganhar
Si on perd, on va pas partir d'ici
Se perdemos, não vamos sair daqui
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda a minha vida, eu não quero rimar, um milhão ou dois e eu saio daqui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
O ano todo, irmãos procurados, nem mesmo trinta anos, já a calvície
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda a minha vida, eu não quero rimar, um milhão ou dois e eu saio daqui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
O ano todo, irmãos procurados, nem mesmo trinta anos, já a calvície
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
É loucura (é loucura) é loucura (é loucura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vejo os pequenos andando em duas rodas sem capacete provocando a polícia (polícia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Alguns que vão para a prisão, outros que vendem cocaína como em Napoli (como em Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
É loucura (é loucura) é loucura
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
Milhões de visualizações no YouTube, fiz meu buraco em apenas três tubos
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
Dou tudo à minha mãe, porque só temos uma mãe
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
Sozinho no escuro, escrevo isso iluminado pela lua
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
Eu tinha um pouco de esperança, então na música eu gastei todo o meu dinheiro
Y a pas d'vrai poto dans la vie
Não há verdadeiros amigos na vida
Zappe les tous si tu veux mon avis
Ignore todos se você quer a minha opinião
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
Nas minhas costas eu poderia carregar minha cidade
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
Minha vida, alguém a quer?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
Eu me lembro do cliente de ontem, ele estava tremendo um pouco, ele queria maconha
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
Eu me via terminando com ela, acabei sozinho, bebi um pouco
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda a minha vida, eu não quero rimar, um milhão ou dois e eu saio daqui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
O ano todo, irmãos procurados, nem mesmo trinta anos, já a calvície
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda a minha vida, eu não quero rimar, um milhão ou dois e eu saio daqui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
O ano todo, irmãos procurados, nem mesmo trinta anos, já a calvície
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
É loucura (é loucura) é loucura (é loucura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vejo os pequenos andando em duas rodas sem capacete provocando a polícia (polícia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Alguns que vão para a prisão, outros que vendem cocaína como em Napoli (como em Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
É loucura (é loucura) é loucura
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
É loucura (é loucura) é loucura (é loucura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vejo os pequenos andando em duas rodas sem capacete provocando a polícia (polícia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Alguns que vão para a prisão, outros que vendem cocaína como em Napoli (como em Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
É loucura (é loucura) é loucura
J'teste le bolide
Eu testo o carro esporte
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh minha linda, suba no carro esporte
Oh oui
Oh sim
C'est la folie, j'teste le bolide
É loucura, eu testo o carro esporte
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh minha linda, suba no carro esporte
C'est la folie
É loucura
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
Minha linda, suba no carro esporte
C'est Napoli, c'est la folie
É Napoli, é loucura
Baby, oh oui
Baby, oh sim
J'me rappelle, j'étais pas coté
I remember, I wasn't rated
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Today, I have a bit of buzz, I'm on Booska-P
Faut qu'j'mette des sous d'côté
I need to put some money aside
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Because I know that tomorrow, everything can stop (everything can stop)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Every day, it's the same, looking for love, I don't know happiness
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Every day, it's shit, at half past eleven, I'm hooded in the ghetto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
Ghetto Youth since the Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
I'm in a car and I have tinted windows
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
Turn right, I saw the sirens
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
It's for us, I don't want to get busted
Non, j'suis pas presser d'percer
No, I'm not in a hurry to break through
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
There's weed smoke in Van Persie's nose
Si on joue, c'est pour gagner
If we play, it's to win
Si on perd, on va pas partir d'ici
If we lose, we're not leaving here
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
All my life, I don't want to rap, a million or two and I'm out of here
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
All year round, brothers wanted, not even thirty, already baldness
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
All my life, I don't want to rap, a million or two and I'm out of here
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
All year round, brothers wanted, not even thirty, already baldness
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
It's madness (it's madness) it's madness (it's madness)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
I see the kids who zone on two wheels without a helmet who taunt the police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Others who go to jail, others who sell coke like in Napoli (like in Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
It's madness (it's madness) it's madness
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
Millions of views on YouTube, I made my hole in not even three tubes
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
I give everything to my mother, because a mother we only have one
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
Solo in the dark, I write this lit by the moon
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
