Johan Ney, Mathieu Wochenmayer, Philippe Ribeiro, Nicolas David Robert Salvadori, Ken Francois Samaras, Abdoulaye Diarra
Yeah
C'est un son de Paname
Parce qu'on aime ça
Parce qu'on aime ça, quand on
Parce qu'on aime ça
Parce qu'on aime ça, quand on
Parce qu'on aime ça
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Ça c'est du rap de titi parisien
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Ouais, trop de cuites, de bitures
J'mène la vie d'Épicure
Sans garrot ni piqure
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Gros bonnets, grosses pointures
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
Gominé à l'huile de friture
J'aime Paris, ses tristes figures
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
Les démarrages en trombe
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
Ça c'est du rap de titi parisien
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Parisien à tête de chien
Ouais, mais Parigo, bête de flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Avant de rapper tu critiques
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Sans faire mal à personne
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
À vos marques, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
J'réfléchis avant de bouger
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
Même si c'est la dernière bouchée
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Beaucoup de schlags perdent
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
Entre temps j'manoeuvre mon label
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Parisien à tête de chien
Ouais, mais Parigo, bête de flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
Yeah
Ja
C'est un son de Paname
Das ist ein Sound aus Paname
Parce qu'on aime ça
Weil wir das lieben
Parce qu'on aime ça, quand on
Weil wir das lieben, wenn wir
Parce qu'on aime ça
Weil wir das lieben
Parce qu'on aime ça, quand on
Weil wir das lieben, wenn wir
Parce qu'on aime ça
Weil wir das lieben
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Ja, das ist Rap von einem Pariser Titi
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
Und textlich sind wir die Besten ohne falsche Bescheidenheit
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Schau mir gut in die Augen, wenn ich dir die Hand schüttle
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Bevor mein Messer in den Fechtmodus geht
Ça c'est du rap de titi parisien
Das ist Rap von einem Pariser Titi
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Mit einer Schreibweise zu reich für diese armen Geister
Ouais, trop de cuites, de bitures
Ja, zu viele Kater, zu viel Saufen
J'mène la vie d'Épicure
Ich führe das Leben von Epikur
Sans garrot ni piqure
Ohne Tourniquet oder Spritze
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Ja, Pariser Titi, nicht Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Ein Wasserhahn, der direkt reinen Whisky ausschenkt
Gros bonnets, grosses pointures
Große Bosse, große Schuhe
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
Mit einem Messer am Gürtel wie ein Tunesier
Gominé à l'huile de friture
Mit Frittieröl gegelt
J'aime Paris, ses tristes figures
Ich liebe Paris, seine traurigen Gestalten
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
Die zahlreichen Überfälle, die Fluchten im Auto
Les démarrages en trombe
Die schnellen Starts
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
Das ist für die Brüder im Schatten, die im Gesundheitswesen arbeiten
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
Gringo, die Mädels auf der Terrasse, die San Pellegrino trinken
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
Das ist für die Jungs, die mit den Ssettes-ca von Scred Co' aufgewachsen sind
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Rette-ba in der Squette-ca, nnaie-mo in der Cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
Niemand beeindruckt mich, ich bin der Meister des No Stress
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
Ich bin gekommen, um dem Rap seine Buchstaben von Mokless zurückzugeben
Ça c'est du rap de titi parisien
Das ist Rap von einem Pariser Titi
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Mit einem Messer in der Tasche wie ein Tunesier
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Das Leben ist gefährlich, wir sterben alle am Ende
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cousin, schnell rappen bedeutet nicht gut rappen
Parisien à tête de chien
Pariser mit Hundekopf
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Ja, aber Parigo, toller Flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG auf dem Trikot wie „Paris-Seth-Gueko“ (ja)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Pariser Titi, Paris, Pariser Titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
Du sprichst nur in Kilos, du bist in der schüchternen Ankunft
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Guten Appetit, der König ist zurück, es ist der Tag J
Avant de rapper tu critiques
Bevor du rappst, kritisierst du
