Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
Oh, plata, plata, plata
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
T'as pas de reum, on va attacher la tata
J'ai regardé la face, le revers était très laid
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Moyens physiques et logistiques
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
J'fous mon Benelli dans l'étau
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Trente six millions d'amis à dos
On serait locataires si on les avait gardés
J'transpire, j'dors mal
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Ça conspire, c'est normal
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Y a pas plus faux qu'un smile
Pas plus vrai qu'un homicide
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
J'suis jamais en retard (jamais)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Dans ta bouche, la parole des autres
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Dans la rame, y a deux, trois vandales
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Celle d'un million, une statistique
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
Glock sur les R1, sur les RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
J'sors du fer, doucement la portière
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Y a pas plus faux qu'un smile
Pas plus vrai qu'un homicide
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
J'suis jamais en retard (jamais)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
J'suis jamais en retard (jamais)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
J'vois la traîtrise dans ton regard
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Hier habe ich dir ein Getränk angeboten, ich wollte deine Frau küssen, ja
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
Ich habe zwei Nike Socken, um in deine Khame zu kommen
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Danke, danke, ich habe den Mercedes direkt vor dem Tiercé geparkt
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Morgen werde ich Bercy machen, ich kenne den Mac und die Tainp'
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
Der Maulwurfskiller, 1.3 das ist kostenlos für dich
Oh, plata, plata, plata
Oh, Geld, Geld, Geld
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
Ich stecke sie sanft hinein, betrunken, ich lächle rheinisch
T'as pas de reum, on va attacher la tata
Du hast keine Mutter, wir werden die Tante fesseln
J'ai regardé la face, le revers était très laid
Ich habe das Gesicht angeschaut, die Rückseite war sehr hässlich
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
Zieh nicht so ein Gesicht, mein Freund, wir kommen gerade aus L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Whisky, Jetlag, schau dir die Bräunungsmarke an
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Zehn Tassen-Pé saugen mich, saugen
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Zehn Typen in mir wie in einer russischen Puppe
Moyens physiques et logistiques
Physische und logistische Mittel
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Zwei Glocks hängen an meinen Hosenträgern
J'fous mon Benelli dans l'étau
Ich klemme meine Benelli in den Schraubstock
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Ich säge sie ab, um dich aus der Nähe zu zerfleischen
Trente six millions d'amis à dos
Sechsunddreißig Millionen Feinde
On serait locataires si on les avait gardés
Wir wären Mieter, wenn wir sie behalten hätten
J'transpire, j'dors mal
Ich schwitze, ich schlafe schlecht
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Mein Blut macht Blasen, ich denke an das Schlimmste
Ça conspire, c'est normal
Es wird konspiriert, das ist normal
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Ich habe drei in Platin, das lässt sie kochen
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Ich werde mich von ihrem Hass ernähren, um zu überleben
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Ich werde im Stehen sterben, das ist kein Scherz
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Ich habe meine Sporen verdient, wir sind das Ungeziefer
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Eine Waffe, ein dreiviertel Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Ich bin da, wo geschossen wird
Y a pas plus faux qu'un smile
Es gibt nichts Falscheres als ein Lächeln
Pas plus vrai qu'un homicide
Nichts Wahreres als ein Mord
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
Das Leben ist eine Villa, zwei Kinder oder zehn Huren in der Limousine
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
Die Sache ist, pünktlich zu sein (pünktlich)
J'suis jamais en retard (jamais)
Ich bin nie zu spät (nie)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Es braucht nur eine Frau, um einen Mann zu ruinieren (sein Herz)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Für dich habe ich zwei (Magazine)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Ich träumte von viel Geld in Taschen (alle schwarz)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Heute haben wir alles (viel mehr)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Ich sehe den Verrat in deinen Augen (ich sehe ihn)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Ich habe keinen Zweifel (das ist sicher)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Starte den Van, ich habe Hunger, bereite den Grill vor
Dans ta bouche, la parole des autres
In deinem Mund, die Worte der anderen
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
Wir sind an der Spitze, du bist nur eine verdammte Marionette
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Ich liebe Ärsche, ich lasse die Frauen vorbei
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
Sobald du sie auseinanderziehst, bist du der Betrug des Jahrhunderts
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Ich liebe das Leder im Innenraum, das Armaturenbrett, die cremefarbenen Sitze
Dans la rame, y a deux, trois vandales
Im Zug gibt es zwei, drei Vandale
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
Sie werden das Wort "Mord" mit Spray auftragen
