Adieu maman

Seth Sad

Liedtexte Übersetzung

Adieu maman, j'te laisse partir
J'y pense encore, mais, c'est fini

J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Même si j't'en ait voulu
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin

J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
Faut qu'j'arrête de te chercher
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
Car je n't'aurais pas reconnue
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
Bien sur que moi j't'en ai voulu

J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Même si j't'en ait voulu
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Adieu maman

C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
Donc j'vais passer à autre chose maman
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas

Adieu maman, j'te laisse partir
J'y pense encore, mais c'est fini
Adieu maman, j'te laisse partir
J'y pense encore, mais c'est fini

Adieu maman, j'te laisse partir
Auf Wiedersehen Mama, ich lasse dich gehen
J'y pense encore, mais, c'est fini
Ich denke immer noch daran, aber es ist vorbei
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Ich sage auf Wiedersehen Mama, du kannst dein Leben ohne mich führen
Même si j't'en ait voulu
Auch wenn ich dir böse war
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Sie sagen mir, dass ich stark sein muss
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Auf Wiedersehen Mama, du hast es mir schon bei null Monaten gesagt
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin
Du hast nicht auf mich gewartet und bist so weit weg geflohen
J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
Ich höre auf, mich nach allen Frauen auf der Straße umzudrehen
Faut qu'j'arrête de te chercher
Ich muss aufhören, dich zu suchen
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
Es bringt mir nichts, in Wahrheit habe ich dich nie gesehen
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
Du könntest vor mir sterben und ich könnte dir nicht helfen
Car je n't'aurais pas reconnue
Denn ich hätte dich nicht erkannt
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
Du lässt mein Herz wie Müll zurück, ohne dich jemals darum zu kümmern
Bien sur que moi j't'en ai voulu
Natürlich war ich dir böse
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Ich sage auf Wiedersehen Mama, du kannst dein Leben ohne mich führen
Même si j't'en ait voulu
Auch wenn ich dir böse war
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Sie sagen mir, dass ich stark sein muss
Adieu maman
Auf Wiedersehen Mama
C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
Es ist nicht an dir, dem ich meine Herzschmerzen erzählen werde
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
Nicht an dich, dem ich meine teilen werde
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
Nicht an dich, dem ich meine Schmerzen mitteilen werde
Donc j'vais passer à autre chose maman
Also werde ich zu etwas anderem übergehen, Mama
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
Ich brauche dich nicht mehr, noch Papa
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
Übrigens, ich spreche nicht einmal über diesen Arsch
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Vielleicht ist es, weil dieser Bastard dich verlassen hat
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas
Dass du dachtest, du könntest mich nicht ertragen
Adieu maman, j'te laisse partir
Auf Wiedersehen Mama, ich lasse dich gehen
J'y pense encore, mais c'est fini
Ich denke immer noch daran, aber es ist vorbei
Adieu maman, j'te laisse partir
Auf Wiedersehen Mama, ich lasse dich gehen
J'y pense encore, mais c'est fini
Ich denke immer noch daran, aber es ist vorbei
Adieu maman, j'te laisse partir
Adeus mãe, eu te deixo ir
J'y pense encore, mais, c'est fini
Ainda penso nisso, mas, acabou
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Eu te digo adeus mãe, você pode viver sua vida sem mim
Même si j't'en ait voulu
Mesmo que eu tenha te culpado
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Eles me dizem que eu tenho que me controlar
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Adeus mãe, você me disse isso aos zero meses
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin
Você não me esperou, e fugiu tão longe
J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
Eu paro de me virar para todas as mulheres na rua
Faut qu'j'arrête de te chercher
Eu preciso parar de te procurar
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
Não me serve para nada, na verdade eu nunca te vi
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
Você poderia morrer na minha frente que eu não poderia te ajudar
Car je n't'aurais pas reconnue
Porque eu não te reconheceria
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
Você deixa meu coração como um lixo sem nunca se preocupar
Bien sur que moi j't'en ai voulu
Claro que eu te culpei
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Eu te digo adeus mãe, você pode viver sua vida sem mim
Même si j't'en ait voulu
Mesmo que eu tenha te culpado
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Eles me dizem que eu tenho que me controlar
Adieu maman
Adeus mãe
C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
Não é para você que eu vou contar minhas dores de coração
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
Não é para você que eu vou compartilhar minhas
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
Não é para você que eu vou compartilhar minhas dores
Donc j'vais passer à autre chose maman
Então eu vou seguir em frente mãe
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
Eu não preciso mais de você, nem do papai
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
Aliás, nem falo desse idiota
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Talvez seja porque esse bastardo te abandonou
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas
Que você pensou que não poderia me assumir
Adieu maman, j'te laisse partir
Adeus mãe, eu te deixo ir
J'y pense encore, mais c'est fini
Ainda penso nisso, mas acabou
Adieu maman, j'te laisse partir
Adeus mãe, eu te deixo ir
J'y pense encore, mais c'est fini
Ainda penso nisso, mas acabou
Adieu maman, j'te laisse partir
Goodbye mom, I let you go
J'y pense encore, mais, c'est fini
I still think about it, but it's over
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
I say goodbye mom, you can live your life without me
Même si j't'en ait voulu
Even if I held it against you
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
They tell me I have to take it upon myself
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Goodbye mom, you told me at zero months
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin
You didn't wait for me, and you fled so far away
