Eh, finesse, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
Vitesse, paw
J'dessine un cercle, y a aucune rature
Mélange du noir et un peu d'mauve
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
J'suis quasiment sûr de oim
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
P't'être demain, j'revois mon dar, si
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
J'suis différent, j'suis comme un martien
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
J'suis l'original, c'est des copies
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
Quitte à niquer la rime (yeah)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
On est inarrêtables comme une blockchain
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
Y a une boule dans mon thorax
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Bars infinis et messages indécodables
Yeah, j'vais les drag and drop
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
On a blindé nos chars pour être assez forts
Et y a personne qui gâchera notre liberté
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Eh, finesse, oh
Äh, Finesse, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
Ich habe nichts damit zu tun, ich bin im Feuer, Mann
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
Du würdest gerne, dass wir Brüder sind
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
Du hast nichts damit zu tun, du willst zu viel
Vitesse, paw
Geschwindigkeit, Pfote
J'dessine un cercle, y a aucune rature
Ich zeichne einen Kreis, es gibt keinen Fehler
Mélange du noir et un peu d'mauve
Mischung aus Schwarz und ein bisschen Lila
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
Ich bin dort aufgewachsen, wo es keine Fehler mehr gibt
J'suis quasiment sûr de oim
Ich bin fast sicher von mir
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
Und ich weiß, dass ich das richtige Team habe
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
Es gibt Senar und Arsène, also die Brüder der Hand
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
Ich zähle sie auf zwei Finger und diese Schlampen, ich wasche
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
Ich mache das Gleiche in meinem Kopf mit dem Haschisch
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
Ich schaffe jeden Tag neue Erinnerungen
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
Ich vergesse sie, ich mache Sounds für die Archive
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
Ich habe Qualen, die mich zur Ungeschicklichkeit treiben
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
Komplimente machen mich unwohl
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
Ich bin in meinem Ding, in meinem Kokon
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
Und du kannst nicht reinkommen, wenn du die Adresse nicht hast
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
Ich kenne nicht einmal meine Cousins, es ist eine Verschwendung
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
Mein Dämon, zumindest ist er ein echter Scarla, Bruder
P't'être demain, j'revois mon dar, si
Vielleicht sehe ich morgen meinen Vater wieder, wenn
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
Ich stehe auf und will, dass er mit mir spricht, Hades
J'suis différent, j'suis comme un martien
Ich bin anders, ich bin wie ein Marsmensch
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
Er isst nur auf einem Flow, aber es ist nicht seiner
J'suis l'original, c'est des copies
Ich bin das Original, sie sind Kopien
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
Du hast mich genervt, ich habe dich durch nichts ersetzt
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Ok, es ist cool, du rappst, aber es ist alles Frieden
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
Es gibt keine Emotion in deinen Themen, heuchlerischer Schriftsteller
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
Ich nenne eine Katze nicht eine Katze, wenn es ein dreckiger Hund ist
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Geradeaus, weil es hinter uns nur Probleme gibt, die uns verfolgen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Ich habe den Kopf in den Wolken und habe nicht wirklich die Absicht zu landen
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Geradeaus, weil es hinter uns nur Probleme gibt, die uns verfolgen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Ich habe den Kopf in den Wolken und habe mir nicht wirklich die Zeit genommen, sie zu zählen
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
Eigentlich habe ich verstanden, ich muss nur mein Herz auf die Produktion öffnen
Quitte à niquer la rime (yeah)
Auch wenn es den Reim ruiniert (yeah)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
Diese Musik, die mich belebt, ist meine Droge
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
Ich benutze sie als Sammelbuch, um zu verstehen, was mir passiert (ah ja)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
Hast du auch diesen Knoten im Magen, der sogar bei deinen Freunden auftaucht?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
Fühlst du dich so schuldig, dass es dich sehr schlecht macht?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
Du arbeitest hart, aber schade, dein Geist, es zerstört ihn
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
Hast du auch Feuer im Herzen?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
Ich habe Cyanid, das über meine Wangen läuft, wenn ich weine
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
Es gibt etwas, das mich daran hindert, mich zu konzentrieren
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
Es gibt etwas, das mich weckt, wenn ich sterbe
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
Ich bin seitdem unzerstörbar, es ist ein Albtraum
On est inarrêtables comme une blockchain
Wir sind unaufhaltsam wie eine Blockchain
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Dein großer Vater, der vor TopChef schnarcht
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
Während ich verteile wie Prof Chen
Y a une boule dans mon thorax
Es gibt einen Knoten in meiner Brust
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Sprich mit mir über Liebe, sprich nicht mit mir über Dollar
