Ya-ya-yaya on the track
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
J'étais sensibilisé pour être honnête
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
Marginaux, oh, la vie de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Des problèmes et quelques singles d'or
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
La bédave végétale, les câlins de Judas
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Ya-ya-yaya on the track
Ya-ya-yaya auf dem Track
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Thi-thi-das ist Freakey (das ist Freakey, das ist Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
Alles original außer der Linie, ich schaue in den Himmel, wenn ich mich betrinke (kleiner Trottel)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
Ich habe die Zeit und die Disziplin, in meinem Herzen habe ich zu viele Dinge, die mich verletzen
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
Der Flow des schrecklichen Kindes, das Kilo macht sie friedlich
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
Die hohe Abwesenheitsrate, die sie traurig macht und ich werde die richtigen Werkzeuge finden, die abkühlen
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
Ich werde nicht die 13, 17 ins Visier nehmen, es ist die S19, du Arschloch, du kennst mich, ich mache deine Freundin abgelenkt
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
Du spielst nur den Schlauen, wir reden nicht auf IG, wir verstecken Feuer nicht weit
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
Wir machen die Sicherheit selbst, die Eltern in einem Schlamassel, das lässt einen nachdenken
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
Ich bin allein, ich und der untergetauchte Teil, Bruder, ich habe meine Knöchel und Wangen verbunden
J'étais sensibilisé pour être honnête
Ich war sensibilisiert, um ehrlich zu sein
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
Die Leute, die nichts zeigen und die dir helfen, auch wenn sie in Schwierigkeiten sind
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
Wir werden uns nicht für eine Palette oder eine Mintch ändern und wir haben die Werte der Menschen in Unglück gesehen
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
Nicht toll, ich nehme die A50, die Stadt ist zu klein, damit wir uns nie kreuzen
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
Und ich werde weitermachen, auch wenn ich keine Platten mehr verkaufe
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
Ich hätte nicht die gleichen Entscheidungen getroffen, wenn ich nicht wüsste, was ich wert bin
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Außenseiter, oh, das Leben von Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Wir fahren mit dem Motorrad vorbei, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, groß, oh, wir kommen in deine Halle
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, Minimum am Gipfel
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Außenseiter, oh, das Leben von Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Wir fahren mit dem Motorrad vorbei, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, groß, oh, wir kommen in deine Halle (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, Minimum am Gipfel (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Papa wird mich nie verleugnen, ich bin weder Polizist noch nicht-binär, unsere Gebete sind vorteilhaft
Des problèmes et quelques singles d'or
Probleme und einige Gold-Singles
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
Ich gehe zu Rolex wie Federer, ich gehe mit einem Wimbledon raus (wow)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
Wenn ich verrückt aussehe, dann weil ich es bin
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Offenes Hemd, ich durchquere die Küste wie ein Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
Wir beobachten Mamaw, in meiner Nachbarschaft gibt es keine NFTs, es gibt Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
Die Gitarre, das Metall, der Nissan, der C4 Picasso, die Ankunft, der Drogenhandel, das Detail
La bédave végétale, les câlins de Judas
Das pflanzliche Rauchen, die Umarmungen von Judas
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
Ich rauche nicht, weil ich schlauer bin als der Teufel
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
Ich bin gekommen, um deinen Hintern zu kitzeln, es ist der Pichichi und der S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
Ich schlafe nicht mehr, ich träume weit weg vom Gewöhnlichen, ich brauche weniger Gold, mehr Luft
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Eingesperrt in meinem Elfenbeinturm erinnern mich die Scheine daran, dass es mir gut geht
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
Ihre Blicke erinnern mich daran, dass ich schwarz bin
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
Die Nachbarschaft fragt sich, ob ich nicht ein Bobo bin, die Roboter fragen mich, ob ich nicht ein Roboter bin
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
Hyperbel und Parabel, hier ist es die kugelsichere Weste gegen das Parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
Ich werde nicht so gehen, trauriger Künstler, ich habe die Feuerwerke wie Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Außenseiter, oh, das Leben von Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Wir fahren mit dem Motorrad vorbei, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, groß, oh, wir kommen in deine Halle
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, Minimum am Gipfel