I had a little bit of hope so in music I blew all my money
Y a pas d'vrai poto dans la vie
There are no real friends in life
Zappe les tous si tu veux mon avis
Skip them all if you want my opinion
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
On my back I could carry my city
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
My life does anyone want it?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
I remember the client from the day before, he was shaking a bit, he wanted weed
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
I saw myself ending up with her, I ended up alone, I drank a bit
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
All my life, I don't want to rap, a million or two and I'm out of here
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
All year round, brothers wanted, not even thirty, already baldness
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
All my life, I don't want to rap, a million or two and I'm out of here
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
All year round, brothers wanted, not even thirty, already baldness
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
It's madness (it's madness) it's madness (it's madness)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
I see the kids who zone on two wheels without a helmet who taunt the police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Others who go to jail, others who sell coke like in Napoli (like in Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
It's madness (it's madness) it's madness
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
It's madness (it's madness) it's madness (it's madness)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
I see the kids who zone on two wheels without a helmet who taunt the police (police)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Others who go to jail, others who sell coke like in Napoli (like in Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
It's madness (it's madness) it's madness
J'teste le bolide
I'm testing the bolide
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh my pretty, climb in the bolide
Oh oui
Oh yes
C'est la folie, j'teste le bolide
It's madness, I'm testing the bolide
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh my pretty, climb in the bolide
C'est la folie
It's madness
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
My pretty, climb in the bolide
C'est Napoli, c'est la folie
It's Napoli, it's madness
Baby, oh oui
Baby, oh yes
J'me rappelle, j'étais pas coté
Me acuerdo, no estaba valorado
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Hoy, tengo un poco de fama, aparezco en Booska-P
Faut qu'j'mette des sous d'côté
Tengo que ahorrar dinero
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Porque sé que mañana, todo puede terminar (todo puede terminar)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Todos los días, es lo mismo, buscando amor, no conozco la felicidad
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Todos los días, es una mierda, a las 11 y media, estoy con capucha en el gueto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
Joven del gueto desde la Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
Estoy en un coche y tengo las ventanas tintadas
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
Giro a la derecha, veo las luces de la policía
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
Es para nosotros, no quiero que me pillen
Non, j'suis pas presser d'percer
No, no tengo prisa por triunfar
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
Hay golpes de marihuana en la nariz de Van Persie
Si on joue, c'est pour gagner
Si jugamos, es para ganar
Si on perd, on va pas partir d'ici
Si perdemos, no vamos a irnos de aquí
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda mi vida, yo, no quiero rapear, un millón o dos y me largo de aquí
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Todo el año, hermanos buscados, ni siquiera treinta, ya calvos
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda mi vida, yo, no quiero rapear, un millón o dos y me largo de aquí
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Todo el año, hermanos buscados, ni siquiera treinta, ya calvos
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es una locura (es una locura) es una locura (es una locura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Veo a los chicos que andan en dos ruedas sin casco desafiando a la policía (policía)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Otros que entran en la cárcel, otros que venden cocaína como en Nápoles (como en Nápoles)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es una locura (es una locura) es una locura
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
Millones de vistas en YouTube, hice mi hueco en apenas tres vídeos
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
Le doy todo a mi madre, porque solo tenemos una madre
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
Solo en la oscuridad, escribo esto iluminado por la luna
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
Tenía un poco de esperanza así que en la música gasté todo mi dinero
Y a pas d'vrai poto dans la vie
No hay verdaderos amigos en la vida
Zappe les tous si tu veux mon avis
Olvídalos todos si quieres mi opinión
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
En mi espalda podría llevar mi ciudad
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
Mi vida, ¿alguien la quiere?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
Recuerdo al cliente de ayer, temblaba un poco, quería marihuana
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
Me veía terminando con ella, terminé solo, bebí un poco
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda mi vida, yo, no quiero rapear, un millón o dos y me largo de aquí
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Todo el año, hermanos buscados, ni siquiera treinta, ya calvos
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Toda mi vida, yo, no quiero rapear, un millón o dos y me largo de aquí
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Todo el año, hermanos buscados, ni siquiera treinta, ya calvos
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es una locura (es una locura) es una locura (es una locura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Veo a los chicos que andan en dos ruedas sin casco desafiando a la policía (policía)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Otros que entran en la cárcel, otros que venden cocaína como en Nápoles (como en Nápoles)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es una locura (es una locura) es una locura
