Top boy

Alban Pelard, Isha Pilipili

Liedtexte Übersetzung

Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue

(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
C'est dangereux quand j'entre en fusion
J'les regarde, ils sont plusieurs
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
J'suis en expérience, j'suis en mission
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
J'me sens comme une caissière exploitée
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)

Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
J'aime pas quand j'ai pas compris
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
J'aime pas quand y a plus d'amour
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)

Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5

(Euh, ouais hein)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Incroyable comme morceau, frère)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)

Reviens dix ans en arrière
J't'assure, c'était pas évident (nan)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Tous les commerçants, ils sont désagréables

Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
Postichés tout prêts d'la terrasse
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Ils sont en mode "no futur, no love"
Ils savent même pas comment ça fonctionne
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
Isha est trop chaud, profond, costaud
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
Elle pense j'suis avec une autre go
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Putain, ça fait ultra-mal
J'compte les cicatrices et les déceptions
Plus tous les démons que j'trimbale
Isha est trop chaud, profond, costaud
J'arrête de rapper si j'suis ringard
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)

Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Ouh, es ist mir egal, wenn ich nichts in meinen Taschen habe
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
Denn ich schaue nicht oft in meine Taschen
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
Ich will nur nie der dümmste meiner Freunde sein (niemals)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
Ouh, seit ich klein bin, versuche ich weniger abwesend zu sein
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
Ich bin wie die Glöckchen in Magrittes Gemälden
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue
Mal in den Wolken, mal auf der Straße
(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
(Deshalb) schreibe ich mehr, ich verschmelze
C'est dangereux quand j'entre en fusion
Es ist gefährlich, wenn ich verschmelze
J'les regarde, ils sont plusieurs
Ich schaue sie an, sie sind viele
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
Alleine gegen sich selbst, sie haben keine Augen mehr
J'suis en expérience, j'suis en mission
Ich bin im Experiment, ich bin auf einer Mission
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
Ich habe seltsame Träume, ich habe Visionen
J'me sens comme une caissière exploitée
Ich fühle mich wie eine ausgebeutete Kassiererin
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)
Die ihren Kündigungsbrief vorbereitet (ciao)
Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
Mein Erfolg, sie will den Planeten retten (das ist gut)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Entschuldigung, dass ich den Planeten zerstört habe (sorry)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
Was soll ich ihr sagen?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
Es gibt nur noch einen Spiegel gegenüber dem Spiegel
J'aime pas quand j'ai pas compris
Ich mag es nicht, wenn ich nicht verstehe
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
Es ärgert mich, also verdunkelt sich der Himmel
J'aime pas quand y a plus d'amour
Ich mag es nicht, wenn es keine Liebe mehr gibt
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)
Ich hoffe, dich nie wieder auf der Straße zu treffen (bis dann)
Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
Oder, dass ich an Wert gewinne wie Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
Wir sind der Flash-Speicher, sie die CD-ROMs
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
Wir sind die Vorschläge und sie die Befehle
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Ouh, dass ich an Wert gewinne wie ein NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
Sie spielen die Dobermänner, die wütenden Jungs
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5
Ich werde schlafen bleiben, ich werde sie bewahren, 7.5
(Euh, ouais hein)
(Äh, ja, stimmt)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Ah ja, das war dumm)
(Incroyable comme morceau, frère)
(Unglaublich als Song, Bruder)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(Die Wahrheit, ich liebe guten Geschmack)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)
(Das ist heftig, wer hat die Produktion gemacht)
Reviens dix ans en arrière
Komm zehn Jahre zurück
J't'assure, c'était pas évident (nan)
Ich versichere dir, es war nicht einfach (nein)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
Die Jungs fragen sich, wie ich es geschafft habe
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
Ich habe gebetet, bis ich erschöpft war (danke)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
Eigentlich bin ich ein Liebhaber, lustig und neckisch
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
Ich fahre Kilometer, nur um zu kuscheln
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
Und selbst wenn du eine Hure bist, ist das kein Problem
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
Ich brauche Zuneigung, seit ich ein Kind bin
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
Ich hänge mit Weisen und jungen Samurai ab
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Dealer, die aussehen wie Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Hier respektieren die Lebensmittelhändler dich nicht
Tous les commerçants, ils sont désagréables
Alle Händler sind unangenehm
Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
Und die Kleinen haben geschworen, sie werden es eines Tages tun
Postichés tout prêts d'la terrasse
Mit Perücken, bereit auf der Terrasse
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
Sie ziehen das Eisen, sobald es entgleist
