Ai que cheirinho gostoso
Quando entrei na cozinha
Comê-lo até dá gozo
E arrepios na espinha
Depois com uma pinguinha
Anima cá o rapaz
Quem quer alho, saladinha
Come um bacalhau à Brás!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
Por cima da tua mesa
Lá no meio da cozinha
Olha que a bela acesa
Tremia de assustadinha
Com as tuas mãos de fada
Tu serviste-me ao jantar
Um bacalhau desfiado
Que veio mesmo a calhar!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau que mais gosto
Tem no meio o presuntinho
Servido nas suas postas
Tudo entremeadinho
O alho dá-lhe sabor
É mais gostoso na espinha
Quanto mais como melhor
Não vou sair da cozinha!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
O bacalhau quer alho!
É o melhor tempero!
Quem comer alho
Fica rijo como um pêro!
Ai que cheirinho gostoso
Was für ein herrlicher Duft
Quando entrei na cozinha
Als ich in die Küche kam
Comê-lo até dá gozo
Es zu essen ist ein Genuss
E arrepios na espinha
Und Gänsehaut auf dem Rücken
Depois com uma pinguinha
Dann mit einem kleinen Schnaps
Anima cá o rapaz
Belebt den Jungen hier
Quem quer alho, saladinha
Wer Knoblauch, Salat will
Come um bacalhau à Brás!
Isst einen Bacalhau à Brás!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
Por cima da tua mesa
Auf deinem Tisch
Lá no meio da cozinha
Mitten in der Küche
Olha que a bela acesa
Sieh nur, wie das schöne Licht
Tremia de assustadinha
Vor Angst zittert
Com as tuas mãos de fada
Mit deinen feenhaften Händen
Tu serviste-me ao jantar
Hast du mir das Abendessen serviert
Um bacalhau desfiado
Einen zerkleinerten Kabeljau
Que veio mesmo a calhar!
Der kam gerade recht!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau que mais gosto
Der Kabeljau, den ich am meisten mag
Tem no meio o presuntinho
Hat in der Mitte ein kleines Stück Schinken
Servido nas suas postas
Serviert in seinen Stücken
Tudo entremeadinho
Alles dazwischen
O alho dá-lhe sabor
Der Knoblauch gibt ihm Geschmack
É mais gostoso na espinha
Es ist leckerer auf dem Rücken
Quanto mais como melhor
Je mehr ich esse, desto besser
Não vou sair da cozinha!
Ich werde die Küche nicht verlassen!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
O bacalhau quer alho!
Der Kabeljau will Knoblauch!
É o melhor tempero!
Es ist das beste Gewürz!
Quem comer alho
Wer Knoblauch isst
Fica rijo como um pêro!
Wird hart wie ein Apfel!
Ai que cheirinho gostoso
What a delicious smell
Quando entrei na cozinha
When I entered the kitchen
Comê-lo até dá gozo
Eating it is such a pleasure
E arrepios na espinha
And gives me goosebumps
Depois com uma pinguinha
Then with a little drink
Anima cá o rapaz
Cheer up the boy
Quem quer alho, saladinha
Who wants garlic, salad
Come um bacalhau à Brás!
Eat a cod à Brás!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
Por cima da tua mesa
On top of your table
Lá no meio da cozinha
Right in the middle of the kitchen
Olha que a bela acesa
Look at the beautiful lit one
Tremia de assustadinha
Trembling with fear
Com as tuas mãos de fada
With your fairy hands
Tu serviste-me ao jantar
You served me dinner
Um bacalhau desfiado
A shredded cod
Que veio mesmo a calhar!
That came in handy!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau que mais gosto
The cod that I like the most
Tem no meio o presuntinho
Has ham in the middle
Servido nas suas postas
Served in its slices
Tudo entremeadinho
All interspersed
O alho dá-lhe sabor
The garlic gives it flavor
É mais gostoso na espinha
It's tastier on the bone
Quanto mais como melhor
The more I eat the better
Não vou sair da cozinha!
I'm not leaving the kitchen!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
O bacalhau quer alho!
The cod wants garlic!
É o melhor tempero!
It's the best seasoning!
Quem comer alho
Whoever eats garlic
Fica rijo como um pêro!
Becomes as hard as a pear!
Ai que cheirinho gostoso
Qué olor tan delicioso
Quando entrei na cozinha
Cuando entré en la cocina
Comê-lo até dá gozo
Comerlo es un placer
E arrepios na espinha
Y me da escalofríos en la espalda
Depois com uma pinguinha
Luego con un traguito
Anima cá o rapaz
Anima al chico aquí
Quem quer alho, saladinha
Quien quiere ajo, ensalada
Come um bacalhau à Brás!
Come un bacalao a la Brás!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
Por cima da tua mesa
Encima de tu mesa
Lá no meio da cozinha
Allí en medio de la cocina
Olha que a bela acesa
Mira que la bella encendida
Tremia de assustadinha
Temblaba de miedo
Com as tuas mãos de fada
Con tus manos de hada
Tu serviste-me ao jantar
Me serviste la cena
Um bacalhau desfiado
Un bacalao desmenuzado
Que veio mesmo a calhar!