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Sheldon-Selug, ich finde, das klingt unbesiegbar
Bars infinis et messages indécodables
Unendliche Bars und unentschlüsselbare Nachrichten
Yeah, j'vais les drag and drop
Ja, ich werde sie ziehen und fallen lassen
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
Auf einem zu dunklen Synthesizer werden wir die Spitze ausrauben
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
Wir haben unsere Seelen geteilt, um eure Reize zu löschen
On a blindé nos chars pour être assez forts
Wir haben unsere Panzer verstärkt, um stark genug zu sein
Et y a personne qui gâchera notre liberté
Und es gibt niemanden, der unsere Freiheit ruinieren wird
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Los geht's, wir lassen sie den IRC wechseln
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
Ich bin voller Probleme, das klingt sehr wahr
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
Aber ich endete immer leer wie meine Zigarettenpackung
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Bruder, wir leben in einer Art schmutziger Ära
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
Es gibt böse Menschen, ja, ich habe nicht nur Freunde
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
Ich habe die Wut tief im Bauch gespeichert
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
Ich höre nicht auf diejenigen, die mir sagen, dass sie nicht rauskommen sollte
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Geradeaus, weil es hinter uns nur Probleme gibt, die uns verfolgen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Ich habe den Kopf in den Wolken und habe nicht wirklich die Absicht zu landen
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Geradeaus, weil es hinter uns nur Probleme gibt, die uns verfolgen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Ich habe den Kopf in den Wolken und habe mir nicht wirklich die Zeit genommen, sie zu zählen
Eh, finesse, oh
Eh, finesse, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
Não tenho nada a ver, estou pegando fogo, cara
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
Você gostaria que fôssemos irmãos
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
Você não tem nada a ver, você quer demais
Vitesse, paw
Velocidade, paw
J'dessine un cercle, y a aucune rature
Desenho um círculo, não há nenhum erro
Mélange du noir et un peu d'mauve
Mistura de preto e um pouco de roxo
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
Cresci onde não há mais erros
J'suis quasiment sûr de oim
Estou quase certo de mim
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
E sei que tenho a equipe certa
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
Há Senar e Arsène, então os irmãos de mão
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
Conto-os nos dedos e essas vadias, eu lavo
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
Faço o mesmo na minha cabeça com haxixe
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
Crio novas memórias todos os dias
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
Esqueço-as, faço sons para os arquivos
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
Tenho tormentos que me levam à desajeitamento
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
Elogios, me deixam desconfortável
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
Estou na minha, no meu casulo
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
E você não pode entrar se não tiver o endereço
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
Nem conheço meus parentes, é um desperdício
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
Meu demônio, pelo menos é um verdadeiro escarlate, irmão
P't'être demain, j'revois mon dar, si
Talvez amanhã, vejo meu pai, se
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
Eu me levanto e quero que ele me fale Hades
J'suis différent, j'suis comme un martien
Sou diferente, sou como um marciano
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
Ele só come em um fluxo, mas não é dele
J'suis l'original, c'est des copies
Sou o original, são cópias
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
Você me irritou, te substituí por nada
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Ok, é legal você rimar mas é tudo paz
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
Não há emoção nos seus tópicos, escritor hipócrita
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
Eu não chamo um gato de gato se for um cachorro sujo
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Direto à frente porque atrás só há problemas nos perseguindo
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Tenho a cabeça nas nuvens e não tenho realmente a intenção de pousar
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Direto à frente porque atrás só há problemas nos perseguindo
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Tenho a cabeça nas nuvens e não realmente tive tempo de contá-los
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
Na verdade, eu entendi, só tenho que abrir meu coração na produção
Quitte à niquer la rime (yeah)
Mesmo que estrague a rima (yeah)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
Essa música que me anima, é minha droga
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
Eu a uso como um livro para captar o que me acontece (ah sim)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
Você também tem esse nó no estômago que aparece mesmo com seus amigos?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
Você se sente tão mal que te deixa muito mal?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
Você trabalha duro mas pena, sua mente, isso a mina
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
Você também tem fogo no coração?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
Tenho cianureto escorrendo pelas minhas bochechas quando choro
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
Há algo que me impede de me concentrar
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
Há algo que me acorda quando morro
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
Sou inesgotável desde então, é um pesadelo
On est inarrêtables comme une blockchain
Somos imparáveis como uma blockchain