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Seit sie Top Boy gesehen haben
Ils sont en mode "no futur, no love"
Sie sind im Modus „keine Zukunft, keine Liebe“
Ils savent même pas comment ça fonctionne
Sie wissen nicht einmal, wie es funktioniert
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
Aber sie wollen das Mikrofon nehmen, oh nein
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha ist zu heiß, tief, stark
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
Du hast den Eindruck, dass ich ein Kerl aus dem Dojo bin
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
Sie sagte „Barkeeper, gib mir ein Glas Bordeaux“
Elle pense j'suis avec une autre go
Sie denkt, ich bin mit einer anderen Frau zusammen
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Dann ist sie gegangen, sie hat mir das Herz gebrochen
Putain, ça fait ultra-mal
Verdammt, das tut sehr weh
J'compte les cicatrices et les déceptions
Ich zähle die Narben und Enttäuschungen
Plus tous les démons que j'trimbale
Plus all die Dämonen, die ich mit mir herumschleppe
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha ist zu heiß, tief, stark
J'arrête de rapper si j'suis ringard
Ich höre auf zu rappen, wenn ich altmodisch bin
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
(Ich höre auf zu rappen, wenn ich altmodisch bin)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)
Und wenn ich weitermache, gebt mir eine Salve (rrah)
Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Ouh, não me importo se não há nada no fundo dos meus bolsos
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
Porque eu não olho muito no fundo dos meus bolsos
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
Eu só não quero acabar sendo o mais idiota dos meus amigos (nunca)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
Ouh, desde pequeno tento estar menos na lua
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
Eu sou como os sinos nos quadros de Magritte
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue
Às vezes nas nuvens, às vezes na rua
(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
(Então) eu escrevo mais, eu entro em fusão
C'est dangereux quand j'entre en fusion
É perigoso quando entro em fusão
J'les regarde, ils sont plusieurs
Eu os olho, eles são muitos
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
Sozinhos diante de si mesmos, eles não têm mais olhos
J'suis en expérience, j'suis en mission
Estou em experiência, estou em missão
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
Eu tenho sonhos estranhos, eu tenho visões
J'me sens comme une caissière exploitée
Eu me sinto como uma caixa explorada
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)
Que está preparando sua carta de demissão (tchau)
Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
Minha conquista, ela quer salvar o planeta (isso é bom)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Desculpe por ter quebrado o planeta (desculpe)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
O que você quer que eu diga a ela?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
Há apenas um espelho em frente ao espelho
J'aime pas quand j'ai pas compris
Eu não gosto quando eu não entendi
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
Isso me irrita, então o céu escurece
J'aime pas quand y a plus d'amour
Eu não gosto quando não há mais amor
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)
Espero nunca te encontrar na estrada (até mais)
Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
Ou, que eu estou ganhando valor como Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
Nós somos a memória flash, eles são os cd-roms
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
Nós somos as sugestões e eles são as ordens
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Ouh, que eu estou ganhando valor como um NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
Eles agem como dobermans, caras irritados
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5
Vou ficar dormindo, vou preservá-los, 7.5
(Euh, ouais hein)
(Eh, sim, certo)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Ah sim, isso foi estúpido)
(Incroyable comme morceau, frère)
(Incrível como uma música, irmão)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(A verdade, eu gosto de bom gosto)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)
(Isso é violento, quem fez a produção)
Reviens dix ans en arrière
Volte dez anos
J't'assure, c'était pas évident (nan)
Eu te garanto, não foi fácil (não)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
Os caras se perguntam como eu consegui
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
Eu, orei até o esgotamento (obrigado)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
Na verdade, eu sou um amante, engraçado e brincalhão
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
Eu viajo quilômetros só para dar abraços
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
E mesmo que você seja uma prostituta, não é um problema
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
Eu preciso de afeto desde que sou criança
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
Eu ando com sábios e jovens samurais
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Traficantes que parecem Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Aqui, os merceeiros, eles te desrespeitam
Tous les commerçants, ils sont désagréables
Todos os comerciantes, eles são desagradáveis
Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
E os pequenos juraram, eles vão fazer um desses quatro
Postichés tout prêts d'la terrasse
Postiços prontos do terraço
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
Eles tiram o ferro assim que descarrilam
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Desde que eles viram Top Boy
Ils sont en mode "no futur, no love"
Eles estão no modo "sem futuro, sem amor"
Ils savent même pas comment ça fonctionne
Eles nem sabem como funciona
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
Mas eles querem pegar o microfone, oh não
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha é muito quente, profundo, forte
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
Você tem a impressão de que eu sou um cara do Dojo
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
Ela disse "barman, me sirva um copo de vinho tinto"