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Da der Tod eines Mannes eine Tragödie ist
Celle d'un million, une statistique
Der von einer Million, eine Statistik
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
Meine Freundin ist geschminkt, mein Auto auch, ich weiß, dass es kein Problem gibt
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
Du bist nicht so heiß, zu glauben, was deine Pussy gesagt hat, du bist weicher geworden
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
Ich bin pueblo wie FO CGT bei Frühlingsdemonstrationen
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Jetzt ist es das Geld der Gesellschaft, das unseren Sommerurlaub bezahlt (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
Alle Felder, alle rrains-té
Glock sur les R1, sur les RR
Glock auf den R1, auf den RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
Es ist zwei Jahre her, ich gebe ihnen QLD
J'sors du fer, doucement la portière
Ich komme aus dem Eisen, vorsichtig die Tür
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Ich habe meine Sporen verdient, wir sind das Ungeziefer
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Eine Waffe, ein dreiviertel Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Ich bin da, wo geschossen wird
Y a pas plus faux qu'un smile
Es gibt nichts Falscheres als ein Lächeln
Pas plus vrai qu'un homicide
Nichts Wahreres als ein Mord
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
Das Leben ist eine Villa, zwei Kinder oder zehn Huren in der Limousine
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
Die Sache ist, pünktlich zu sein (pünktlich)
J'suis jamais en retard (jamais)
Ich bin nie zu spät (nie)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Es braucht nur eine Frau, um einen Mann zu ruinieren (sein Herz)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Für dich habe ich zwei (Magazine)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Ich träumte von viel Geld in Taschen (alle schwarz)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Heute haben wir alles (viel mehr)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Ich sehe den Verrat in deinen Augen (ich sehe ihn)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Ich habe keinen Zweifel (das ist sicher)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
Die Sache ist, pünktlich zu sein
J'suis jamais en retard (jamais)
Ich bin nie zu spät (nie)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Es braucht nur eine Frau, um einen Mann zu ruinieren
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Für dich habe ich zwei (Magazine)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Ich träumte von viel Geld in Taschen
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Heute haben wir alles (viel mehr)
J'vois la traîtrise dans ton regard
Ich sehe den Verrat in deinen Augen
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Ich habe keinen Zweifel (das ist sicher)
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Ontem te ofereci uma bebida, eu queria beijar sua mulher, sim
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
Eu tenho duas meias Nike para entrar no seu quarto
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Obrigado, obrigado, estacionei o Mercedes bem na frente do prédio
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Amanhã farei Bercy, conheço o mac e a tainp'
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
O assassino da toupeira, 1.3 isso é grátis
Oh, plata, plata, plata
Oh, prata, prata, prata
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
Eu os enfio gentilmente, bêbado, sorrio com satisfação
T'as pas de reum, on va attacher la tata
Você não tem mãe, vamos amarrar a tia
J'ai regardé la face, le revers était très laid
Eu olhei para o rosto, o verso era muito feio
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
Não faça essa cara, meu amigo, nós acabamos de voltar de L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Whisky, jet lag, olhe para a marca do bronzeado
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Dez copos me chupam, chupam
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Dez caras em mim como em uma boneca russa
Moyens physiques et logistiques
Meios físicos e logísticos
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Duas Glocks penduradas em meus suspensórios
J'fous mon Benelli dans l'étau
Eu coloco meu Benelli no torno
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Eu o corto para te atacar de perto
Trente six millions d'amis à dos
Trinta e seis milhões de amigos nas costas
On serait locataires si on les avait gardés
Seríamos inquilinos se os tivéssemos mantido
J'transpire, j'dors mal
Eu suo, durmo mal
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Meu sangue faz bolhas, penso no pior
Ça conspire, c'est normal
Conspira, é normal
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Eu tenho três de platina, isso os faz cozinhar
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Vou me alimentar de seu ódio para sobreviver
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Vou morrer de pé, não é brincadeira
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Eu fiz minha parte, somos a escória
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Uma arma, um casaco Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Estou onde se atira
Y a pas plus faux qu'un smile
Não há nada mais falso que um sorriso
Pas plus vrai qu'un homicide
Nada mais verdadeiro que um homicídio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
A vida é uma villa, dois filhos ou dez prostitutas no carro
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
A coisa é chegar na hora (na hora)
J'suis jamais en retard (jamais)
Eu nunca estou atrasado (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Só precisa de uma mulher para arruinar um homem (seu coração)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para você, eu tenho dois (carregadores)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Sonhava com muito dinheiro em sacos (todos pretos)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoje temos tudo (muito mais)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Vejo a traição em seus olhos (eu vejo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Não tenho a menor dúvida (tenho certeza)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Ligue a van, estou com fome, prepare o churrasco
