Du hast gehofft

Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin, Phil Sunday

Liedtexte Übersetzung

Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Doch wir sind wieder hier

Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
Dass wir sterben an hohem Fieber
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
Oder übergossen werden mit Spiritus
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
Ich wünsch' dir einen Tinnitus

Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
(Du hast)

Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Doch wir sind wieder hier

(I'd like to take this chance to apologize
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
(Check this out)

Kon'nichiwa und Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
Immer high wie der Orbit
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
Und das hier ist nur das Intro
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
(Du hast)

Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Doch wir sind wieder hier

Wir sind wieder hier
(Direct direction, check)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
Wir sind wieder hier
(Direct direction, check)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
Wir sind wieder hier

Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Você esperava que fôssemos enterrados por uma avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Você esperava que morrêssemos de uma doença rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Você esperava que fôssemos atropelados por um caminhão
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Você esperava que morrêssemos em um buraco
Doch wir sind wieder hier
Mas estamos de volta aqui
Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
Você esperava nunca mais nos ver
Dass wir sterben an hohem Fieber
Que morrêssemos de febre alta
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
Ou que tivéssemos problemas com um traficante de drogas
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Então seríamos baleados com um calibre grande
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
Deveríamos nos afogar em um rio profundo
Oder übergossen werden mit Spiritus
Ou sermos derramados com álcool
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
Ou ser atropelado por um ônibus
Ich wünsch' dir einen Tinnitus
Eu te desejo um zumbido no ouvido
Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
Não somos uma banda, somos uma conspiração
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
Você sai do show com transtorno pós-traumático
(Du hast)
(Você esperava)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Você esperava que fôssemos enterrados por uma avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Você esperava que morrêssemos de uma doença rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Você esperava que fôssemos atropelados por um caminhão
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Você esperava que morrêssemos em um buraco
Doch wir sind wieder hier
Mas estamos de volta aqui
(I'd like to take this chance to apologize
(Gostaria de aproveitar esta oportunidade para pedir desculpas
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
Para absolutamente ninguém, o campeão duplo faz o que o *** ele quer!) Sim
(Check this out)
(Confira isso)
Kon'nichiwa und Abrakadabra
Kon'nichiwa e Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Exageradamente ressacado, mas pronto para começar
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Sempre com um cigarro nos lábios como Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
Somos boa música para ele, seu pai
Immer high wie der Orbit
Sempre alto como a órbita
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
Haha, desculpe, cara, eu sou um bom mau exemplo
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
N-n-não tenho ideia de por que eles nos acham geniais
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
Esta não é uma música, é o novo hino nacional
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
Você esperava, mas quem te perguntou?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
Só pode haver um, Vince e Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
Não somos presunçosos, realmente existimos
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Outras bandas queimaram como a Alemanha em 45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
Somos sua banda favorita de amanhã
Und das hier ist nur das Intro
E isso é apenas a introdução
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
Não há escapatória, nenhuma vacina protege contra nós
(Du hast)
(Você esperava)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Você esperava que fôssemos enterrados por uma avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Você esperava que morrêssemos de uma doença rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Você esperava que fôssemos atropelados por um caminhão
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Você esperava que morrêssemos em um buraco
Doch wir sind wieder hier
Mas estamos de volta aqui
Wir sind wieder hier
Estamos de volta aqui
(Direct direction, check)
(Direção direta, cheque)
(Fuck y'all in here)
(Foda-se todos aqui)
(Rock this shit)
(Arrase nessa merda)
(Recognize this)
(Reconheça isso)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
(Você não pode nos parar)
Wir sind wieder hier
Estamos de volta aqui
(Direct direction, check)
(Direção direta, cheque)
(Fuck y'all in here)
(Foda-se todos aqui)
(Rock this shit)
(Arrase nessa merda)
(Recognize this)
(Reconheça isso)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
(Você está pronto?)
Wir sind wieder hier
Estamos de volta aqui
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
You hoped that we would be buried by an avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