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
Es una locura (es una locura) es una locura (es una locura)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Veo a los chicos que andan en dos ruedas sin casco desafiando a la policía (policía)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Otros que entran en la cárcel, otros que venden cocaína como en Nápoles (como en Nápoles)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
Es una locura (es una locura) es una locura
J'teste le bolide
Pruebo el bólido
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh mi bella, sube al bólido
Oh oui
Oh sí
C'est la folie, j'teste le bolide
Es una locura, pruebo el bólido
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh mi bella, sube al bólido
C'est la folie
Es una locura
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
Mi bella, sube al bólido
C'est Napoli, c'est la folie
Es Nápoles, es una locura
Baby, oh oui
Baby, oh sí
J'me rappelle, j'étais pas coté
Mi ricordo, non ero considerato
Aujourd'hui, j'ai un peu d'buzz, j'passe sur Booska-P
Oggi, ho un po' di buzz, passo su Booska-P
Faut qu'j'mette des sous d'côté
Devo mettere da parte dei soldi
Parce que j'sais qu'demain, tout peut s'arrêter (tout peut s'arrêter)
Perché so che domani tutto può finire (tutto può finire)
Tous les jours, c'est la même, à la recherche des loves, j'connais pas la gaieté
Ogni giorno è la stessa cosa, alla ricerca di soldi, non conosco la felicità
Tous les jours, c'est la merde, à 11 heures et demi, j'suis capuché dans l'ghetto
Ogni giorno è un casino, alle 11 e mezza, sono con il cappuccio nel ghetto
Ghetto Youth depuis la Nintendo
Giovane del ghetto fin dai tempi del Nintendo
J'suis dans une auto et j'ai les vitres teintées
Sono in auto e ho i vetri oscurati
Tourne à droite, j'ai vu les gyro'
Giro a destra, ho visto le sirene
C'est pour nous, j'ai pas envie d'me faire péter
Sono per noi, non ho voglia di farmi beccare
Non, j'suis pas presser d'percer
No, non ho fretta di sfondare
Y a d'la frappe de beuh dans l'pif d'Van Persie
C'è dell'erba forte nel naso di Van Persie
Si on joue, c'est pour gagner
Se giochiamo, è per vincere
Si on perd, on va pas partir d'ici
Se perdiamo, non andremo via da qui
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Tutta la mia vita, non voglio fare il rapper, un milione o due e me ne vado da qui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Tutto l'anno, fratelli ricercati, nemmeno trent'anni, già calvi
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Tutta la mia vita, non voglio fare il rapper, un milione o due e me ne vado da qui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Tutto l'anno, fratelli ricercati, nemmeno trent'anni, già calvi
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
È la follia (è la follia) è la follia (è la follia)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vedo i ragazzini che girano in moto senza casco che sfidano la polizia (polizia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Altri che finiscono in prigione, altri che vendono cocaina come a Napoli (come a Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
È la follia (è la follia) è la follia
Millions d'vues sur YouTube, j'ai fait mon trou en même pas trois tubes
Milioni di visualizzazioni su YouTube, ho fatto il mio buco in nemmeno tre video
J'donne tout à ma mère, parce qu'une daronne on en a qu'une
Do tutto a mia madre, perché una madre ce n'è solo una
Solo dans l'noir, j'écris ça éclairé par la lune
Solo nel buio, scrivo questo illuminato dalla luna
J'avais un p'tit brin d'espoir donc dans la musique j'ai claqué toute ma thune
Avevo un piccolo spiraglio di speranza quindi nella musica ho investito tutti i miei soldi
Y a pas d'vrai poto dans la vie
Non ci sono veri amici nella vita
Zappe les tous si tu veux mon avis
Li eviterei tutti se vuoi il mio parere
Sur mon dos j'pourrais porter ma ville
Sulle mie spalle potrei portare la mia città
Ma vie est-ce que quelqu'un la veut?
La mia vita, qualcuno la vuole?
J'me souviens du ien-cli d'la veille, il tremblait un peu, il voulait d'la beuh
Mi ricordo del cliente di ieri, tremava un po', voleva dell'erba
J'me voyais finir avec elle, j'ai finis tout seul, j'ai picolé un peu
Mi vedevo finire con lei, ho finito da solo, ho bevuto un po'
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Tutta la mia vita, non voglio fare il rapper, un milione o due e me ne vado da qui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Tutto l'anno, fratelli ricercati, nemmeno trent'anni, già calvi
Toute ma vie, moi, j'veux pas rapper, un million ou deux et j'me casse d'ici
Tutta la mia vita, non voglio fare il rapper, un milione o due e me ne vado da qui
Toute l'année, des frères recherchés, même pas la trentaine, déjà la calvitie
Tutto l'anno, fratelli ricercati, nemmeno trent'anni, già calvi
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
È la follia (è la follia) è la follia (è la follia)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vedo i ragazzini che girano in moto senza casco che sfidano la polizia (polizia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Altri che finiscono in prigione, altri che vendono cocaina come a Napoli (come a Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
È la follia (è la follia) è la follia
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie (c'est la folie)
È la follia (è la follia) è la follia (è la follia)
J'vois les p'tits qui zonent en deux-roues sans casque qui narguent la police (police)
Vedo i ragazzini che girano in moto senza casco che sfidano la polizia (polizia)
D'autres qui rentrent en taule, d'autres qui vendent d'la coke comme à Napoli (comme à Napoli)
Altri che finiscono in prigione, altri che vendono cocaina come a Napoli (come a Napoli)
C'est la folie (c'est la folie) c'est la folie
È la follia (è la follia) è la follia
J'teste le bolide
Sto provando la macchina sportiva
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh mia bella, sali sulla macchina sportiva
Oh oui
Oh sì
C'est la folie, j'teste le bolide
È la follia, sto provando la macchina sportiva
Oh ma jolie, grimpe dans le bolide
Oh mia bella, sali sulla macchina sportiva
C'est la folie
È la follia
Ma jolie, grimpe dans l'bolide
Mia bella, sali sulla macchina sportiva
C'est Napoli, c'est la folie
È Napoli, è la follia
Baby, oh oui
Baby, oh sì