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Seu pai roncando na frente do TopChef
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
Enquanto eu redistribuo como o Prof Chen
Y a une boule dans mon thorax
Há um nó no meu tórax
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Fale-me de amores, não me fale em dólares
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Sheldon-Selug, acho que soa imbatível
Bars infinis et messages indécodables
Barras infinitas e mensagens indecifráveis
Yeah, j'vais les drag and drop
Yeah, vou arrastar e soltar
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
Em um sintetizador muito escuro, vamos roubar o topo
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
Dividimos nossas almas para apagar seus encantos
On a blindé nos chars pour être assez forts
Fortalecemos nossos tanques para sermos fortes o suficiente
Et y a personne qui gâchera notre liberté
E não há ninguém que vai estragar nossa liberdade
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Vamos, vamos fazê-los mudar de IRC
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
Estou cheio de problemas, soa muito verdadeiro
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
Mas sempre acabo vazio como meu maço de cigarros
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Irmão, vivemos em uma época ruim
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
Há pessoas mal-intencionadas, sim, não tenho apenas amigos
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
Tenho raiva armazenada no fundo do estômago
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
Não ouço aqueles que me dizem que não devo deixá-la sair
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Direto à frente porque atrás só há problemas nos perseguindo
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Tenho a cabeça nas nuvens e não tenho realmente a intenção de pousar
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Direto à frente porque atrás só há problemas nos perseguindo
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Tenho a cabeça nas nuvens e não realmente tive tempo de contá-los
Eh, finesse, oh
Eh, finesse, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
I have nothing to do with it, I'm on fire, big
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
You'd like us to be brothers
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
You have nothing to do with it, you want too much
Vitesse, paw
Speed, paw
J'dessine un cercle, y a aucune rature
I draw a circle, there are no mistakes
Mélange du noir et un peu d'mauve
Mix of black and a bit of mauve
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
I grew up where there are no more mistakes
J'suis quasiment sûr de oim
I'm almost sure of myself
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
And I know I have the right team
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
There's Senar and Arsène so the brothers of the hand
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
I count them on two fingers and these bitches, I wash
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
I do the same in my head with hashish
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
I create new memories every day
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
I forget them, I make sounds for the archives
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
I have torments that push me to clumsiness
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
Compliments, they make me uncomfortable
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
I'm in my thing, in my cocoon
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
And you can't come in if you don't have the address
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
I don't even know my relatives, it's a waste
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
My demon, at least it's a real scarla, brother
P't'être demain, j'revois mon dar, si
Maybe tomorrow, I'll see my dad, if
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
I get up and I want him to talk to me Hades
J'suis différent, j'suis comme un martien
I'm different, I'm like a Martian
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
He only eats on a flow, but it's not his
J'suis l'original, c'est des copies
I'm the original, they're copies
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
You annoyed me, I replaced you with nothing
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Ok, it's cool you rap but it's all peace
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
There's no emotion in your topics, hypocritical writer
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
I don't call a cat a cat if it's a dirty dog
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Straight ahead because behind there are only problems that follow us
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
I have my head in the clouds and I don't really intend to land
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Straight ahead because behind there are only problems that follow us
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
I have my head in the clouds and I haven't really taken the time to count them
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
In fact I understood, I just have to open my heart on the prod
Quitte à niquer la rime (yeah)
Even if it fucks up the rhyme (yeah)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
This music that animates me, it's my drug
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
I use it as a collection to capture what happens to me (ah yeah)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
Do you also have this lump in your stomach that appears even with your friends?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
Do you blame yourself so much that it hurts you too much?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
You work hard but unfortunately, your mind, it undermines it
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
Do you also have fire in your heart?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
I have cyanide running down my cheeks when I cry
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