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Außenseiter, oh, das Leben von Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Wir fahren mit dem Motorrad vorbei, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, groß, oh, wir kommen in deine Halle (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, Minimum am Gipfel (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
Kein Schein, kein Ces-vi, nur bleifrei, kein E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
Kein Schein, kein Ces-vi, nur bleifrei, kein E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Logisch (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ya-ya-yaya on the track
Ya-ya-yaya na faixa
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Thi-thi-isto é Freakey (isto é Freakey, isto é Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
Tudo original exceto a linha, olho para o céu quando me embriago (pequeno idiota)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
Tenho tempo e disciplina, no coração, tenho muitas coisas que me machucam
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
O fluxo da criança terrível, o quilo os torna em paz
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
A taxa de absenteísmo que a deixa triste e encontrarei as ferramentas certas para esfriar
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
Não vou mirar nos 13, 17, é o S19, desgraçado, você me conhece, distraio sua garota
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
Você só age como o esperto, não falamos no IG, escondemos fogos não muito longe
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
Nós fazemos nossa própria segurança, os pais em uma bagunça, isso faz pensar
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
Estou sozinho, eu e a parte submersa, irmão, curei minhas falanges e minhas maçãs do rosto
J'étais sensibilisé pour être honnête
Eu estava sensibilizado para ser honesto
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
Pessoas que não mostram nada e que te ajudam mesmo que estejam em apuros
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
Não vamos mudar por uma paleta ou uma Mintch e vimos os valores das pessoas nas adversidades
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
Não é bom, pego a A50, a cidade é muito pequena para nunca nos cruzarmos
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
E continuarei mesmo se não vender mais um disco
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
Não teria feito as mesmas escolhas se não soubesse o que valia
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginais, oh, a vida de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Passamos de moto, De Niro em Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grosso, oh, entramos no seu hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Sopre, um pouco mais, uau, mínimo no máximo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginais, oh, a vida de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Passamos de moto, De Niro em Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grosso, oh, entramos no seu hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Sopre, um pouco mais, uau, mínimo no máximo (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Papai nunca me renegará, não sou policial, nem não-binário, nossas orações são benéficas
Des problèmes et quelques singles d'or
Problemas e alguns singles de ouro
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
Entro na Rolex como Federer, saio com uma Wimbledon (uau)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
Se pareço um louco, é porque sou um
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Camisa aberta, atravesso a costa como um Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
Que eles vigiam mamaw, no meu bairro, não há NFT, há Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
A guitarra, o metal, a Nissan, o C4 Picasso, a chegada, o tráfico, o detalhe
La bédave végétale, les câlins de Judas
A erva vegetal, os abraços de Judas
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
Não fumo porque sou mais esperto que o Sheitan
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
Vim para provocar suas nádegas, é o Pichichi e o S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
Eu, não durmo mais, sonho longe do comum, preciso de menos ouro, mais ar
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Preso na minha torre de marfim, as notas me lembram que estou bem
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
Seus olhares me lembram que sou negro
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
O bairro se pergunta se não sou um bo-bo, os robôs me perguntam se não sou um robô
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
Hipérbole e parábola, aqui, é o colete à prova de balas contra o parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
Não vou partir assim, artista triste, tenho os artifícios como Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginais, oh, a vida de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Passamos de moto, De Niro em Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grosso, oh, entramos no seu hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Sopre, um pouco mais, uau, mínimo no máximo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginais, oh, a vida de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Passamos de moto, De Niro em Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grosso, oh, entramos no seu hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Sopre, um pouco mais, uau, mínimo no máximo (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