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Eine Pyramide zu bauen ist nur ein Einblick in das Leben
Sans faire mal à personne
Ohne jemandem weh zu tun
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Gib mir eine Blumenpistole, ich werde die Zeit töten
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
Sie haben den Körper behalten, sie haben keine Methoden mehr
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
Dieser Sound ist für die Kunden und die VTC-Fahrer
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
Es läuft schlecht, schließe die Augen, wenn du in Eile bist
À vos marques, Nek-feu
Auf die Plätze, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
Rue de la Roquette am Abend machen die Betrunkenen die Bastille wieder auf
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
Die Mädchen ohne Höschen erleichtern sich unter dem Einfluss der Pastille
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
Ich bin nicht im 16. geboren, ich war jung und dumm wie Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Gros, ich bin um zwölf Uhr geboren, ich hatte schon Hunger
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
Für einen Unbekannten mache ich keinen Chrom
J'réfléchis avant de bouger
Ich denke, bevor ich mich bewege
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
Aber ich zögere nie, einen Zahn fallen zu lassen
Même si c'est la dernière bouchée
Auch wenn es der letzte Bissen ist
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Ein bekannter Künstler zu sein, erstickt den Blues in mir nicht
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Indem ich die Kunst heirate, fühle ich mich wie Renaud mit schwarzer Jacken-Mentalität
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
Der Rap von Paris intra-muros knallt, du kannst dich nicht langweilen
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Weit entfernt von einem Bürokraten, in meinem Kopf sind schlecht sortierte Angelegenheiten
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Zu viele Zweifel und alles dreht sich, schau dir das C an
Beaucoup de schlags perdent
Viele Schlags verlieren
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
Die Schlagstiche durchdringen alle gesteppten Daunenjacken
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
Ich brauche Luft, ich habe noch nie gesehen, wie das Fleisch das Stahl schlägt
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
Und wenn ich ein Knie auf den Boden lege, ist es, um die fetten Schnürsenkel zu binden
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
Von meinen Cortez, sie wollen, dass wir runtergehen, also fick deine herablassenden Sätze
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
Es ist ein Durcheinander, wir müssen uns ausbreiten oder zählen, um uns zu verstehen
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
Aber es könnte überlaufen, nichts kann meine Freunde teilen
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
Und ich gehe mit Nachkommen von Sklaven, Enkeln von Deportierten, Ex-Kolonisierten
Entre temps j'manoeuvre mon label
In der Zwischenzeit manövriere ich mein Label
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
Ist die Odyssee, die ich unternehme, wirklich die Mühe wert?
Seine Zoo
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
Das ist Rap von einem Pariser Titi
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Mit einem Messer in der Tasche wie ein Tunesier
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Das Leben ist gefährlich, wir sterben alle am Ende
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cousin, schnell rappen bedeutet nicht gut rappen
Parisien à tête de chien
Pariser mit Hundekopf
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Ja, aber Parigo, toller Flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG auf dem Trikot wie „Paris-Seth-Gueko“ (ja)
Yeah
Sim
C'est un son de Paname
É um som de Paname
Parce qu'on aime ça
Porque nós gostamos disso
Parce qu'on aime ça, quand on
Porque nós gostamos disso, quando nós
Parce qu'on aime ça
Porque nós gostamos disso
Parce qu'on aime ça, quand on
Porque nós gostamos disso, quando nós
Parce qu'on aime ça
Porque nós gostamos disso
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Sim, isso é rap de titi parisiense
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
E em termos de texto, somos os melhores sem falsa modéstia
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Olhe-me bem nos olhos quando eu aperto sua mão
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Antes que minha lâmina entre em modo de esgrima
Ça c'est du rap de titi parisien
Isso é rap de titi parisiense
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Com uma escrita muito rica para esses pobres de espírito
Ouais, trop de cuites, de bitures
Sim, muitas bebedeiras, de embriaguez
J'mène la vie d'Épicure
Eu levo a vida de Epicuro
Sans garrot ni piqure
Sem torniquete nem injeção
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Sim, titi parisiense não é Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Torneira que despeja diretamente whisky puro