¡Que vino muy a propósito!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau que mais gosto
El bacalao que más me gusta
Tem no meio o presuntinho
Tiene en medio un jamoncito
Servido nas suas postas
Servido en sus rodajas
Tudo entremeadinho
Todo entremezclado
O alho dá-lhe sabor
El ajo le da sabor
É mais gostoso na espinha
Es más sabroso en la espina
Quanto mais como melhor
Cuanto más como mejor
Não vou sair da cozinha!
¡No voy a salir de la cocina!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
O bacalhau quer alho!
El bacalao quiere ajo!
É o melhor tempero!
Es el mejor condimento!
Quem comer alho
Quien come ajo
Fica rijo como um pêro!
Se pone duro como una pera!
Ai que cheirinho gostoso
Quel délicieux parfum
Quando entrei na cozinha
Quand je suis entré dans la cuisine
Comê-lo até dá gozo
C'est un plaisir de le manger
E arrepios na espinha
Et ça donne des frissons dans le dos
Depois com uma pinguinha
Ensuite avec un petit verre
Anima cá o rapaz
Ça réveille le garçon
Quem quer alho, saladinha
Qui veut de l'ail, de la salade
Come um bacalhau à Brás!
Mange de la morue à la Brás !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
Por cima da tua mesa
Au-dessus de ta table
Lá no meio da cozinha
Là, au milieu de la cuisine
Olha que a bela acesa
Regarde comme la belle allumée
Tremia de assustadinha
Tremblait de peur
Com as tuas mãos de fada
Avec tes mains de fée
Tu serviste-me ao jantar
Tu m'as servi le dîner
Um bacalhau desfiado
Une morue effilochée
Que veio mesmo a calhar!
Qui est tombée à pic !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau que mais gosto
La morue que je préfère
Tem no meio o presuntinho
A du jambon au milieu
Servido nas suas postas
Servi dans ses tranches
Tudo entremeadinho
Tout entrelacé
O alho dá-lhe sabor
L'ail lui donne du goût
É mais gostoso na espinha
C'est plus savoureux sur l'arête
Quanto mais como melhor
Plus je mange, mieux c'est
Não vou sair da cozinha!
Je ne vais pas quitter la cuisine !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
O bacalhau quer alho!
La morue veut de l'ail !
É o melhor tempero!
C'est le meilleur assaisonnement !
Quem comer alho
Celui qui mange de l'ail
Fica rijo como um pêro!
Devient dur comme une poire !
Ai que cheirinho gostoso
Che odore delizioso
Quando entrei na cozinha
Quando sono entrato in cucina
Comê-lo até dá gozo
Mangiare è un piacere
E arrepios na espinha
E brividi lungo la schiena
Depois com uma pinguinha
Poi con un po' di grappa
Anima cá o rapaz
Ravviva il ragazzo
Quem quer alho, saladinha
Chi vuole aglio, insalata
Come um bacalhau à Brás!
Mangia un baccalà alla Brás!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
Por cima da tua mesa
Sopra il tuo tavolo
Lá no meio da cozinha
Lì in mezzo alla cucina
Olha que a bela acesa
Guarda che la bella accesa
Tremia de assustadinha
Tremava di paura
Com as tuas mãos de fada
Con le tue mani di fata
Tu serviste-me ao jantar
Mi hai servito la cena
Um bacalhau desfiado
Un baccalà sminuzzato
Que veio mesmo a calhar!
Che è arrivato proprio a puntino!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau que mais gosto
Il baccalà che preferisco
Tem no meio o presuntinho
Ha in mezzo il prosciutto
Servido nas suas postas
Servito nelle sue fette
Tudo entremeadinho
Tutto mescolato
O alho dá-lhe sabor
L'aglio gli dà sapore
É mais gostoso na espinha
È più gustoso sulla spina
Quanto mais como melhor
Più mangio meglio è
Não vou sair da cozinha!
Non uscirò dalla cucina!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
O bacalhau quer alho!
Il baccalà vuole aglio!
É o melhor tempero!
È il miglior condimento!
Quem comer alho
Chi mangia aglio
Fica rijo como um pêro!
Diventa duro come una pera!
Ai que cheirinho gostoso
Wah, baunya enak sekali
Quando entrei na cozinha
Ketika aku masuk ke dapur
Comê-lo até dá gozo
Makannya sampai puas
E arrepios na espinha
Dan merinding di tulang belakang
Depois com uma pinguinha
Lalu dengan sedikit minuman keras
Anima cá o rapaz
Menghidupkan suasana di sini
Quem quer alho, saladinha
Siapa yang mau bawang putih, salad
Come um bacalhau à Brás!