There's something that prevents me from concentrating
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
There's something that wakes me up when I die
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
I've been indestructible since, it's a nightmare
On est inarrêtables comme une blockchain
We're unstoppable like a blockchain
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Your big dad who snores in front of TopChef
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
While I redistribute like Prof Chen
Y a une boule dans mon thorax
There's a lump in my thorax
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Talk to me in loves, don't talk to me in dollars
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Sheldon-Selug, I find it sounds unbeatable
Bars infinis et messages indécodables
Infinite bars and undecodable messages
Yeah, j'vais les drag and drop
Yeah, I'm going to drag and drop them
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
On a too dark synth, we're going to rob the top
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
We split our souls to erase your charms
On a blindé nos chars pour être assez forts
We armored our tanks to be strong enough
Et y a personne qui gâchera notre liberté
And there's no one who will spoil our freedom
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Come on, we make them change IRC
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
I'm full of problems, it sounds very true
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
But I always end up empty like my pack of cigarettes
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Bro, we live in a kind of dirty era
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
There are evil people, yeah, I don't just have friends
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
I have rage stored deep in my belly
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
I don't listen to those who tell me it shouldn't come out
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Straight ahead because behind there are only problems that follow us
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
I have my head in the clouds and I don't really intend to land
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Straight ahead because behind there are only problems that follow us
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
I have my head in the clouds and I haven't really taken the time to count them
Eh, finesse, oh
Eh, delicadeza, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
No tengo nada que ver, estoy en llamas, hermano
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
Te gustaría que fuéramos hermanos
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
No tienes nada que ver, tú, quieres demasiado
Vitesse, paw
Velocidad, paw
J'dessine un cercle, y a aucune rature
Dibujo un círculo, no hay ningún error
Mélange du noir et un peu d'mauve
Mezcla de negro y un poco de morado
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
Crecí donde no hay ningún error
J'suis quasiment sûr de oim
Estoy casi seguro de mí mismo
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
Y sé que tengo el equipo correcto
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
Están Senar y Arsène, así que los hermanos de la mano
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
Los cuento con dos dedos y a esas putas, las lavo
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
Hago lo mismo en mi cabeza con el hachís
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
Creo nuevos recuerdos todos los días
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
Los olvido, hago canciones para los archivos
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
Tengo tormentos que me empujan a la torpeza
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
Los cumplidos, a mí, me ponen incómodo
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
Estoy en lo mío, en mi capullo
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
Y no puedes entrar si no tienes la dirección
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
Ni siquiera conozco a mis primos, es un desperdicio
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
Mi demonio, al menos es un verdadero scarla, hermano
P't'être demain, j'revois mon dar, si
Quizás mañana, veo a mi padre, si
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
Me levanto y tengo ganas de que Hades me hable
J'suis différent, j'suis comme un martien
Soy diferente, soy como un marciano
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
Sólo come en un flow, pero no es el suyo
J'suis l'original, c'est des copies
Soy el original, son copias
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
Me has cansado, te he reemplazado por nada
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Ok, está bien que rapees pero es todo paz
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
No hay ninguna emoción en tus temas, escritor hipócrita
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
Yo no llamo a un gato un gato si en realidad es un perro sucio
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Derecho adelante porque atrás sólo hay problemas que nos persiguen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Tengo la cabeza en las nubes y no tengo realmente la intención de aterrizar
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Derecho adelante porque atrás sólo hay problemas que nos persiguen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Tengo la cabeza en las nubes y no he tomado realmente el tiempo de contarlos
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
De hecho, he entendido, sólo tengo que abrir mi corazón en la producción
Quitte à niquer la rime (yeah)
Aunque arruine la rima (sí)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
Esta música que me anima, es mi droga
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
La uso como un libro para captar lo que me pasa (ah sí)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
¿Tú también tienes ese nudo en el estómago que aparece incluso con tus amigos?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
¿Te sientes tan mal que te pone muy mal?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
Trabajas duro pero es una lástima, tu espíritu, eso lo mina
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
¿Tú también tienes fuego en el corazón?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
Tengo cianuro que corre por mis mejillas cuando lloro
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
Hay algo que me impide concentrarme
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
Hay algo que me despierta cuando muero
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
Soy inagotable desde entonces, es una pesadilla
On est inarrêtables comme une blockchain
Somos imparables como una cadena de bloques
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Tu padre roncando frente a TopChef
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
Mientras redistribuyo como el Profesor Chen
Y a une boule dans mon thorax
Hay un nudo en mi tórax
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Háblame de amor, no me hables en dólares
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Sheldon-Selug, creo que suena invencible
Bars infinis et messages indécodables
Barras infinitas y mensajes indescifrables
Yeah, j'vais les drag and drop
Sí, voy a arrastrar y soltar
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
En un sintetizador demasiado oscuro, vamos a robar el top
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
Hemos dividido nuestras almas para borrar tus encantos
On a blindé nos chars pour être assez forts
Hemos blindado nuestros tanques para ser lo suficientemente fuertes
Et y a personne qui gâchera notre liberté
Y no hay nadie que arruine nuestra libertad
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Vamos, los hacemos cambiar de IRC
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
Estoy lleno de problemas, suena muy real
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
Pero siempre termino vacío como mi paquete de cigarrillos
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Hermano, vivimos en una especie de época sucia
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
Hay gente malintencionada, sí, no sólo tengo amigos
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
Tengo la rabia almacenada en el fondo de mi estómago
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
No escucho a los que me dicen que no debería salir
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Derecho adelante porque atrás sólo hay problemas que nos persiguen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Tengo la cabeza en las nubes y no tengo realmente la intención de aterrizar
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Derecho adelante porque atrás sólo hay problemas que nos persiguen
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Tengo la cabeza en las nubes y no he tomado realmente el tiempo de contarlos
Eh, finesse, oh
Eh, finezza, oh
J'ai rien à voir, j'suis en feu, gros
Non ho nulla a che fare, sono in fiamme, grosso
Tu voudrais bien qu'on soit reufs
Vorresti che fossimo fratelli
T'as rien à voir, toi, t'en veux trop
Non hai nulla a che fare, tu, ne vuoi troppo
Vitesse, paw
Velocità, zampa
J'dessine un cercle, y a aucune rature
Disegno un cerchio, non c'è nessun errore
Mélange du noir et un peu d'mauve
Miscela di nero e un po' di malva
J'ai grandi là où y a plus aucune rature
Sono cresciuto dove non c'è più nessun errore
J'suis quasiment sûr de oim
Sono quasi sicuro di me
Et je sais qu'j'ai la bonne équipe
E so che ho la squadra giusta
Y a Senar et Arsène donc les frères de la main
Ci sono Senar e Arsène quindi i fratelli della mano
J'les compte sur deux oigts-d et ces putes, je wash
Li conto su due dita e queste puttane, lavo
J'fais la même dans mon crâne avec le haschich
Faccio lo stesso nella mia testa con l'hashish
J'créé des nouveaux souvenirs tous les jours
Creo nuovi ricordi ogni giorno
J'les oublie, j'fais des sons pour les archives
Li dimentico, faccio canzoni per gli archivi
J'ai des tourments qui m'poussent à la maladresse
Ho tormenti che mi spingono alla goffaggine
Les compliments, moi, ça m'met mal à l'aise
I complimenti, a me, mi mettono a disagio
J'suis dans mon truc, dans mon cocon
Sono nel mio, nel mio bozzolo
Et tu peux pas rentrer si t'as pas l'adresse
E non puoi entrare se non hai l'indirizzo
J'connais même pas mes zins, c'est du gâchis
Non conosco nemmeno i miei cugini, è uno spreco
Mon démon, au moins c'est un vrai scarla, frère
Il mio demone, almeno è un vero scarla, fratello
P't'être demain, j'revois mon dar, si
Forse domani, rivedo mio padre, se
J'me lève et qu'j'ai envie qu'il me parle Hades
Mi alzo e ho voglia che mi parli Hades
J'suis différent, j'suis comme un martien
Sono diverso, sono come un marziano
Il mange que sur un flow, mais c'est pas l'sien
Mangia solo su un flusso, ma non è il suo
J'suis l'original, c'est des copies
Sono l'originale, sono copie
Tu m'as soulé, j't'ai remplacé par rien
Mi hai annoiato, ti ho sostituito con niente
Ok, c'est cool tu rappes mais c'est tout peace
Ok, è cool che tu rappi ma è tutto pace
Y a aucune émotion dans tes topics, écrivain hypocrite
Non c'è nessuna emozione nei tuoi argomenti, scrittore ipocrita
Moi j'appelle pas un chat un chat si jamais c'est un sale chien
Io non chiamo un gatto un gatto se è un cane sporco
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Dritto davanti perché dietro ci sono solo problemi che ci inseguono
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Ho la testa tra le nuvole e non ho davvero intenzione di atterrare
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Dritto davanti perché dietro ci sono solo problemi che ci inseguono
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Ho la testa tra le nuvole e non ho davvero preso il tempo di contarli
En fait j'ai compris, j'ai juste à ouvrir mon cœur sur la prod
In realtà ho capito, devo solo aprire il mio cuore sulla produzione
Quitte à niquer la rime (yeah)
Anche a costo di rovinare la rima (yeah)
Cette musique qui m'anime, c'est ma drogue
Questa musica che mi anima, è la mia droga
J'l'utilise comme recueil pour capter c'qui m'arrive (ah ouais)
La uso come raccolta per capire cosa mi succede (ah sì)
Est-c'que toi aussi t'as cette boule dans l'estomac qui apparaît même avec tes amis?
Anche tu hai quel nodo allo stomaco che appare anche con i tuoi amici?
Est-c'que tu t'en veux fort au point qu'ça t'met trop mal?
Ti senti così in colpa da farti stare molto male?
Tu charbonnes mais dommage, ton esprit, ça l'mine
Lavori duro ma peccato, la tua mente, la mina
Est-c'que toi aussi, t'as du feu dans le cœur?
Anche tu, hai del fuoco nel cuore?
J'ai du cyanure qui coule sur mes joues quand je pleure
Ho del cianuro che scorre sulle mie guance quando piango
Y a un truc qui m'empêche de me concentrer
C'è qualcosa che mi impedisce di concentrarmi
Y a un truc qui m'réveille quand je meurs
C'è qualcosa che mi sveglia quando muoio
J'suis increvable depuis, c'est un cauchemar
Sono indistruttibile da allora, è un incubo
On est inarrêtables comme une blockchain
Siamo inarrestabili come una blockchain
Ton gros daron qui ronfle devant TopChef
Il tuo grosso babbo che russa davanti a TopChef
Pendant qu'j'redistribue comme le Prof Chen
Mentre io ridistribuisco come il Prof Chen
Y a une boule dans mon thorax
C'è un nodo nel mio torace
Parle-moi en loves, là, me parle pas en dollars
Parlami d'amore, non parlarmi di dollari
Sheldon-Selug, j'trouve qu'ça sonne indétrônable
Sheldon-Selug, trovo che suoni imbattibile
Bars infinis et messages indécodables
Barre infinite e messaggi indecifrabili
Yeah, j'vais les drag and drop
Yeah, li trascino e li lascio cadere
Sur un synthé trop dark, on va braquer l'top
Su un sintetizzatore troppo dark, andremo a rapinare il top
On a scindé nos âmes pour effacer vos charmes
Abbiamo diviso le nostre anime per cancellare i vostri incanti
On a blindé nos chars pour être assez forts
Abbiamo blindato i nostri carri per essere abbastanza forti
Et y a personne qui gâchera notre liberté
E non c'è nessuno che rovinerà la nostra libertà
Allez hop, on les fait changer d'IRC
Andiamo, li facciamo cambiare IRC
Je suis rempli d'problèmes, ça sonne hyper vrai
Sono pieno di problemi, suona molto vero
Mais j'finis toujours vide comme mon paquet d'clopes
Ma finisco sempre vuoto come il mio pacchetto di sigarette
Frérot, on vit dans un genre de sale époque
Fratello, viviamo in un'epoca piuttosto brutta
Y a des gens malfaisants, ouais, j'ai pas qu'des potes
Ci sono persone malvagie, sì, non ho solo amici
J'ai la rage stockée tout au fond du bide
Ho la rabbia accumulata in fondo allo stomaco
J'écoute pas ceux qui m'disent qu'il faut pas qu'elle sorte
Non ascolto quelli che mi dicono che non deve uscire
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Dritto davanti perché dietro ci sono solo problemi che ci inseguono
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment l'intention d'atterrir
Ho la testa tra le nuvole e non ho davvero intenzione di atterrare
Droit devant parce qu'à l'arrière y a que des problèmes qui nous poursuivent
Dritto davanti perché dietro ci sono solo problemi che ci inseguono
J'ai la tête dans les nuages et j'ai pas vraiment pris le temps d'les compter
Ho la testa tra le nuvole e non ho davvero preso il tempo di contarli