J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
I stop turning around in front of all the women in the street
Faut qu'j'arrête de te chercher
I have to stop looking for you
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
It's no use, in truth I've never seen you
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
You could die in front of me I couldn't help you
Car je n't'aurais pas reconnue
Because I wouldn't have recognized you
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
You leave my heart like a waste without ever caring
Bien sur que moi j't'en ai voulu
Of course I held it against you
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
I say goodbye mom, you can live your life without me
Même si j't'en ait voulu
Even if I held it against you
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
They tell me I have to take it upon myself
Adieu maman
Goodbye mom
C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
It's not you I'm going to tell my heartaches to
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
Not you I'm going to share my
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
Not you I'm going to share my pains with
Donc j'vais passer à autre chose maman
So I'm going to move on mom
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
I don't need you anymore, nor dad
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
Besides this asshole I don't even talk about
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Maybe it's because this bastard abandoned you
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas
That you thought you wouldn't take care of me
Adieu maman, j'te laisse partir
Goodbye mom, I let you go
J'y pense encore, mais c'est fini
I still think about it, but it's over
Adieu maman, j'te laisse partir
Goodbye mom, I let you go
J'y pense encore, mais c'est fini
I still think about it, but it's over
Adieu maman, j'te laisse partir
Adiós mamá, te dejo ir
J'y pense encore, mais, c'est fini
Todavía lo pienso, pero, se acabó
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Te digo adiós mamá, puedes hacer tu vida sin mí
Même si j't'en ait voulu
Aunque te haya guardado rencor
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Me dicen que debo superarlo
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Adiós mamá, tú me lo dijiste a los cero meses
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin
No me esperaste, y huyó tan lejos
J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
Dejo de voltearme frente a todas las mujeres en la calle
Faut qu'j'arrête de te chercher
Debo dejar de buscarte
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
No me sirve de nada, en realidad nunca te he visto
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
Podrías morir frente a mí y no podría ayudarte
Car je n't'aurais pas reconnue
Porque no te habría reconocido
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
Dejas mi corazón como un desecho sin preocuparte nunca
Bien sur que moi j't'en ai voulu
Por supuesto que te guardé rencor
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Te digo adiós mamá, puedes hacer tu vida sin mí
Même si j't'en ait voulu
Aunque te haya guardado rencor
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Me dicen que debo superarlo
Adieu maman
Adiós mamá
C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
No eres a quien le contaré mis penas de corazón
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
No eres a quien le compartiré mis
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
No eres a quien le compartiré mis dolores
Donc j'vais passer à autre chose maman
Así que voy a pasar a otra cosa mamá
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
Ya no necesito de ti, ni de papá
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
Por cierto, de ese imbécil ni siquiera hablo
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Quizás es porque ese bastardo te abandonó
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas
Que pensaste que no me asumirías
Adieu maman, j'te laisse partir
Adiós mamá, te dejo ir
J'y pense encore, mais c'est fini
Todavía lo pienso, pero se acabó
Adieu maman, j'te laisse partir
Adiós mamá, te dejo ir
J'y pense encore, mais c'est fini
Todavía lo pienso, pero se acabó
Adieu maman, j'te laisse partir
Addio mamma, ti lascio andare
J'y pense encore, mais, c'est fini
Ci penso ancora, ma è finito
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Ti dico addio mamma, puoi fare la tua vita senza di me
Même si j't'en ait voulu
Anche se ti ho voluto male
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Mi dicono che devo prendermi cura di me
Adieu maman, toi tu m'l'as dis à zéro mois
Addio mamma, tu me l'hai detto a zero mesi
Tu m'as pas attendu, et t'as fuit tellement loin
Non mi hai aspettato, e sei fuggita così lontano
J'arrête de m'retourner devant toute les femmes dans la rue
Smetto di girarmi verso tutte le donne per strada
Faut qu'j'arrête de te chercher
Devo smettere di cercarti
Ça m'sert à rien, en vrai moi je n't'ai jamais vu
Non mi serve a nulla, in realtà non ti ho mai vista
Tu pourrais crever d'vant moi je n'pourrais pas t'aider
Potresti morire davanti a me e non potrei aiutarti
Car je n't'aurais pas reconnue
Perché non ti avrei riconosciuta
Tu laisses mon cœur comme un déchet sans jamais t'soucier
Lasci il mio cuore come un rifiuto senza mai preoccuparti
Bien sur que moi j't'en ai voulu
Certo che ti ho voluto male
J'te dis adieu maman, tu peux faire ta vie sans moi
Ti dico addio mamma, puoi fare la tua vita senza di me
Même si j't'en ait voulu
Anche se ti ho voluto male
Ils me disent que j'dois prendre sur moi
Mi dicono che devo prendermi cura di me
Adieu maman
Addio mamma
C'est pas à toi à qui j'vais raconter mes peines de cœurs
Non è a te che racconterò i miei dolori di cuore
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes
Non è a te che farò partecipe dei miei
Pas à toi à qui j'vais faire pars de mes douleurs
Non è a te che farò partecipe dei miei dolori
Donc j'vais passer à autre chose maman
Quindi passerò ad altro mamma
J'ai plus b'soin d'toi, ni de papa
Non ho più bisogno di te, né di papà
D'ailleurs ce trou du cul j'n'en parle même pas
Peraltro di quel buco del culo non parlo nemmeno
C'est peut-être parce que c'bâtard t'as abandonné
Forse è perché quel bastardo ti ha abbandonato
Que tu t'es dit qu'tu m'assumerais pas
Che hai pensato di non prendermi in carico
Adieu maman, j'te laisse partir
Addio mamma, ti lascio andare
J'y pense encore, mais c'est fini
Ci penso ancora, ma è finito
Adieu maman, j'te laisse partir
Addio mamma, ti lascio andare
J'y pense encore, mais c'est fini
Ci penso ancora, ma è finito

Beliebteste Lieder von Seth Sad

Andere Künstler von Pop-rap