Anything

Sharon Van Etten

Liedtexte Übersetzung

Up the whole night, undefined
Can't stop thinking 'bout peace and war
Up the whole night
Right before the sun takes everything
It could've been anything
I didn't feel anything

Up the whole night, underline
Chain smoking like, no, it ain't right
Afternoon beer, understand
It could've been anything
It could've been anything
I didn't feel anything

You love him by the stove light in your arms
He is there because he can't stand the sad eyes

I couldn't feel anything
I couldn't feel anything
I couldn't feel anything
I couldn't feel anything
I couldn't feel anything

Up the whole night, undefined
Die ganze Nacht wach, undefiniert
Can't stop thinking 'bout peace and war
Kann nicht aufhören, über Frieden und Krieg nachzudenken
Up the whole night
Die ganze Nacht wach
Right before the sun takes everything
Kurz bevor die Sonne alles nimmt
It could've been anything
Es hätte alles sein können
I didn't feel anything
Ich habe nichts gefühlt
Up the whole night, underline
Die ganze Nacht wach, unterstrichen
Chain smoking like, no, it ain't right
Kettenrauchen, nein, das ist nicht richtig
Afternoon beer, understand
Nachmittagsbier, verstehen
It could've been anything
Es hätte alles sein können
It could've been anything
Es hätte alles sein können
I didn't feel anything
Ich habe nichts gefühlt
You love him by the stove light in your arms
Du liebst ihn am Herdlicht in deinen Armen
He is there because he can't stand the sad eyes
Er ist da, weil er die traurigen Augen nicht ertragen kann
I couldn't feel anything
Ich konnte nichts fühlen
I couldn't feel anything
Ich konnte nichts fühlen
I couldn't feel anything
Ich konnte nichts fühlen
I couldn't feel anything
Ich konnte nichts fühlen
I couldn't feel anything
Ich konnte nichts fühlen
Up the whole night, undefined
Acordado a noite toda, indefinido
Can't stop thinking 'bout peace and war
Não consigo parar de pensar sobre paz e guerra
Up the whole night
Acordado a noite toda
Right before the sun takes everything
Logo antes do sol levar tudo
It could've been anything
Poderia ter sido qualquer coisa
I didn't feel anything
Eu não senti nada
Up the whole night, underline
Acordado a noite toda, sublinhado
Chain smoking like, no, it ain't right
Fumando em corrente, não, não está certo
Afternoon beer, understand
Cerveja à tarde, entenda
It could've been anything
Poderia ter sido qualquer coisa
It could've been anything
Poderia ter sido qualquer coisa
I didn't feel anything
Eu não senti nada
You love him by the stove light in your arms
Você o ama à luz do fogão em seus braços
He is there because he can't stand the sad eyes
Ele está lá porque não suporta os olhos tristes
I couldn't feel anything
Eu não conseguia sentir nada
I couldn't feel anything
Eu não conseguia sentir nada
I couldn't feel anything
Eu não conseguia sentir nada
I couldn't feel anything
Eu não conseguia sentir nada
I couldn't feel anything
Eu não conseguia sentir nada
Up the whole night, undefined
Despierto toda la noche, indefinido
Can't stop thinking 'bout peace and war
No puedo dejar de pensar en paz y guerra
Up the whole night
Despierto toda la noche
Right before the sun takes everything
Justo antes de que el sol se lleve todo
It could've been anything
Podría haber sido cualquier cosa
I didn't feel anything
No sentí nada
Up the whole night, underline
Despierto toda la noche, subrayado
Chain smoking like, no, it ain't right
Fumando en cadena como, no, no está bien
Afternoon beer, understand
Cerveza por la tarde, entiendo
It could've been anything
Podría haber sido cualquier cosa
It could've been anything
Podría haber sido cualquier cosa
I didn't feel anything
No sentí nada
You love him by the stove light in your arms
Lo amas junto a la luz de la estufa en tus brazos
He is there because he can't stand the sad eyes
Está allí porque no puede soportar los ojos tristes
I couldn't feel anything
No pude sentir nada
I couldn't feel anything
No pude sentir nada
I couldn't feel anything
No pude sentir nada
I couldn't feel anything
No pude sentir nada
I couldn't feel anything
No pude sentir nada
Up the whole night, undefined
Toute la nuit, indéfini
Can't stop thinking 'bout peace and war
Je ne peux pas arrêter de penser à la paix et à la guerre
Up the whole night
Toute la nuit
Right before the sun takes everything
Juste avant que le soleil ne prenne tout
It could've been anything
Ça aurait pu être n'importe quoi
I didn't feel anything
Je n'ai rien ressenti
Up the whole night, underline
Toute la nuit, souligné
Chain smoking like, no, it ain't right
Fumer en chaîne comme, non, ce n'est pas bien
Afternoon beer, understand
Bière de l'après-midi, comprendre
It could've been anything
Ça aurait pu être n'importe quoi
It could've been anything
Ça aurait pu être n'importe quoi
I didn't feel anything
Je n'ai rien ressenti
You love him by the stove light in your arms
Tu l'aimes à la lumière du poêle dans tes bras
He is there because he can't stand the sad eyes
Il est là parce qu'il ne supporte pas les yeux tristes
I couldn't feel anything
Je ne pouvais rien ressentir
I couldn't feel anything
Je ne pouvais rien ressentir
I couldn't feel anything
Je ne pouvais rien ressentir
I couldn't feel anything
Je ne pouvais rien ressentir
I couldn't feel anything
Je ne pouvais rien ressentir
Up the whole night, undefined
Sveglio tutta la notte, indefinito
Can't stop thinking 'bout peace and war
Non riesco a smettere di pensare alla pace e alla guerra
Up the whole night
Sveglio tutta la notte
Right before the sun takes everything
Proprio prima che il sole prenda tutto
It could've been anything
Avrebbe potuto essere qualsiasi cosa
I didn't feel anything
Non ho sentito nulla
Up the whole night, underline
Sveglio tutta la notte, sottolinea
Chain smoking like, no, it ain't right
Fumando a catena come, no, non è giusto
Afternoon beer, understand
Birra del pomeriggio, capisci
It could've been anything
Avrebbe potuto essere qualsiasi cosa
It could've been anything
Avrebbe potuto essere qualsiasi cosa
I didn't feel anything
Non ho sentito nulla
You love him by the stove light in your arms
Lo ami alla luce del fornello tra le tue braccia
He is there because he can't stand the sad eyes
È lì perché non sopporta gli occhi tristi
I couldn't feel anything
Non riuscivo a sentire nulla
I couldn't feel anything
Non riuscivo a sentire nulla
I couldn't feel anything
Non riuscivo a sentire nulla
I couldn't feel anything
Non riuscivo a sentire nulla
I couldn't feel anything
Non riuscivo a sentire nulla

Wissenswertes über das Lied Anything von Sharon Van Etten

Wann wurde das Lied “Anything” von Sharon Van Etten veröffentlicht?
Das Lied Anything wurde im Jahr 2022, auf dem Album “We've Been Going About This All Wrong” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Sharon Van Etten

Andere Künstler von Indie rock