Sem fingimento, sem ces-vi, apenas sem chumbo, sem E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
Sem fingimento, sem ces-vi, apenas sem chumbo, sem E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Lógico (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ya-ya-yaya on the track
Ya-ya-yaya on the track
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
All original except the line, I look at the sky when I get high (little jerk)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
I have the time and discipline, in my heart, I have too many things that hurt me
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
The flow is a terrible child, the kilo makes them peaceful
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
The absenteeism rate that makes her sad and I'll find the right tools to cool down
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
I'm not going to target the 13, 17, it's the S19, bastard, you know me, I make your girl distracted
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
You're just showing off, we don't talk on IG, we hide fires not far away
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
We do the security ourselves, the parents in a mess, it makes you think
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
I'm alone, me and the submerged part, brother, I've bandaged my knuckles and cheekbones
J'étais sensibilisé pour être honnête
I was sensitized to be honest
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
People who show nothing and help you even if they're in trouble
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
We're not going to change for a palette or a Mintch and we've seen people's values in misfortunes
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
Not great, I take the A50, the city is too small for us to never cross paths
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
And I'll continue even if I don't sell a single record
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
I wouldn't have made the same choices if I didn't know what I was worth
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginal, oh, the life of Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
We pass by motorcycle, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Car, big, oh, we enter your hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, minimum at the summit
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginal, oh, the life of Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
We pass by motorcycle, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Car, big, oh, we enter your hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, minimum at the summit (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Dad will never disown me I'm neither cop, nor non-binary, beneficial are our prayers
Des problèmes et quelques singles d'or
Problems and some gold singles
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
I enter Rolex like Federer, I leave with a Wimbledon (wow)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
If I look like a fool, it's because I am one
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Open shirt I cross the coast like a Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
That we watch mamaw, in my neighborhood, there are no NFTs, there is Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
The guitar, the metal, the Nissan, the C4 Picasso, the arrival, the drug dealing, the detail
La bédave végétale, les câlins de Judas
The vegetable smoke, the hugs of Judas
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
I don't smoke because I'm smarter than the devil
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
I came to tickle your buttocks, it's the Pichichi and the S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
I, I don't sleep anymore, I dream far from the ordinary, I need less gold, more air
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Stuck in my ivory tower, the bills remind me that I'm fine
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
Their looks remind me that I'm black
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
The neighborhood wonders if I'm not a bo'-bo', the robots ask me if I'm not a robot
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
Hyperbole and parable, here, it's the bulletproof vest against the parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
I'm not going to leave like that, sad artist, I have the fireworks like Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginal, oh, the life of Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
We pass by motorcycle, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Car, big, oh, we enter your hall
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, minimum at the summit
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginal, oh, the life of Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
We pass by motorcycle, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Car, big, oh, we enter your hall (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, minimum at the summit (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
No pretense, no these-vi, only unleaded, no E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
No pretense, no these-vi, only unleaded, no E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Logical (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ya-ya-yaya on the track
Ya-ya-yaya en la pista
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Esto-esto-esto es Freakey (esto es Freakey, esto es Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