Gros bonnets, grosses pointures
Grandes chapéus, grandes sapatos
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
Com uma lâmina na cintura como um tunisiano
Gominé à l'huile de friture
Penteado com óleo de fritura
J'aime Paris, ses tristes figures
Eu amo Paris, suas tristes figuras
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
Os assaltos em número, as fugas de carro
Les démarrages en trombe
As partidas em alta velocidade
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
É para os irmãos na sombra que giram na Santé
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
Gringo as garotas no terraço que giram na San Pellegrino
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
É para os ninos criados nos ssettes-ca da Scred Co'
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Rette-ba na squette-ca, nnaie-mo na cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
Ninguém me impressiona, eu sou o mestre do no stress
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
Eu vim para devolver ao rap suas letras de Mokless
Ça c'est du rap de titi parisien
Isso é rap de titi parisiense
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Com uma lâmina no bolso como um tunisiano
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
A vida é perigosa, todos nós morremos no final
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Primo, rimar rápido não significa rimar bem
Parisien à tête de chien
Parisiano com cara de cachorro
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sim, mas Parigo, fluxo de besta
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG na camisa como "Paris-Seth-Gueko" (sim)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Parisiano titi, Paris, parisiano titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
Você só fala em quilos, você está na chegada tímida
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Bom apetite, o rei está de volta, é o dia D
Avant de rapper tu critiques
Antes de rimar, você critica
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Construir uma pirâmide é apenas um vislumbre de traçado na vida
Sans faire mal à personne
Sem machucar ninguém
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Dê-me uma pistola de flores, vou matar o tempo
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
Eles mantiveram o corpo, eles não têm mais métodos
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
Este som é para os clientes e motoristas de VTC
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
Está indo mal, feche os olhos se você estiver com pressa
À vos marques, Nek-feu
Em suas marcas, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
Na Rue de la Roquette à noite, os bêbados reconstroem a tomada da Bastilha
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
As meninas sem calcinha se aliviam sob o efeito da pastilha
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
Eu não nasci no 16, eu era jovem e estúpido como Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Cara, eu nasci ao meio-dia, eu já estava com fome
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
Para um desconhecido, eu não faço cromo
J'réfléchis avant de bouger
Eu penso antes de me mover
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
Mas eu nunca hesito em soltar um dente
Même si c'est la dernière bouchée
Mesmo que seja a última mordida
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Ser um artista renomado não sufoca o blues em mim
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Casando com a arte, me sinto como Renaud mentalidade jaqueta preta
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
O rap de Paris intra-muros bate, você não pode se cansar
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Longe de ser um burocrata, em minha cabeça negócios mal classificados
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Muitas dúvidas e tudo gira, mate a C
Beaucoup de schlags perdent
Muitos schlags perdem
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
Os golpes de schlass perfuram todos os casacos acolchoados
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
Eu preciso de ar, eu nunca vi a carne bater o aço
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
E se eu colocar um joelho no chão, é para refazer os cadarços gordos
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
Dos meus Cortez, eles querem que desçamos, então foda-se suas sentenças condescendentes
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
É uma bagunça, precisamos nos estender ou contar para nos entender
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
Mas pode transbordar, nada pode dividir meus amigos
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
E eu ando com descendentes de escravos, netos de deportados, ex-colonizados
Entre temps j'manoeuvre mon label
Enquanto isso, eu manobro minha gravadora
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
Será que a odisseia que eu empreendo vale realmente a pena?