Dans ta bouche, la parole des autres
Na sua boca, a palavra dos outros
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
Estamos no topo, você é apenas uma maldita marionete
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Eu gosto de bundas, deixo as mulheres passarem
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
Só de você se abrir, você é o golpe do século
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Eu gosto do couro no interior do carro, o painel, os assentos cor creme
Dans la rame, y a deux, trois vandales
No trem, há dois, três vândalos
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
Eles vão escrever a palavra "homicídio" com spray
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Já que a morte de um homem é um drama
Celle d'un million, une statistique
A de um milhão, uma estatística
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
Minha garota está maquiada, meu carro também, sei que não há problema
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
Você não é tão quente, acredite no que sua garota disse, você amoleceu
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
Eu sou pueblo como FO CGT em manifestação de primavera
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Agora é o dinheiro da sociedade que paga nossas férias de verão (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
Todos os campos, todos os rrains-té
Glock sur les R1, sur les RR
Glock nas R1, nas RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
Faz dois anos, eu coloco QLD
J'sors du fer, doucement la portière
Eu saio do ferro, devagar a porta
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Eu fiz minha parte, somos a escória
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Uma arma, um casaco Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Estou onde se atira
Y a pas plus faux qu'un smile
Não há nada mais falso que um sorriso
Pas plus vrai qu'un homicide
Nada mais verdadeiro que um homicídio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
A vida é uma villa, dois filhos ou dez prostitutas no carro
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
A coisa é chegar na hora (na hora)
J'suis jamais en retard (jamais)
Eu nunca estou atrasado (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Só precisa de uma mulher para arruinar um homem (seu coração)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para você, eu tenho dois (carregadores)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Sonhava com muito dinheiro em sacos (todos pretos)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoje temos tudo (muito mais)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Vejo a traição em seus olhos (eu vejo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Não tenho a menor dúvida (tenho certeza)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
A coisa é chegar na hora
J'suis jamais en retard (jamais)
Eu nunca estou atrasado (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Só precisa de uma mulher para arruinar um homem
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para você, eu tenho dois (carregadores)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Sonhava com muito dinheiro em sacos
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoje temos tudo (muito mais)
J'vois la traîtrise dans ton regard
Vejo a traição em seus olhos
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Não tenho a menor dúvida (tenho certeza)
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Yesterday I bought you a drink, I wanted to kiss your wife, yeah
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
I have two Nike socks to fit into your khame
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Thank you, thank you, I parked the Mercedes right in front of the tiercé
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Tomorrow I'll do Bercy, I know the mac and the tainp'
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
The mole killer, 1.3 that's ue-t' for free
Oh, plata, plata, plata
Oh, money, money, money
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
I gently insert them, smashed, I smile Rhéné
T'as pas de reum, on va attacher la tata
You don't have a mom, we're going to tie up the aunt
J'ai regardé la face, le revers était très laid
I looked at the face, the back was very ugly
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
Don't pull a face my friend, we're coming back from L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Whiskey, jet lag look at the tan mark
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Ten cups suck, suck
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Ten guys in me like in a Russian doll
Moyens physiques et logistiques
Physical and logistical means
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Two Glocks hanging from my suspenders
J'fous mon Benelli dans l'étau
I put my Benelli in the vise
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
I saw it to butcher you a little closer
Trente six millions d'amis à dos
Thirty-six million friends on my back
On serait locataires si on les avait gardés
We would be tenants if we had kept them
J'transpire, j'dors mal
I sweat, I sleep badly
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
My blood bubbles, I think of the worst
Ça conspire, c'est normal
It conspires, it's normal
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
I have three in platinum, it cooks them
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
I'm going to feed on their hatred to survive
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
I'm going to die standing, it's not a joke
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
I've been around, we're the vermin
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
A weapon, a three quarter Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
I'm where it shoots
Y a pas plus faux qu'un smile
There's nothing more fake than a smile
Pas plus vrai qu'un homicide
Nothing truer than a homicide
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
Life is a villa, two kids or ten whores in the sedan
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
The thing is to show up on time (on time)
J'suis jamais en retard (jamais)
I'm never late (never)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
It takes a woman to ruin a man (his heart)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
For you, I have two (chargers)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
I dreamed of lots of money in bags (all black)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Today we have everything (much more)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
I see the treachery in your eyes (I see it)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
I have no doubt (it's sure)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Start the van, I'm hungry, prepare the barbecue
Dans ta bouche, la parole des autres
In your mouth, the words of others
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
We're at the top, you're just a fucking puppet
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
I like asses, I let women pass
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
Just you spread them, you're the scam of the century
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
I love the leather in the cockpit, the dashboard, the coffee cream colored seats
Dans la rame, y a deux, trois vandales
In the carriage, there are two, three vandals
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
They're going to spray the word "homicide"
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Since the death of a man is a drama
Celle d'un million, une statistique
That of a million, a statistic
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
My girl is made up, my car too, I know there's no problem
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
You're not so hot, to believe what your pussy said you, you've softened
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
I'm pueblo like FO CGT in spring protest
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Now it's the company's money that pays for our summer vacations (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
All the fields, all the rrains-té
Glock sur les R1, sur les RR
Glock on the R1, on the RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
It's been two years, I put them QLD
J'sors du fer, doucement la portière
I come out of the iron, gently the door
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
I've been around, we're the vermin
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
A weapon, a three quarter Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
I'm where it shoots
Y a pas plus faux qu'un smile
There's nothing more fake than a smile
Pas plus vrai qu'un homicide
Nothing truer than a homicide
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
Life is a villa, two kids or ten whores in the sedan
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
The thing is to show up on time (on time)
J'suis jamais en retard (jamais)
I'm never late (never)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
It takes a woman to ruin a man (his heart)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
For you, I have two (chargers)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
I dreamed of lots of money in bags (all black)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Today we have everything (much more)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
I see the treachery in your eyes (I see it)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
I have no doubt (it's sure)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
The thing is to show up on time
J'suis jamais en retard (jamais)
I'm never late (never)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
It takes a woman to ruin a man
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
For you, I have two (chargers)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
I dreamed of lots of money in bags
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Today we have everything (much more)
J'vois la traîtrise dans ton regard
I see the treachery in your eyes
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
I have no doubt (it's sure)
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Ayer te ofrecí un trago, quería besar a tu mujer, sí
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
Tengo dos calcetines Nike para entrar en tu casa
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Gracias, gracias, aparqué el Mercedes justo delante de la quiniela
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Mañana haré Bercy, conozco el mac y la droga
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
El asesino del topo, 1.3 eso es gratis
Oh, plata, plata, plata
Oh, plata, plata, plata
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
Los meto suavemente, borracho, sonrío con alegría
T'as pas de reum, on va attacher la tata
No tienes madre, vamos a atar a la tía
J'ai regardé la face, le revers était très laid
Miré la cara, el reverso era muy feo
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
No pongas esa cara, amigo, nosotros acabamos de volver de L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Whisky, jet lag mira la marca del bronceado
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Diez chicas me chupan, chupan
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Diez tipos en mí como en una muñeca rusa
Moyens physiques et logistiques
Medios físicos y logísticos
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Dos Glocks colgando de mis tirantes
J'fous mon Benelli dans l'étau
Pongo mi Benelli en el tornillo de banco
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Lo corto para atacarte un poco más de cerca
Trente six millions d'amis à dos
Treinta y seis millones de enemigos
On serait locataires si on les avait gardés
Seríamos inquilinos si los hubiéramos guardado
J'transpire, j'dors mal
Transpiro, duermo mal
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Mi sangre hace burbujas, pienso en lo peor
Ça conspire, c'est normal
Conspiran, es normal
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Tengo tres en platino, eso los hace cocinar
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Voy a alimentarme de su odio para sobrevivir
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Voy a morir de pie, no es broma
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
He trabajado duro, somos la escoria
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Un arma, un abrigo tres cuartos Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Estoy donde se dispara
Y a pas plus faux qu'un smile
No hay nada más falso que una sonrisa
Pas plus vrai qu'un homicide
No hay nada más verdadero que un homicidio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
La vida es una villa, dos hijos o diez putas en el sedán
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
El truco es llegar a tiempo (a tiempo)
J'suis jamais en retard (jamais)
Nunca llego tarde (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Se necesita una mujer para arruinar a un hombre (su corazón)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para ti, tengo dos (cargadores)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Soñaba con mucho dinero en bolsas (todas negras)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoy lo tenemos todo (mucho más)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Veo la traición en tus ojos (la veo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
No tengo la menor duda (estoy seguro)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Arranca la furgoneta, tengo hambre, prepara la barbacoa
Dans ta bouche, la parole des autres
En tu boca, las palabras de los demás
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
Estamos en la cima, eres una maldita marioneta
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Me gustan los culos, dejo pasar a las mujeres
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
Solo las separas, eres el timo del siglo
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Me gusta el cuero del interior, el tablero, los asientos color café con leche
Dans la rame, y a deux, trois vandales
En el vagón, hay dos o tres vándalos
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
Van a pintar con spray la palabra "homicidio"
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Dado que la muerte de un hombre es un drama
Celle d'un million, une statistique
La de un millón, una estadística
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
Mi chica está maquillada, mi coche también, sé que no hay ningún problema
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
No estás tan caliente, a juzgar por lo que dijo tu chica, te has ablandado
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
Soy pueblo como FO CGT en una manifestación de primavera
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Ahora es el dinero de la sociedad el que paga nuestras vacaciones de verano (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
Todos los terrenos, todos los coches
Glock sur les R1, sur les RR
Glock en las R1, en las RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
Hace dos años, les puse QLD
J'sors du fer, doucement la portière
Salgo del hierro, suavemente la puerta
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
He trabajado duro, somos la escoria
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Un arma, un abrigo tres cuartos Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Estoy donde se dispara
Y a pas plus faux qu'un smile
No hay nada más falso que una sonrisa
Pas plus vrai qu'un homicide
No hay nada más verdadero que un homicidio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
La vida es una villa, dos hijos o diez putas en el sedán
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
El truco es llegar a tiempo (a tiempo)
J'suis jamais en retard (jamais)
Nunca llego tarde (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Se necesita una mujer para arruinar a un hombre (su corazón)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para ti, tengo dos (cargadores)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Soñaba con mucho dinero en bolsas (todas negras)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoy lo tenemos todo (mucho más)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Veo la traición en tus ojos (la veo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
No tengo la menor duda (estoy seguro)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
El truco es llegar a tiempo
J'suis jamais en retard (jamais)
Nunca llego tarde (nunca)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Se necesita una mujer para arruinar a un hombre
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Para ti, tengo dos (cargadores)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Soñaba con mucho dinero en bolsas
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Hoy lo tenemos todo (mucho más)
J'vois la traîtrise dans ton regard
Veo la traición en tus ojos
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
No tengo la menor duda (estoy seguro)
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Ieri ti ho offerto un drink, volevo baciare tua moglie, sì
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta khame
Ho due calzini Nike per entrare nel tuo mondo
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Grazie, grazie, ho parcheggiato la Mercedes proprio davanti al tiercé
Demain je ferai Bercy, j'connais le mac et la tainp'
Domani farò Bercy, conosco il mac e il tainp'
Le tueur de la taupe, 1.3 ça ue-t' gratos
L'assassino della talpa, 1.3 è gratis
Oh, plata, plata, plata
Oh, plata, plata, plata
J'les foure gentillement, pété, j'souris rhéné
Li infilo gentilmente, ubriaco, sorrido rilassato
T'as pas de reum, on va attacher la tata
Non hai una madre, allora legheremo la zia
J'ai regardé la face, le revers était très laid
Ho guardato la faccia, il rovescio era molto brutto
Tire pas la tronche mon pote, nous on revient d'L.A
Non fare il muso amico, noi torniamo da L.A
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Whisky, jet lag guarda la marca dell'abbronzatura
Dix tasses-pé m'sucent, sucent
Dieci tazze mi succhiano, succhiano
Dix gus en moi comme dans une poupée russe
Dieci ragazzi in me come in una bambola russa
Moyens physiques et logistiques
Mezzi fisici e logistici
Deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Due Glocks che pendono dalle mie bretelle
J'fous mon Benelli dans l'étau
Metto il mio Benelli nel morsetto
J'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Lo sego per spararvi un po' più da vicino
Trente six millions d'amis à dos
Trentasei milioni di nemici alle spalle
On serait locataires si on les avait gardés
Saremmo inquilini se li avessimo tenuti
J'transpire, j'dors mal
Sudo, dormo male
Mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Il mio sangue fa bolle, penso al peggio
Ça conspire, c'est normal
Cospirano, è normale
J'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Ne ho tre di platino, li fa cuocere
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Mi nutrirò del loro odio per sopravvivere
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Morirò in piedi, non è uno scherzo
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Ho fatto la mia strada, siamo noi i parassiti
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Un'arma, un cappotto Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Sono dove si spara
Y a pas plus faux qu'un smile
Non c'è niente di più falso di un sorriso
Pas plus vrai qu'un homicide
Niente di più vero di un omicidio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
La vita è una villa, due bambini o dieci puttane nella berlina
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
L'importante è essere puntuali (in orario)
J'suis jamais en retard (jamais)
Non sono mai in ritardo (mai)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Basta una donna per rovinare un uomo (il suo cuore)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Per te, ne ho due (caricatori)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Sognavo un sacco di soldi in borse (tutte nere)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Oggi abbiamo tutto (molto di più)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Vedo il tradimento nei tuoi occhi (lo vedo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Non ho il minimo dubbio (è sicuro)
Démarre la camionnette, j'ai faim, prépare le barbecue
Avvia il furgone, ho fame, prepara il barbecue
Dans ta bouche, la parole des autres
Nella tua bocca, le parole degli altri
On est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
Siamo al top, sei solo una maledetta marionetta
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Amo i culi, lascio passare le donne
Rien que tu les écartes, t'es l'arnaque du siècle
Basta che li allarghi, sei la truffa del secolo
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Amo la pelle nell'abitacolo, il cruscotto, i sedili color caffè con panna
Dans la rame, y a deux, trois vandales
Nel vagone, ci sono due, tre vandali
Ils vont poser au spray le mot "homicide"
Spruzzeranno la parola "omicidio"
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame
Visto che la morte di un uomo è un dramma
Celle d'un million, une statistique
Quella di un milione, una statistica
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y a aucun souci
La mia ragazza è truccata, anche la mia macchina, so che non ci sono problemi
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
Non sei così caldo, a credere quello che ha detto la tua pussy, ti sei ammorbidito
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps
Sono pueblo come FO CGT in una manifestazione di primavera
Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (mathafack)
Ora è il denaro della società che paga le nostre vacanze estive (mathafack)
Tous les terrains, tous les rrains-té
Tutti i campi, tutti i rrains-té
Glock sur les R1, sur les RR
Glock sulle R1, sulle RR
Ça fait deux ans, j'leur met QLD
Sono due anni che metto QLD
J'sors du fer, doucement la portière
Esco dal ferro, dolcemente la portiera
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Ho fatto la mia strada, siamo noi i parassiti
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2Pac)
Un'arma, un cappotto Hugo Boss (2Pac)
J'suis là ou ça tire
Sono dove si spara
Y a pas plus faux qu'un smile
Non c'è niente di più falso di un sorriso
Pas plus vrai qu'un homicide
Niente di più vero di un omicidio
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
La vita è una villa, due bambini o dieci puttane nella berlina
Le truc c'est de se pointer à l'heure (à l'heure)
L'importante è essere puntuali (in orario)
J'suis jamais en retard (jamais)
Non sono mai in ritardo (mai)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son cœur)
Basta una donna per rovinare un uomo (il suo cuore)
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Per te, ne ho due (caricatori)
J'rêvais de plein de fric dans des sacs (tous noirs)
Sognavo un sacco di soldi in borse (tutte nere)
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Oggi abbiamo tutto (molto di più)
J'vois la traîtrise dans ton regard (j'la vois)
Vedo il tradimento nei tuoi occhi (lo vedo)
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Non ho il minimo dubbio (è sicuro)
Le truc c'est de se pointer à l'heure
L'importante è essere puntuali
J'suis jamais en retard (jamais)
Non sono mai in ritardo (mai)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Basta una donna per rovinare un uomo
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Per te, ne ho due (caricatori)
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Sognavo un sacco di soldi in borse
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Oggi abbiamo tutto (molto di più)
J'vois la traîtrise dans ton regard
Vedo il tradimento nei tuoi occhi
J'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Non ho il minimo dubbio (è sicuro)