Todo original excepto la línea, miro al cielo cuando me pongo la mina (pequeño tonto)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
Tengo el tiempo y la disciplina, en el corazón, tengo demasiadas cosas que me dañan
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
El flujo del niño terrible, el kilo los hace pacíficos
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
La tasa de absentismo que la hace triste y encontraré las herramientas correctas que enfrían
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
No voy a apuntar a los 13, 17, es el S19, maldito, me conoces, distraigo a tu chica
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
Actúas como el listo, no hablamos en IG, escondemos fuegos cerca
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
Nos encargamos de la seguridad nosotros mismos, los padres en un lío, eso hace pensar
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
Estoy solo, yo y la parte sumergida, hermano, he curado mis nudillos y mis mejillas
J'étais sensibilisé pour être honnête
Estaba sensibilizado para ser honesto
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
Las personas que no muestran nada y que te ayudan incluso si están en problemas
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
No vamos a cambiar por una paleta o una Mintch y hemos visto los valores de las personas en la adversidad
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
No es genial, tomo la A50, la ciudad es demasiado pequeña para que nunca nos crucemos
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
Y continuaré incluso si no vendo un disco más
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
No habría tomado las mismas decisiones si no supiera lo que valgo
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginales, oh, la vida de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Pasamos en moto, De Niro en Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grande, oh, entramos en tu vestíbulo
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, mínimo al máximo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginales, oh, la vida de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Pasamos en moto, De Niro en Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grande, oh, entramos en tu vestíbulo (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, mínimo al máximo (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Papá nunca me renegará, no soy ni policía, ni no binario, nuestras oraciones son beneficiosas
Des problèmes et quelques singles d'or
Problemas y algunos singles de oro
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
Entro en Rolex como Federer, salgo con un Wimbledon (wow)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
Si parezco un loco, es porque lo soy
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Camisa abierta, cruzo la costa como un Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
Que nos vigilen mamaw, en mi barrio, no hay NFT, hay Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
La guitarra, el metal, la Nissan, el C4 Picasso, la llegada, el tráfico, el detalle
La bédave végétale, les câlins de Judas
El consumo vegetal, los abrazos de Judas
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
No consumo porque soy más listo que el Sheitan
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
Vine a tocar tus nalgas, es el Pichichi y la S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
Yo, ya no duermo, sueño lejos de lo ordinario, necesito menos oro, más aire
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Atrapado en mi torre de marfil, los billetes me recuerdan que estoy bien
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
Sus miradas me recuerdan que soy negro
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
El barrio se pregunta si no soy un bo'-bo', los robots me preguntan si no soy un robot
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
Hipérbole y parábola, aquí, es el chaleco antibalas contra el parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
No voy a irme así, artista triste, tengo los fuegos artificiales como Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginales, oh, la vida de Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Pasamos en moto, De Niro en Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grande, oh, entramos en tu vestíbulo
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Blow, some mo', wow, mínimo al máximo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginales, oh, la vida de Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Pasamos en moto, De Niro en Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grande, oh, entramos en tu vestíbulo (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Blow, some mo', wow, mínimo al máximo (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
No de apariencias, no de esos-vi, solo sin plomo, no E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
No de apariencias, no de esos-vi, solo sin plomo, no E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Lógico (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ya-ya-yaya on the track
Ya-ya-yaya sulla traccia
Thi-thi-this is Freakey (this is Freakey, this is Freakey)
Que-que-questo è Freakey (questo è Freakey, questo è Freakey)
Tout d'origine sauf la ligne, j'regarde le ciel quand j'me mets la mine (p'tit con)
Tutto originale tranne la linea, guardo il cielo quando mi metto la mina (piccolo idiota)
J'ai le temps et la discipline, dans le cœur, j'ai trop d'choses qui m'abîment