Seine Zoo
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
Isso é rap de titi parisiense
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Com uma lâmina no bolso como um tunisiano
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
A vida é perigosa, todos nós morremos no final
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Primo, rimar rápido não significa rimar bem
Parisien à tête de chien
Parisiano com cara de cachorro
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sim, mas Parigo, fluxo de besta
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG na camisa como "Paris-Seth-Gueko" (sim)
Yeah
Yeah
C'est un son de Paname
This is a sound from Paname
Parce qu'on aime ça
Because we love it
Parce qu'on aime ça, quand on
Because we love it, when we
Parce qu'on aime ça
Because we love it
Parce qu'on aime ça, quand on
Because we love it, when we
Parce qu'on aime ça
Because we love it
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Yeah, this is Parisian titi rap
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
And in terms of lyrics, we're the best without false modesty
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Look me in the eyes when I shake your hand
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Before my knife goes into fencing mode
Ça c'est du rap de titi parisien
This is Parisian titi rap
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Writing too rich for these poor minds
Ouais, trop de cuites, de bitures
Yeah, too many hangovers, too much drinking
J'mène la vie d'Épicure
I lead the life of Epicurus
Sans garrot ni piqure
Without a tourniquet or injection
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Yeah, Parisian titi not Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Tap pouring straight whiskey
Gros bonnets, grosses pointures
Big wigs, big shoes
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
With a knife at the waist like a Tunisian
Gominé à l'huile de friture
Slicked back with frying oil
J'aime Paris, ses tristes figures
I love Paris, its sad figures
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
The numerous robberies, the car chases
Les démarrages en trombe
The roaring starts
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
This is for the brothers in the shadows who are turning at La Santé
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
Gringo the girls on the terrace who are turning to San Pellegrino
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
This is for the kids raised on the ssettes-ca of the Scred Co'
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Rette-ba in the squette-ca, nnaie-mo in the cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
No one impresses me I'm the master of no stress
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
I came to give rap its letters of Mokless
Ça c'est du rap de titi parisien
This is Parisian titi rap
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
With a knife in the pocket like a Tunisian
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Life is dangerous, we all die in the end
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cousin, rapping fast doesn't mean rapping well
Parisien à tête de chien
Parisian with a dog's head
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Yeah, but Parigo, beast of flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG on the jersey like "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Parisian titi, Paris, Parisian titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
You only talk in kilos you're in the timid arrival
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Bon appétit the king is back, it's D-day
Avant de rapper tu critiques
Before rapping you criticize
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Building a pyramid is just a glimpse of a path in life
Sans faire mal à personne
Without hurting anyone
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Give me a flower gun, I'll kill time
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
They kept the body, they have no more methods
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
This sound is for the customers and the VTC drivers
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
It's a rough ride, close your eyes if you're in a hurry
À vos marques, Nek-feu
On your marks, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
On Rue de la Roquette in the evening the drunks reenact the storming of the Bastille
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
The girls without panties relieve themselves under the influence of the pill
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
I wasn't born in the 16th, I was young and stupid like Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Dude, I was born at noon I already had the munchies
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
For a stranger I don't chrome
J'réfléchis avant de bouger
I think before I move
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
But I never hesitate to drop a fang
Même si c'est la dernière bouchée
Even if it's the last bite
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Being a renowned artist doesn't stifle the blues in me
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Marrying art I feel like Renaud mentality black jacket
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
The rap of Paris intra-muros slaps, you can't get tired
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Far from being a bureaucrat in my head unsorted affairs
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Too many doubts and everything turns, check the C
Beaucoup de schlags perdent
A lot of schlags lose
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
The knife blows pierce all the padded down jackets
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
I need air I've never seen flesh beat steel
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
And if I kneel it's to redo the fat laces
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
Of my Cortez, they want us to go down, so fuck your condescending sentences
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
It's a mess we need to spread out or count on understanding each other
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
But it might overflow, nothing can divide my friends
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
And I walk with descendants of slaves, grandsons of deportees, ex-colonized
Entre temps j'manoeuvre mon label
In the meantime I maneuver my label
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
Is the odyssey I undertake really worth it?
Seine Zoo
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
This is Parisian titi rap
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
With a knife in the pocket like a Tunisian
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
Life is dangerous, we all die in the end
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cousin, rapping fast doesn't mean rapping well
Parisien à tête de chien
Parisian with a dog's head
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Yeah, but Parigo, beast of flow
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG on the jersey like "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
Yeah
Sí
C'est un son de Paname
Es un sonido de Paname
Parce qu'on aime ça
Porque nos gusta eso
Parce qu'on aime ça, quand on
Porque nos gusta eso, cuando
Parce qu'on aime ça
Porque nos gusta eso
Parce qu'on aime ça, quand on
Porque nos gusta eso, cuando
Parce qu'on aime ça
Porque nos gusta eso
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Sí, esto es rap de titi parisino
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
Y en cuanto a texto, somos los mejores sin falsa modestia
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Mírame bien a los ojos cuando te doy la mano
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Antes de que mi navaja se ponga en modo esgrima
Ça c'est du rap de titi parisien
Esto es rap de titi parisino
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Con una escritura demasiado rica para estos pobres de espíritu
Ouais, trop de cuites, de bitures
Sí, demasiadas borracheras, de embriagueces
J'mène la vie d'Épicure
Llevo la vida de Epicuro
Sans garrot ni piqure
Sin torniquete ni inyección
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Sí, titi parisino no Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Grifo que vierte directamente whisky puro
Gros bonnets, grosses pointures
Grandes gorros, grandes zapatos
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
Con una navaja en el cinturón como un tunecino
Gominé à l'huile de friture
Engominado con aceite de freír
J'aime Paris, ses tristes figures
Amo París, sus tristes figuras
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
Los robos en número, las huidas en coche
Les démarrages en trombe
Los arranques a toda velocidad
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
Es para los hermanos en la sombra que giran en la Santé
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
Gringo las chicas en la terraza que giran en la San Pellegrino
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
Es para los niños criados en los ssettes-ca de la Scred Co'
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Rette-ba en la squette-ca, nnaie-mo en la cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
Nadie me impresiona, soy el maestro del no estrés
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
Vine a devolver al rap sus letras de Mokless
Ça c'est du rap de titi parisien
Esto es rap de titi parisino
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Con una navaja en el bolsillo como un tunecino
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
La vida es peligrosa, todos morimos al final
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Primo, rapear rápido no significa rapear bien
Parisien à tête de chien
Parisino con cara de perro
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sí, pero Parigo, bestia de flujo
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG en la camiseta como "Paris-Seth-Gueko" (sí)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Parisino titi, París, parisino titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
Hablas solo en kilos, estás en el tímido arribo
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Buen apetito, el rey ha vuelto, es el día D
Avant de rapper tu critiques
Antes de rapear criticas
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Construir una pirámide es solo una vista previa de trazar en la vida
Sans faire mal à personne
Sin hacer daño a nadie
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Dame una pistola de flores, voy a matar el tiempo
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
Han guardado el cuerpo, ya no tienen métodos
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
Este sonido es para los clientes y los conductores de VTC
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
Va mal, cierra los ojos si tienes prisa
À vos marques, Nek-feu
A sus marcas, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
Calle de la Roquette por la noche los borrachos recrean la toma de la Bastilla
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
Las chicas sin bragas se alivian bajo la influencia de la pastilla
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
No nací en el 16, yo era joven e idiota como Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Gordo, nací al mediodía ya tenía hambre
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
Para un desconocido no hago cromo
J'réfléchis avant de bouger
Pienso antes de moverme
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
Pero nunca dudo en soltar un colmillo
Même si c'est la dernière bouchée
Incluso si es el último bocado
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Ser un artista de renombre no sofoca el blues en mí
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Al casarme con el arte me siento como Renaud mentalidad chaqueta negra
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
El rap de París intra-muros suena, no puedes cansarte
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Lejos de ser un burócrata en mi cabeza asuntos mal clasificados
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Demasiadas dudas y todo gira, mira la C
Beaucoup de schlags perdent
Muchos schlags pierden
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
Los golpes de schlass perforan todos los abrigos acolchados
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
Necesito aire, nunca he visto la carne vencer al acero
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
Y si pongo una rodilla en el suelo es para rehacer los cordones gordos
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
De mis Cortez, quieren que bajemos, así que joder tus sentencias condescendientes
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
Es un desorden, tenemos que expandirnos o contar con entendernos
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
Pero puede que se desborde, nada puede dividir a mis amigos
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
Y camino con descendientes de esclavos, nietos de deportados, ex colonizados
Entre temps j'manoeuvre mon label
Mientras tanto, manejo mi sello
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
¿Vale la pena la odisea que estoy emprendiendo?
Seine Zoo
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
Esto es rap de titi parisino
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Con una navaja en el bolsillo como un tunecino
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
La vida es peligrosa, todos morimos al final
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Primo, rapear rápido no significa rapear bien
Parisien à tête de chien
Parisino con cara de perro
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sí, pero Parigo, bestia de flujo
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG en la camiseta como "Paris-Seth-Gueko" (sí)
Yeah
Sì
C'est un son de Paname
Questo è un suono di Paname
Parce qu'on aime ça
Perché ci piace
Parce qu'on aime ça, quand on
Perché ci piace, quando
Parce qu'on aime ça
Perché ci piace
Parce qu'on aime ça, quand on
Perché ci piace, quando
Parce qu'on aime ça
Perché ci piace
Yeah, ça c'est du rap de titi parisien
Sì, questo è rap da titi parigino
Et niveau texte on est les best sans fausse modestie
E a livello di testo siamo i migliori senza falsa modestia
Regarde moi bien dans les yeux quand j'te serre la main
Guardami bene negli occhi quando ti stringo la mano
Avant qu'mon schlass se mette en mode escrime
Prima che la mia lama si metta in modalità scherma
Ça c'est du rap de titi parisien
Questo è rap da titi parigino
À l'écriture trop riche pour ces pauvres d'esprit
Con una scrittura troppo ricca per questi poveri di spirito
Ouais, trop de cuites, de bitures
Sì, troppe sbornie, ubriacature
J'mène la vie d'Épicure
Conduco la vita di Epicuro
Sans garrot ni piqure
Senza lacci né punture
Yeah, titi parisien pas Grosminet
Sì, titi parigino non Grosminet
Robinet qui verse direct du whisky pur
Rubinetto che versa direttamente whisky puro
Gros bonnets, grosses pointures
Grandi cappelli, grandi scarpe
Avec un shlass à la ceinture comme un Tunisien
Con una lama alla cintura come un tunisino
Gominé à l'huile de friture
Lisciato con olio di frittura
J'aime Paris, ses tristes figures
Amo Parigi, le sue tristi figure
Les braquages en nombre, les fuites en voiture
Le rapine in numero, le fughe in auto
Les démarrages en trombe
Le partenze a razzo
C'est pour les frères à l'ombre qui tournent à la Santé
È per i fratelli all'ombra che girano alla Santé
Gringo les meufs en terrasse qui tournent à la San Pellegrino
Gringo le ragazze in terrazza che girano alla San Pellegrino
C'est pour les ninos élevés aux ssettes-ca de la Scred Co'
È per i ninos cresciuti con le ssette-ca della Scred Co'
Rette-ba dans la squette-ca, nnaie-mo dans la cket-po
Rette-ba nella squette-ca, nnaie-mo nella cket-po
Personne m'impressionne j'suis le maitre du no stress
Nessuno mi impressiona sono il maestro del no stress
J'suis venu redonner au rap ses lettres de Mokless
Sono venuto a ridare al rap le sue lettere di Mokless
Ça c'est du rap de titi parisien
Questo è rap da titi parigino
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Con una lama in tasca come un tunisino
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
La vita è pericolosa, alla fine tutti ne moriamo
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cugino, rappare velocemente non significa rappare bene
Parisien à tête de chien
Parigino con faccia da cane
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sì, ma Parigo, flusso di bestie
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG sulla maglia come "Paris-Seth-Gueko" (sì)
Parisien titi, Paris, parisien titi
Parigino titi, Parigi, parigino titi
Tu parles qu'en kilos t'es dans l'arrivage timide
Parli solo in chili sei nell'arrivo timido
Bon appétit le king est de retour, c'est le jour J
Buon appetito il re è tornato, è il giorno J
Avant de rapper tu critiques
Prima di rappare critichi
Bâtir une pyramide n'est qu'un aperçu de tracé dans la vie
Costruire una piramide è solo un'anteprima di tracciato nella vita
Sans faire mal à personne
Senza fare male a nessuno
Donne moi un pistolet à fleurs, j'vais tuer le temps
Dammi una pistola a fiori, ucciderò il tempo
Ils ont gardé le corps, ils ont plus de méthodes
Hanno tenuto il corpo, non hanno più metodi
Ce son c'est pour les clients et les chauffeurs de VTC
Questo suono è per i clienti e i conducenti di VTC
Ça roule mal, ferme les yeux si t'es pressé
Va male, chiudi gli occhi se sei di fretta
À vos marques, Nek-feu
Pronti, Nek-feu
Rue de la Roquette le soir les saoulards refont la prise de la Bastille
Rue de la Roquette la sera gli ubriachi rifanno la presa della Bastiglia
Les filles sans culotte se soulagent sous l'emprise de la pastille
Le ragazze senza mutande si alleviano sotto l'effetto della pastiglia
J'suis pas né dans l'16, moi j'étais jeune et con comme Saez
Non sono nato nel 16, io ero giovane e stupido come Saez
Gros, j'suis né à midi j'avais déjà les crocs
Grosso, sono nato a mezzogiorno avevo già i denti aguzzi
Pour un inconnu j'fais pas de chrome
Per uno sconosciuto non faccio cromo
J'réfléchis avant de bouger
Rifletto prima di muovermi
Mais j'hésite jamais à lâcher un croc
Ma non esito mai a lasciare un dente
Même si c'est la dernière bouchée
Anche se è l'ultimo boccone
Être un artiste de renom n'étouffe pas le blues en moi
Essere un artista di fama non soffoca il blues in me
Épousant l'art j'me sens comme Renaud mentalité blouson noir
Sposando l'arte mi sento come Renaud mentalità giacca nera
Le rap de Paris intra-muros claque, tu peux pas t'lasser
Il rap di Parigi intra-muros batte, non puoi stancarti
Loin d'être un bureaucrate dans mon crâne des affaires mal classées
Lontano dall'essere un burocrate nella mia testa affari mal classificati
Trop de doutes et tout tourne, mate la C
Troppo dubbi e tutto gira, guarda la C
Beaucoup de schlags perdent
Molti schlags perdono
Les coups de schlass percent toutes les doudounes matelassées
I colpi di lama perforano tutti i piumini imbottiti
J'ai besoin d'air j'ai jamais vu la chair battre l'acier
Ho bisogno di aria non ho mai visto la carne battere l'acciaio
Et si j'pose un genoux à terre c'est pour refaire les fat lacets
E se metto un ginocchio a terra è per rifare i lacci grassi
De mes Cortez, ils veulent qu'on descendent, donc fuck tes sentences condescendantes
Delle mie Cortez, vogliono che scendiamo, quindi fottiti le tue sentenze condiscendenti
C'est le bordel faut qu'on s'étende ou compter s'entendre
È un casino dobbiamo espanderci o contare di capirci
Mais ça risque de déborder, rien n'peut diviser mes potes
Ma potrebbe traboccare, nulla può dividere i miei amici
Et j'marche avec descendants d'esclaves, petits-fils de déportés, ex-colonisés
E cammino con discendenti di schiavi, nipoti di deportati, ex colonizzati
Entre temps j'manoeuvre mon label
Nel frattempo manovro la mia etichetta
Est ce que l'odyssée que j'entreprends en vaut vraiment la peine?
Vale la pena l'odissea che intraprendo?
Seine Zoo
Seine Zoo
Ça c'est du rap de titi parisien
Questo è rap da titi parigino
Avec un shlass dans la poche comme un Tunisien
Con una lama in tasca come un tunisino
La vie c'est dangereux, on en meurt tous à la fin
La vita è pericolosa, alla fine tutti ne moriamo
Cousin, rapper vite ça veut pas dire rapper bien
Cugino, rappare velocemente non significa rappare bene
Parisien à tête de chien
Parigino con faccia da cane
Ouais, mais Parigo, bête de flow
Sì, ma Parigo, flusso di bestie
PSG sur l'maillot comme "Paris-Seth-Gueko" (yeah)
PSG sulla maglia come "Paris-Seth-Gueko" (sì)