Makanlah bacalhau à Brás!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
Por cima da tua mesa
Di atas meja kamu
Lá no meio da cozinha
Di tengah dapur
Olha que a bela acesa
Lihatlah api yang indah
Tremia de assustadinha
Bergejolak karena takut
Com as tuas mãos de fada
Dengan tanganmu yang lembut
Tu serviste-me ao jantar
Kamu menyajikanku makan malam
Um bacalhau desfiado
Sebuah bacalhau yang sudah dihancurkan
Que veio mesmo a calhar!
Yang sangat cocok!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau que mais gosto
Bacalhau yang paling aku suka
Tem no meio o presuntinho
Memiliki ham di tengahnya
Servido nas suas postas
Disajikan dalam potongan-potongannya
Tudo entremeadinho
Semuanya dicampur
O alho dá-lhe sabor
Bawang putih memberinya rasa
É mais gostoso na espinha
Lebih enak di tulang belakang
Quanto mais como melhor
Semakin banyak aku makan semakin baik
Não vou sair da cozinha!
Aku tidak akan keluar dari dapur!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
O bacalhau quer alho!
Bacalhau itu butuh bawang putih!
É o melhor tempero!
Itu adalah bumbu terbaik!
Quem comer alho
Siapa yang makan bawang putih
Fica rijo como um pêro!
Akan menjadi kuat seperti apel!
Ai que cheirinho gostoso
อ๊าย กลิ่นหอมจริงๆ
Quando entrei na cozinha
เมื่อฉันเข้าครัว
Comê-lo até dá gozo
กินมันจนเพลินจริงๆ
E arrepios na espinha
และรู้สึกหนาวเย็นที่สันหลัง
Depois com uma pinguinha
หลังจากนั้นดื่มสักนิด
Anima cá o rapaz
ทำให้ผมรู้สึกดี
Quem quer alho, saladinha
ใครอยากได้กระเทียม สลัด
Come um bacalhau à Brás!
ก็มากินปลาค็อดแบบ Brás!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
Por cima da tua mesa
บนโต๊ะของคุณ
Lá no meio da cozinha
ตรงกลางครัว
Olha que a bela acesa
ดูที่ไฟที่สวยงาม
Tremia de assustadinha
มันสั่นเพราะกลัว
Com as tuas mãos de fada
ด้วยมือที่มีความสามารถของคุณ
Tu serviste-me ao jantar
คุณเสิร์ฟอาหารเย็นให้ฉัน
Um bacalhau desfiado
ปลาค็อดที่ถูกแยกเป็นเส้น
Que veio mesmo a calhar!
ที่มาถูกต้องเลย!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau que mais gosto
ปลาค็อดที่ฉันชอบที่สุด
Tem no meio o presuntinho
มีแฮมอยู่ตรงกลาง
Servido nas suas postas
เสิร์ฟในรูปแบบของเนื้อปลา
Tudo entremeadinho
ทุกอย่างเป็นส่วนผสม
O alho dá-lhe sabor
กระเทียมทำให้มันมีรสชาติ
É mais gostoso na espinha
มันอร่อยที่สุดที่สันหลัง
Quanto mais como melhor
ยิ่งฉันกินมันมากขึ้น
Não vou sair da cozinha!
ฉันจะไม่ออกจากครัว!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
O bacalhau quer alho!
ปลาค็อดต้องการกระเทียม!
É o melhor tempero!
มันคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด!
Quem comer alho
ใครที่กินกระเทียม
Fica rijo como um pêro!
จะรู้สึกแข็งแรงเหมือนแอปเปิ้ล!
Ai que cheirinho gostoso
啊,那香气真好
Quando entrei na cozinha
当我走进厨房
Comê-lo até dá gozo
吃它真是享受
E arrepios na espinha
让人背脊发凉
Depois com uma pinguinha
然后配一点小酒
Anima cá o rapaz
让这个男孩振奋起来
Quem quer alho, saladinha
谁想要大蒜,沙拉
Come um bacalhau à Brás!
来吃一份布拉斯式烤鳕鱼!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
Por cima da tua mesa
在你的餐桌上
Lá no meio da cozinha
在厨房的中央
Olha que a bela acesa
看那美丽的火焰
Tremia de assustadinha
它在颤抖着
Com as tuas mãos de fada
你那巧手
Tu serviste-me ao jantar
为我做了晚餐
Um bacalhau desfiado
一份切碎的鳕鱼
Que veio mesmo a calhar!
正好满足我的胃口!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau que mais gosto
我最喜欢的鳕鱼
Tem no meio o presuntinho
中间有火腿
Servido nas suas postas
在它的切片中
Tudo entremeadinho
都是火腿
O alho dá-lhe sabor
大蒜给它增添了风味
É mais gostoso na espinha
在鱼骨上更美味
Quanto mais como melhor
我越吃越觉得好
Não vou sair da cozinha!
我不会离开厨房的!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!
O bacalhau quer alho!
鳕鱼想要大蒜!
É o melhor tempero!
这是最好的调料!
Quem comer alho
谁吃了大蒜
Fica rijo como um pêro!
就会硬如石头!