Ho tempo e disciplina, nel cuore, ho troppe cose che mi rovinano
Le flow enfant terrible, le kil' les rend peace
Il flusso del bambino terribile, il kilo li rende in pace
Le taux d'absentéisme qui la rend triste et j'trouverai les bons outils qui refroidissent
Il tasso di assenteismo che la rende triste e troverò i giusti strumenti che raffreddano
J'vais pas cibler les 13, 17, c'est l'S19, enfoiré, tu m'connais, j'rends ta go distraite
Non mirerò ai 13, 17, è l'S19, bastardo, mi conosci, distraggo la tua ragazza
Tu fais que le malin, on parle pas sur IG, on cache des feux pas loin
Fai solo il furbo, non parliamo su IG, nascondiamo fuochi non lontano
On fait la sécu' nous-mêmes, les parents dans un merdier, ça fait gamberger
Facciamo la sicurezza noi stessi, i genitori in un casino, fa pensare
J'suis seul, moi et la part immergée, frère, j'ai pansé mes phalanges et mes pommettes
Sono solo, io e la parte sommersa, fratello, ho medicato le mie nocche e le mie guance
J'étais sensibilisé pour être honnête
Ero sensibilizzato per essere onesto
Les gens qui montrent rien et qui t'aident même s'ils sont en galère
Le persone che non mostrano nulla e che ti aiutano anche se sono in difficoltà
On va pas changer pour une palette ou une Mintch et on a vu les valeurs des gens dans les malheurs
Non cambieremo per una tavolozza o una Mintch e abbiamo visto i valori delle persone nelle disgrazie
Pas terrible, j'prends la A50, la ville est trop p'tite pour qu'on s'croise jamais
Non è terribile, prendo la A50, la città è troppo piccola perché non ci incrociamo mai
Et j'continuerai même si j'vends plus un disque
E continuerò anche se non vendo più un disco
J'aurais pas fait les mêmes choix si j'savais pas c'que j'valais
Non avrei fatto le stesse scelte se non sapessi quanto valgo
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginali, oh, la vita di Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Passiamo in moto, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grosso, oh, entriamo nel tuo atrio
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Colpo, un po' di più, wow, minimo al massimo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginali, oh, la vita di Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Passiamo in moto, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grosso, oh, entriamo nel tuo atrio (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Colpo, un po' di più, wow, minimo al massimo (eh, eh)
Papa m'reniera jamais j'suis ni flic, ni non-binaire, bénéfique sont nos prières
Papà non mi rinnegherà mai, non sono né un poliziotto, né non-binario, benefiche sono le nostre preghiere
Des problèmes et quelques singles d'or
Problemi e alcuni singoli d'oro
J'rentre chez Rolex comme Federer, j'sors avec une Wimbledon (wow)
Entro da Rolex come Federer, esco con una Wimbledon (wow)
Si j'ai l'air d'un fou, c'est parce que j'en suis un
Se sembro un pazzo, è perché lo sono
Chemise ouverte j'traverse la côte comme un Surin
Camicia aperta attraverso la costa come un Surin
Que l'on guette mamaw, dans mon quartier, y a pas d'NFT, y a du Ketama
Che guardiamo mamaw, nel mio quartiere, non ci sono NFT, c'è Ketama
La guitare, le métal, la Nissan, le C4 Picasso, l'arrivage, la bicrave, le détail
La chitarra, il metallo, la Nissan, il C4 Picasso, l'arrivo, il bicrave, il dettaglio
La bédave végétale, les câlins de Judas
La bédave vegetale, gli abbracci di Giuda
J'bédave pas parce que j'suis plus malin qu'le Sheitan
Non fumo perché sono più furbo del Diavolo
J'suis v'nu titiller tes fesses, c'est l'Pichichi et le S (mathafack)
Sono venuto a titillare il tuo sedere, è il Pichichi e il S (mathafack)
Moi, j'dors plus, j'rêve loin d'l'ordinaire, j'ai b'soin d'moins d'or, plus d'air
Io, non dormo più, sogno lontano dall'ordinario, ho bisogno di meno oro, più aria
Bloqué dans ma tour d'ivoire, les billets m'rappellent que j'suis bien
Bloccato nella mia torre d'avorio, le banconote mi ricordano che sto bene
Leurs regards m'rappellent que j'suis noir
I loro sguardi mi ricordano che sono nero
Le quartier s'demande si j'suis pas un bo'-bo', les robots m'demandent si j'suis pas un robot
Il quartiere si chiede se non sono un bo'-bo', i robot mi chiedono se non sono un robot
Hyperbole et parabole, ici, c'est l'pare-balles contre le parabellum
Iperbole e parabola, qui, è il giubbotto antiproiettile contro il parabellum
J'vais pas partir comme ça, artiste triste, j'ai les artifices comme Sat
Non me ne andrò così, artista triste, ho gli artifici come Sat
Marginaux, oh, la vie de Massimo
Marginali, oh, la vita di Massimo
On passe en moto, De Niro dans Casino
Passiamo in moto, De Niro in Casino
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall
Automo, grosso, oh, entriamo nel tuo atrio
Blow, some mo', wow, minimum au summum
Colpo, un po' di più, wow, minimo al massimo
Marginaux, oh, la vie de Massimo (oh-oh-oh-oh)
Marginali, oh, la vita di Massimo (oh-oh-oh-oh)
On passe en moto, De Niro dans Casino (oh-oh-oh-oh)
Passiamo in moto, De Niro in Casino (oh-oh-oh-oh)
Automo, gros, oh, on rentre dans ton hall (oh-oh-oh-oh)
Automo, grosso, oh, entriamo nel tuo atrio (oh-oh-oh-oh)
Blow, some mo', wow, minimum au summum (eh, eh)
Colpo, un po' di più, wow, minimo al massimo (eh, eh)
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10
Niente finta, niente ces-vi, solo senza piombo, niente E10
Pas d'semblant, pas d'ces-vi, que du sans plomb, pas d'E10 (oh-oh)
Niente finta, niente ces-vi, solo senza piombo, niente E10 (oh-oh)
Logique (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Logico (ah-ah-ah-ah, oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh