Ein gutes schlechtes Beispiel

Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin, Felix Volk

Liedtexte Übersetzung

Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
Wenn sie dich wirklich lieben
Warum lügen sie dich an?
Sie bringen dir bei zu laufen
Bremsen dich dann aus
Sie bringen dir das Sprechen bei
Dann heißt es: „Halt dein Maul“

Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Meinen sie eigentlich sich selber

Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Das war meistens eher Freistil
Bitte mach' mir das nicht nach
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Das macht man mit dir nie wieder
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal

Mancher kriegt alles, was er will
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Keiner kriegt, was er verdient
Doch wer weiß das schon genau
Und sie bringen dir das Sprechen bei
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
Und tun, als wenn sie perfekt sind
Ist das der Beweis dafür
Dass sie der letzte Dreck sind

Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Meinen sie eigentlich sich selber

Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Das war meistens eher Freistil
Bitte mach' mir das nicht nach
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Das macht man mit dir nie wieder
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal

Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
Eles dizem: "Seja apenas você mesmo"
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
O que eles querem dizer é: "Adapte-se"
Wenn sie dich wirklich lieben
Se eles realmente te amam
Warum lügen sie dich an?
Por que eles mentem para você?
Sie bringen dir bei zu laufen
Eles te ensinam a andar
Bremsen dich dann aus
Depois te freiam
Sie bringen dir das Sprechen bei
Eles te ensinam a falar
Dann heißt es: „Halt dein Maul“
Depois dizem: "Cale a boca"
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Mas se todos eles forem para o céu
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Você provavelmente estará em boa companhia no inferno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Quando eles dizem: "Você é uma merda"
Meinen sie eigentlich sich selber
Eles realmente estão falando de si mesmos
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Minha vida não seguiu exatamente o plano
Das war meistens eher Freistil
Foi mais estilo livre
Bitte mach' mir das nicht nach
Por favor, não me imite
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Eu sou um bom mau exemplo
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Ouça-me e não ouça ninguém
Das macht man mit dir nie wieder
Isso nunca mais será feito com você
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Faça como eu e não faça como ninguém
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Você é como eu, só existe um de você
Mancher kriegt alles, was er will
Alguns conseguem tudo o que querem
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Depois não têm nada do que realmente precisam
Keiner kriegt, was er verdient
Ninguém consegue o que merece
Doch wer weiß das schon genau
Mas quem realmente sabe disso
Und sie bringen dir das Sprechen bei
E eles te ensinam a falar
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Depois dizem: "Cale a boca"
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Bem-vindo, você não está em casa aqui
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
Quando eles dizem: "Você não vale nada"
Und tun, als wenn sie perfekt sind
E agem como se fossem perfeitos
Ist das der Beweis dafür
Isso é a prova
Dass sie der letzte Dreck sind
Que eles são a escória
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Mas se todos eles forem para o céu
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Você provavelmente estará em boa companhia no inferno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Quando eles dizem: "Você é uma merda"
Meinen sie eigentlich sich selber
Eles realmente estão falando de si mesmos
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Minha vida não seguiu exatamente o plano
Das war meistens eher Freistil
Foi mais estilo livre
Bitte mach' mir das nicht nach
Por favor, não me imite
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Eu sou um bom mau exemplo
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Ouça-me e não ouça ninguém
Das macht man mit dir nie wieder
Isso nunca mais será feito com você
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Faça como eu e não faça como ninguém
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Você é como eu, só existe um de você
Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
They say, "Just be yourself"
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
What they mean is, "Conform"
Wenn sie dich wirklich lieben
If they really love you
Warum lügen sie dich an?
Why do they lie to you?
Sie bringen dir bei zu laufen
They teach you to walk
Bremsen dich dann aus
Then they brake you
Sie bringen dir das Sprechen bei
They teach you to speak
Dann heißt es: „Halt dein Maul“
Then they say, "Shut your mouth"
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
But if they all go to heaven
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
You're probably in good company in hell
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
When they say, "You're shit"
Meinen sie eigentlich sich selber
They actually mean themselves
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
My life didn't go according to plan
Das war meistens eher Freistil
It was mostly freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
Please don't follow my example
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
I'm a good bad example
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Listen to me and listen to no one
Das macht man mit dir nie wieder
They'll never do that to you again
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Do it like me and do it like no one
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
You're like me, there's only one of you
Mancher kriegt alles, was er will
Some get everything they want
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Then they have nothing they really need
Keiner kriegt, was er verdient
No one gets what they deserve
Doch wer weiß das schon genau
But who really knows that
Und sie bringen dir das Sprechen bei
And they teach you to speak
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Then they say, "Shut up"
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Welcome, you're not at home here
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
When they say, "You're worthless"
Und tun, als wenn sie perfekt sind
And act as if they're perfect
Ist das der Beweis dafür
That's the proof
Dass sie der letzte Dreck sind
That they're the scum of the earth
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
But if they all go to heaven
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
You're probably in good company in hell
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
When they say, "You're shit"
Meinen sie eigentlich sich selber
They actually mean themselves
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
My life didn't go according to plan
Das war meistens eher Freistil
It was mostly freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
Please don't follow my example
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
I'm a good bad example
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Listen to me and listen to no one
Das macht man mit dir nie wieder
They'll never do that to you again
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Do it like me and do it like no one
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
You're like me, there's only one of you
Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
Dicen: "Solo sé tú mismo"
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
Lo que realmente quieren decir es: "Adáptate"
Wenn sie dich wirklich lieben
Si realmente te aman
Warum lügen sie dich an?
¿Por qué te mienten?
Sie bringen dir bei zu laufen
Te enseñan a caminar
Bremsen dich dann aus
Luego te frenan
Sie bringen dir das Sprechen bei
Te enseñan a hablar
Dann heißt es: „Halt dein Maul“
Luego dicen: "Cierra la boca"
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Pero si todos ellos van al cielo
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Probablemente estarás en buena compañía en el infierno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Cuando dicen: "Eres una mierda"
Meinen sie eigentlich sich selber
Realmente se refieren a sí mismos
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Mi vida no ha seguido exactamente el plan
Das war meistens eher Freistil
La mayoría de las veces fue más bien estilo libre
Bitte mach' mir das nicht nach
Por favor, no me imites
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Soy un buen mal ejemplo
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Escúchame y no escuches a nadie
Das macht man mit dir nie wieder
Nunca volverán a hacer eso contigo
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Hazlo como yo y no como nadie
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Eres como yo, solo hay uno de ti
Mancher kriegt alles, was er will
Algunos consiguen todo lo que quieren
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Luego no tienen nada de lo que realmente necesitan
Keiner kriegt, was er verdient
Nadie consigue lo que se merece
Doch wer weiß das schon genau
Pero ¿quién sabe eso con certeza?
Und sie bringen dir das Sprechen bei
Y te enseñan a hablar
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Luego dicen: "Cállate"
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Bienvenido, aquí no estás en casa
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
Cuando dicen: "No vales nada"
Und tun, als wenn sie perfekt sind
Y actúan como si fueran perfectos
Ist das der Beweis dafür
Esa es la prueba
Dass sie der letzte Dreck sind
De que son la última mierda
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Pero si todos ellos van al cielo
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Probablemente estarás en buena compañía en el infierno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Cuando dicen: "Eres una mierda"
Meinen sie eigentlich sich selber
Realmente se refieren a sí mismos
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Mi vida no ha seguido exactamente el plan
Das war meistens eher Freistil
La mayoría de las veces fue más bien estilo libre
Bitte mach' mir das nicht nach
Por favor, no me imites
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Soy un buen mal ejemplo
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Escúchame y no escuches a nadie
Das macht man mit dir nie wieder
Nunca volverán a hacer eso contigo
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Hazlo como yo y no como nadie
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Eres como yo, solo hay uno de ti
Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
Ils disent : "Sois simplement toi-même"
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
Ce qu'ils veulent dire, c'est : "Adapte-toi"
Wenn sie dich wirklich lieben
S'ils t'aiment vraiment
Warum lügen sie dich an?
Pourquoi te mentent-ils ?
Sie bringen dir bei zu laufen
Ils t'apprennent à marcher
Bremsen dich dann aus
Puis te freinent
Sie bringen dir das Sprechen bei
Ils t'apprennent à parler
Dann heißt es: „Halt dein Maul“
Puis disent : "Ferme-la"
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Mais si tous vont au ciel
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Tu seras probablement en bonne compagnie en enfer
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
S'ils disent : "Tu es de la merde"
Meinen sie eigentlich sich selber
Ils parlent en réalité d'eux-mêmes
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Ma vie ne s'est pas déroulée comme prévu
Das war meistens eher Freistil
C'était plutôt du freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
S'il te plaît, ne me suis pas
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Je suis un bon mauvais exemple
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Écoute-moi et n'écoute personne
Das macht man mit dir nie wieder
On ne te fera plus jamais ça
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Fais comme moi et ne fais comme personne
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Tu es comme moi, il n'y en a qu'un de toi
Mancher kriegt alles, was er will
Certains obtiennent tout ce qu'ils veulent
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Mais n'ont rien de ce dont ils ont vraiment besoin
Keiner kriegt, was er verdient
Personne n'obtient ce qu'il mérite
Doch wer weiß das schon genau
Mais qui sait vraiment ?
Und sie bringen dir das Sprechen bei
Et ils t'apprennent à parler
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Puis disent : "Ferme-la"
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Bienvenue, tu n'es pas chez toi ici
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
S'ils disent : "Tu ne vaux rien"
Und tun, als wenn sie perfekt sind
Et agissent comme s'ils étaient parfaits
Ist das der Beweis dafür
C'est la preuve
Dass sie der letzte Dreck sind
Qu'ils sont la pire des ordures
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Mais si tous vont au ciel
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Tu seras probablement en bonne compagnie en enfer
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
S'ils disent : "Tu es de la merde"
Meinen sie eigentlich sich selber
Ils parlent en réalité d'eux-mêmes
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
Ma vie ne s'est pas déroulée comme prévu
Das war meistens eher Freistil
C'était plutôt du freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
S'il te plaît, ne me suis pas
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Je suis un bon mauvais exemple
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Écoute-moi et n'écoute personne
Das macht man mit dir nie wieder
On ne te fera plus jamais ça
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Fais comme moi et ne fais comme personne
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Tu es comme moi, il n'y en a qu'un de toi
Sie sagen: „Sei einfach du selbst“
Dicono: "Sii semplicemente te stesso"
Was sie meinen ist: „Pass dich an“
Quello che intendono è: "Adattati"
Wenn sie dich wirklich lieben
Se ti amano davvero
Warum lügen sie dich an?
Perché ti mentono?
Sie bringen dir bei zu laufen
Ti insegnano a camminare
Bremsen dich dann aus
Poi ti frenano
Sie bringen dir das Sprechen bei
Ti insegnano a parlare
Dann heißt es: „Halt dein Maul“
Poi dicono: "Chiudi il becco"
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Ma se tutti loro vanno in paradiso
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Probabilmente sei in buona compagnia all'inferno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Se dicono: "Sei una merda"
Meinen sie eigentlich sich selber
In realtà si riferiscono a se stessi
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
La mia vita non è andata secondo i piani
Das war meistens eher Freistil
È stato più un freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
Per favore non imitarmi
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Sono un buon cattivo esempio
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Ascolta me e non ascoltare nessuno
Das macht man mit dir nie wieder
Non lo faranno mai più con te
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Fallo come me e non come nessun altro
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Sei come me, esisti solo una volta
Mancher kriegt alles, was er will
Alcuni ottengono tutto ciò che vogliono
Hat dann nichts, was er wirklich braucht
Poi non hanno nulla di ciò di cui hanno realmente bisogno
Keiner kriegt, was er verdient
Nessuno ottiene ciò che merita
Doch wer weiß das schon genau
Ma chi lo sa con certezza
Und sie bringen dir das Sprechen bei
E ti insegnano a parlare
Dann heißt es: „Halt die Schnauze“
Poi dicono: "Chiudi il becco"
Herzlich willkommen, hier bist du nicht Zuhause
Benvenuto, qui non sei a casa
Wenn sie sagen: „Du bist wertlos“
Se dicono: "Sei senza valore"
Und tun, als wenn sie perfekt sind
E agiscono come se fossero perfetti
Ist das der Beweis dafür
È la prova
Dass sie der letzte Dreck sind
Che sono l'ultima feccia
Doch wenn die alle in den Himmel kommen
Ma se tutti loro vanno in paradiso
Bist du in der Hölle wohl in guter Gesellschaft
Probabilmente sei in buona compagnia all'inferno
Wenn sie sagen: „Du bist Scheiße“
Se dicono: "Sei una merda"
Meinen sie eigentlich sich selber
In realtà si riferiscono a se stessi
Mein Leben verlief nicht so nach Plan
La mia vita non è andata secondo i piani
Das war meistens eher Freistil
È stato più un freestyle
Bitte mach' mir das nicht nach
Per favore non imitarmi
Ich bin ein gutes schlechtes Beispiel
Sono un buon cattivo esempio
Hör' auf mich und hör' auf niemand
Ascolta me e non ascoltare nessuno
Das macht man mit dir nie wieder
Non lo faranno mai più con te
Mach's wie ich und mach's wie keiner
Fallo come me e non come nessun altro
Du bist wie ich, dich gibt's nur ein Mal
Sei come me, esisti solo una volta

Wissenswertes über das Lied Ein gutes schlechtes Beispiel von SDP

Wann wurde das Lied “Ein gutes schlechtes Beispiel” von SDP veröffentlicht?
Das Lied Ein gutes schlechtes Beispiel wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Ein Gutes Schlechtes Vorbild” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ein gutes schlechtes Beispiel” von SDP komponiert?
Das Lied “Ein gutes schlechtes Beispiel” von SDP wurde von Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin, Felix Volk komponiert.

Beliebteste Lieder von SDP

Andere Künstler von Pop rock