You hoped that we would die from a rare disease
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
You hoped that we would be run over by a truck
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
You hoped that we would perish in a hole
Doch wir sind wieder hier
But we are back here
Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
You hoped you'd never see us again
Dass wir sterben an hohem Fieber
That we would die from a high fever
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
Or have trouble with a drug dealer
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Then get shot with a large caliber
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
We should drown in a deep river
Oder übergossen werden mit Spiritus
Or be doused with spirits
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
Or be run over by a bus
Ich wünsch' dir einen Tinnitus
I wish you a tinnitus
Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
We are not a band, we are a conspiracy
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
You come from the concert with post-traumatic disorder
(Du hast)
(You have)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
You hoped that we would be buried by an avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
You hoped that we would die from a rare disease
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
You hoped that we would be run over by a truck
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
You hoped that we would perish in a hole
Doch wir sind wieder hier
But we are back here
(I'd like to take this chance to apologize
(I'd like to take this chance to apologize
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
(Check this out)
(Check this out)
Kon'nichiwa und Abrakadabra
Kon'nichiwa and Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Exaggeratedly hungover, but ready to go
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Always a cigarette on the lip like Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
We are good music to him his father
Immer high wie der Orbit
Always high like the orbit
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
Haha, sorry, man, I'm a good bad role model
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
K-k-kein plan, why they find us brilliant
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
This is not a song, this is the new national anthem
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
You hoped, but who asked you?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
There can only be one, Vince and Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
We are not conceited, we really exist
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Other bands are burned out like Germany 45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
We are your favorite band of tomorrow
Und das hier ist nur das Intro
And this is just the intro
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
There's no escape, no vaccination protects against us
(Du hast)
(You have)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
You hoped that we would be buried by an avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
You hoped that we would die from a rare disease
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
You hoped that we would be run over by a truck
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
You hoped that we would perish in a hole
Doch wir sind wieder hier
But we are back here
Wir sind wieder hier
We are back here
(Direct direction, check)
(Direct direction, check)
(Fuck y'all in here)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Recognize this)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
(You can't stop us)
Wir sind wieder hier
We are back here
(Direct direction, check)
(Direct direction, check)
(Fuck y'all in here)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Recognize this)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
(Are you ready?)
Wir sind wieder hier
We are back here
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Esperabas que fuéramos enterrados por una avalancha
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Esperabas que muriéramos de una enfermedad rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Esperabas que fuéramos atropellados por un camión
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Esperabas que pereciéramos en un agujero
Doch wir sind wieder hier
Pero estamos de vuelta aquí
Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
Esperabas que nunca más nos vieras
Dass wir sterben an hohem Fieber
Que muriéramos de fiebre alta
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
O que tuviéramos problemas con un traficante de drogas
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Luego ser asesinados con un calibre grande
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
Deberíamos ahogarnos en un río profundo
Oder übergossen werden mit Spiritus
O ser rociados con alcohol
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
O ser atropellados por un autobús
Ich wünsch' dir einen Tinnitus
Te deseo un tinnitus
Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
No somos una banda, somos una conspiración
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
Vienes del concierto con trastorno post-traumático
(Du hast)
(Tú has)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Esperabas que fuéramos enterrados por una avalancha
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Esperabas que muriéramos de una enfermedad rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Esperabas que fuéramos atropellados por un camión
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Esperabas que pereciéramos en un agujero
Doch wir sind wieder hier
Pero estamos de vuelta aquí
(I'd like to take this chance to apologize
(Me gustaría aprovechar esta oportunidad para disculparme
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
Con absolutamente nadie, el doble campeón hace lo que le da la gana!) Sí
(Check this out)
(Mira esto)
Kon'nichiwa und Abrakadabra
Kon'nichiwa y Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Exageradamente resacado, pero listo para empezar
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Siempre con un cigarrillo en los labios como Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
Somos buena música para él, su padre
Immer high wie der Orbit
Siempre alto como la órbita
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
Jaja, lo siento, hombre, soy un buen mal ejemplo
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
No tengo ni idea de por qué nos encuentran geniales
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
Esto no es una canción, es el nuevo himno nacional
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
Esperabas, pero ¿quién te preguntó?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
Solo puede haber uno, Vince y Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
No somos presuntuosos, realmente existimos
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Otras bandas se han quemado como Alemania en el 45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
Somos tu banda favorita del mañana
Und das hier ist nur das Intro
Y esto es solo la introducción
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
No hay escapatoria, ninguna vacuna te protege de nosotros
(Du hast)
(Tú has)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Esperabas que fuéramos enterrados por una avalancha
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Esperabas que muriéramos de una enfermedad rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Esperabas que fuéramos atropellados por un camión
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Esperabas que pereciéramos en un agujero
Doch wir sind wieder hier
Pero estamos de vuelta aquí
Wir sind wieder hier
Estamos de vuelta aquí
(Direct direction, check)
(Dirección directa, cheque)
(Fuck y'all in here)
(Que os jodan a todos aquí)
(Rock this shit)
(Rockea esta mierda)
(Recognize this)
(Reconoce esto)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
(No puedes detenernos)
Wir sind wieder hier
Estamos de vuelta aquí
(Direct direction, check)
(Dirección directa, cheque)
(Fuck y'all in here)
(Que os jodan a todos aquí)
(Rock this shit)
(Rockea esta mierda)
(Recognize this)
(Reconoce esto)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
(¿Estás listo?)
Wir sind wieder hier
Estamos de vuelta aquí
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Tu espérais que nous soyons ensevelis par une avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Tu espérais que nous mourions d'une maladie rare
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Tu espérais que nous soyons renversés par un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Tu espérais que nous crevions dans un trou
Doch wir sind wieder hier
Mais nous sommes de retour ici
Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
Tu espérais ne jamais nous revoir
Dass wir sterben an hohem Fieber
Que nous mourions de fièvre élevée
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
Ou que nous ayons des problèmes avec un dealer de drogue
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Puis être abattus avec un gros calibre
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
Nous devrions nous noyer dans une rivière profonde
Oder übergossen werden mit Spiritus
Ou être arrosés d'alcool à brûler
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
Ou être renversés par un bus de ligne
Ich wünsch' dir einen Tinnitus
Je te souhaite un acouphène
Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
Nous ne sommes pas un groupe, nous sommes un complot
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
Tu reviens du concert avec un trouble post-traumatique
(Du hast)
(Tu as)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Tu espérais que nous soyons ensevelis par une avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Tu espérais que nous mourions d'une maladie rare
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Tu espérais que nous soyons renversés par un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Tu espérais que nous crevions dans un trou
Doch wir sind wieder hier
Mais nous sommes de retour ici
(I'd like to take this chance to apologize
(J'aimerais profiter de cette occasion pour m'excuser
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
A absolument personne, le double champion fait ce qu'il veut !) Ouais
(Check this out)
(Regarde ça)
Kon'nichiwa und Abrakadabra
Kon'nichiwa et Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Exagérément gueule de bois, mais prêt à partir
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Toujours une cigarette sur la lèvre comme Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
Nous sommes de la bonne musique à son père
Immer high wie der Orbit
Toujours haut comme l'orbite
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
Haha, désolé, mec, je suis un bon mauvais exemple
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
K-k-kein Plan, pourquoi ils nous trouvent géniaux
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
Ce n'est pas une chanson, c'est le nouvel hymne national
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
Tu espérais, mais qui t'a demandé ?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
Il ne peut y en avoir qu'un, Vince et Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
Nous ne sommes pas prétentieux, nous existons vraiment
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Les autres groupes sont brûlés comme l'Allemagne en 45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
Nous sommes ton groupe préféré de demain
Und das hier ist nur das Intro
Et ceci n'est que l'intro
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
Il n'y a pas d'échappatoire, aucune vaccination ne nous protège
(Du hast)
(Tu as)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Tu espérais que nous soyons ensevelis par une avalanche
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Tu espérais que nous mourions d'une maladie rare
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Tu espérais que nous soyons renversés par un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Tu espérais que nous crevions dans un trou
Doch wir sind wieder hier
Mais nous sommes de retour ici
Wir sind wieder hier
Nous sommes de retour ici
(Direct direction, check)
(Direction directe, vérification)
(Fuck y'all in here)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Reconnaissez ceci)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
(Vous ne pouvez pas nous arrêter)
Wir sind wieder hier
Nous sommes de retour ici
(Direct direction, check)
(Direction directe, vérification)
(Fuck y'all in here)
(Fuck y'all in here)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Reconnaissez ceci)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
(Es-tu prêt ?)
Wir sind wieder hier
Nous sommes de retour ici
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Speravi che fossimo sepolti da una valanga
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Speravi che morissimo di una malattia rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Speravi che fossimo investiti da un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Speravi che morissimo in un buco
Doch wir sind wieder hier
Ma siamo di nuovo qui
Du hast gehofft, du siehst uns bloß nie wieder
Speravi di non rivederci mai più
Dass wir sterben an hohem Fieber
Che morissimo di febbre alta
Oder Stress haben mit 'nem Drogendealer
O che avessimo problemi con un spacciatore di droga
Dann erschossen werden mit 'nem Großkaliber
Poi essere sparati con un calibro grosso
Wir sollen ertrinken in 'nem tiefen Fluss
Dovremmo annegare in un fiume profondo
Oder übergossen werden mit Spiritus
O essere inondati di alcol
Oder überfahren werden von 'nem Linienbus
O essere investiti da un autobus
Ich wünsch' dir einen Tinnitus
Ti auguro un acufene
Wir sind keine Band, wir sind eine Verschwörung
Non siamo una band, siamo una cospirazione
Du kommst vom Konzert mit posttraumatischer Störung
Torni dal concerto con un disturbo post-traumatico
(Du hast)
(Hai sperato)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Speravi che fossimo sepolti da una valanga
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Speravi che morissimo di una malattia rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Speravi che fossimo investiti da un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Speravi che morissimo in un buco
Doch wir sind wieder hier
Ma siamo di nuovo qui
(I'd like to take this chance to apologize
(Colgo l'occasione per scusarmi
To absolutely nobody the double champ does what the *** he wants!) Yeah
Con assolutamente nessuno, il doppio campione fa quello che gli pare!) Sì
(Check this out)
(Guarda questo)
Kon'nichiwa und Abrakadabra
Kon'nichiwa e Abrakadabra
Übertrieben verkatert, aber startklar
Eccessivamente assonnato, ma pronto a partire
Immer Kippe auf der Lippe wie Sinatra
Sempre una sigaretta sulle labbra come Sinatra
Wir sind gute Mucke ihm sein Vater
Siamo buona musica per lui suo padre
Immer high wie der Orbit
Sempre alti come l'orbita
Haha, sorry, Mann, ich bin ein gutes schlechtes Vorbild
Haha, scusa, uomo, sono un buon cattivo esempio
K-k-kein Plan, warum sie uns genial finden
N-n-non ho idea di perché ci trovino geniali
Das ist kein Lied, das ist die neue Nationalhymne
Questa non è una canzone, è l'inno nazionale
Du hast gehofft, doch wer hat dich gefragt?
Speravi, ma chi ti ha chiesto?
Es kann nur ein' geben, Vince und Dag
Può esserci solo uno, Vince e Dag
Wir sind nicht eingebildet, uns gibt es wirklich
Non siamo presuntuosi, esistiamo davvero
Andre Band sind abgebrannt wie Deutschland 45
Altre band sono bruciate come la Germania nel '45
Wir sind deine Lieblingsband von morgen
Siamo la tua band preferita di domani
Und das hier ist nur das Intro
E questo è solo l'introduzione
Da gibt's kein' Entkommen, vor uns schützt keine Impfung
Non c'è scampo, nessun vaccino ci protegge
(Du hast)
(Hai sperato)
Du hast gehofft, dass wir von 'ner Lawine begraben werden
Speravi che fossimo sepolti da una valanga
Du hast gehofft, dass wir an einer seltenen Krankheit sterben
Speravi che morissimo di una malattia rara
Du hast gehofft, dass wir von einem Laster überfahren werden
Speravi che fossimo investiti da un camion
Du hast gehofft, dass wir in einem Loch krepieren
Speravi che morissimo in un buco
Doch wir sind wieder hier
Ma siamo di nuovo qui
Wir sind wieder hier
Siamo di nuovo qui
(Direct direction, check)
(Direzione diretta, controlla)
(Fuck y'all in here)
(Fottetevi tutti qui)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Riconosci questo)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(You can't stop us)
(Non potete fermarci)
Wir sind wieder hier
Siamo di nuovo qui
(Direct direction, check)
(Direzione diretta, controlla)
(Fuck y'all in here)
(Fottetevi tutti qui)
(Rock this shit)
(Rock this shit)
(Recognize this)
(Riconosci questo)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Are you ready?)
(Sei pronto?)
Wir sind wieder hier
Siamo di nuovo qui

Wissenswertes über das Lied Du hast gehofft von SDP

Wann wurde das Lied “Du hast gehofft” von SDP veröffentlicht?
Das Lied Du hast gehofft wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Ein Gutes Schlechtes Vorbild” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Du hast gehofft” von SDP komponiert?
Das Lied “Du hast gehofft” von SDP wurde von Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin, Phil Sunday komponiert.

Beliebteste Lieder von SDP

Andere Künstler von Pop rock