Elle pense j'suis avec une autre go
Ela acha que estou com outra garota
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Então ela foi embora, ela quebrou meu coração
Putain, ça fait ultra-mal
Caramba, isso dói muito
J'compte les cicatrices et les déceptions
Eu conto as cicatrizes e as decepções
Plus tous les démons que j'trimbale
Mais todos os demônios que eu carrego
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha é muito quente, profundo, forte
J'arrête de rapper si j'suis ringard
Eu paro de rimar se eu for antiquado
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
(Eu paro de rimar se eu for antiquado)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)
E se eu continuar, me dê uma rajada (rrah)
Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Uh, I don't care if there's nothing in the bottom of my pockets
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
Because I don't look too much in the bottom of my pockets
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
I just never want to end up the dumbest of my friends (never)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
Uh, since I was little I try to be less in the moon
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
I'm like the bells in Magritte's paintings
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue
Sometimes in the clouds, sometimes in the street
(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
(So) I write more, I merge
C'est dangereux quand j'entre en fusion
It's dangerous when I merge
J'les regarde, ils sont plusieurs
I look at them, they are several
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
Alone facing themselves, they have more eyes
J'suis en expérience, j'suis en mission
I'm experimenting, I'm on a mission
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
I have strange dreams, I have visions
J'me sens comme une caissière exploitée
I feel like an exploited cashier
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)
Preparing her resignation letter (bye)
Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
My success, she wants to save the planet (that's good)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Sorry for breaking the planet (sorry)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
What do you want me to tell her, me?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
There's only a mirror facing the mirror
J'aime pas quand j'ai pas compris
I don't like it when I don't understand
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
It annoys me, so the sky darkens
J'aime pas quand y a plus d'amour
I don't like it when there's no more love
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)
I hope to never cross your path again (see you)
Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
Or, that I'm gaining value like Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
We are flash memory, they are cd-roms
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
We are suggestions and they are orders
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Uh, that I'm gaining value like an NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
They act like dobermans, angry guys
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5
I'm going to stay asleep, I'm going to preserve them, 7.5
(Euh, ouais hein)
(Uh, yeah huh)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Oh yeah, that was stupid, that)
(Incroyable comme morceau, frère)
(Incredible as a piece, brother)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(The truth, I love good taste)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)
(It's violent, wesh, who made the prod)
Reviens dix ans en arrière
Come back ten years
J't'assure, c'était pas évident (nan)
I assure you, it wasn't easy (no)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
Guys wonder how I got out of it
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
Me, I prayed until exhaustion (thank you)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
Actually I'm a lover, funny and teasing
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
I travel miles just to cuddle
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
And even if you're a whore, it's not a problem
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
I've needed affection since I was a kid
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
I hang out with wise men and young samurais
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Drug dealers who look like Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Here, the grocers, they disrespect you
Tous les commerçants, ils sont désagréables
All the merchants, they are unpleasant
Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
And the kids swore, they're going to do it one of these days
Postichés tout prêts d'la terrasse
Wigged out ready from the terrace
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
They pull out the iron as soon as it derails
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Since they saw Top Boy
Ils sont en mode "no futur, no love"
They're in "no future, no love" mode
Ils savent même pas comment ça fonctionne
They don't even know how it works
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
But they want to take the microphone, oh no
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha is too hot, deep, strong
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
You get the impression I'm a guy from the Dojo
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
She said "bartender, serve me a glass of Bordeaux"
Elle pense j'suis avec une autre go
She thinks I'm with another girl
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Then she left, she broke my heart
Putain, ça fait ultra-mal
Damn, it hurts ultra-bad
J'compte les cicatrices et les déceptions
I count the scars and disappointments
Plus tous les démons que j'trimbale
Plus all the demons I carry
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha is too hot, deep, strong
J'arrête de rapper si j'suis ringard
I stop rapping if I'm corny
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
(I stop rapping if I'm corny)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)
And if I continue, give me a burst (rrah)
Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Ouh, me importa un comino si no hay nada en el fondo de mis bolsillos
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
Porque no miro mucho en el fondo de mis bolsillos
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
Solo quiero nunca terminar siendo el más tonto de mis amigos (nunca)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
Ouh, desde pequeño intento estar menos en la luna
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
Soy como las campanillas en los cuadros de Magritte
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue
A veces en las nubes, a veces en la calle
(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
(Así que) escribo más, entro en fusión
C'est dangereux quand j'entre en fusion
Es peligroso cuando entro en fusión
J'les regarde, ils sont plusieurs
Los miro, son varios
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
Solos frente a ellos mismos, ya no tienen ojos
J'suis en expérience, j'suis en mission
Estoy en experimentación, estoy en misión
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
Tengo sueños extraños, tengo visiones
J'me sens comme une caissière exploitée
Me siento como una cajera explotada
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)
Preparando su carta de renuncia (adiós)
Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
Mi éxito, quiere salvar el planeta (está bien)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Lo siento por haber roto el planeta (lo siento)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
¿Qué quieres que le diga, yo?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
Ya no hay más que un espejo frente al espejo
J'aime pas quand j'ai pas compris
No me gusta cuando no entiendo
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
Me molesta, así que el cielo se oscurece
J'aime pas quand y a plus d'amour
No me gusta cuando ya no hay amor
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)
Espero nunca volver a cruzarme contigo en el camino (hasta luego)
Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
O, que estoy ganando valor como el Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
Nosotros somos la memoria flash, ellos los cd-roms
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
Nosotros somos las sugerencias y ellos son las órdenes
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Ouh, que estoy ganando valor como un NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
Ellos actúan como dobermans, los chicos enfadados
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5
Voy a seguir durmiendo, voy a preservarlos, 7.5
(Euh, ouais hein)
(Eh, sí, eh)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Ah sí, eso fue estúpido)
(Incroyable comme morceau, frère)
(Increíble como canción, hermano)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(La verdad, me encanta el buen gusto)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)
(Es violento, wesh, ¿quién hizo la producción?)
Reviens dix ans en arrière
Vuelve diez años atrás
J't'assure, c'était pas évident (nan)
Te aseguro, no fue fácil (no)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
Los chicos se preguntan cómo lo hice
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
Yo, oré hasta el agotamiento (gracias)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
En realidad soy un amante, divertido y bromista
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
Recorro kilómetros solo para dar abrazos
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
Y aunque seas una puta, no es un problema
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
Necesito afecto desde que soy un niño
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
Ando con sabios y jóvenes samuráis
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Vendedores que tienen la cara de Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Aquí, los tenderos, te faltan al respeto
Tous les commerçants, ils sont désagréables
Todos los comerciantes, son desagradables
Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
Y los pequeños han jurado, lo harán uno de estos días
Postichés tout prêts d'la terrasse
Postizos listos para la terraza
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
Sacan el hierro tan pronto como se descarrila
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Desde que vieron Top Boy
Ils sont en mode "no futur, no love"
Están en modo "no futuro, no amor"
Ils savent même pas comment ça fonctionne
Ni siquiera saben cómo funciona
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
Pero quieren tomar el micrófono, oh no
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha está demasiado caliente, profundo, fuerte
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
Tienes la impresión de que soy un tipo del Dojo
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
Ella dijo "barman, sírveme un vaso de burdeos"
Elle pense j'suis avec une autre go
Piensa que estoy con otra chica
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Luego se fue, me rompió el corazón
Putain, ça fait ultra-mal
Joder, duele mucho
J'compte les cicatrices et les déceptions
Cuento las cicatrices y las decepciones
Plus tous les démons que j'trimbale
Más todos los demonios que arrastro
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha está demasiado caliente, profundo, fuerte
J'arrête de rapper si j'suis ringard
Dejo de rapear si soy anticuado
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
(Dejo de rapear si soy anticuado)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)
Y si continúo, dáme una ráfaga (rrah)
Ouh, j'm'en beurre si y a rien dans le fond d'mes poches
Ouh, non mi importa se non c'è nulla in fondo alle mie tasche
Parce que j'regarde pas trop dans le fond d'mes poches
Perché non guardo troppo in fondo alle mie tasche
J'veux juste jamais finir le plus con d'mes potes (jamais)
Voglio solo non finire come il più stupido dei miei amici (mai)
Ouh, depuis petit j'essai d'être moins dans la lune
Ouh, da piccolo cerco di essere meno lunatico
J'suis comme les grelots dans les tableaux d'Magritte
Sono come i campanelli nei quadri di Magritte
Tantôt dans les nuages, tantôt dans la rue
Ora nelle nuvole, ora per strada
(Du coup) j'écris plus, j'entre en fusion
(Quindi) scrivo di più, entro in fusione
C'est dangereux quand j'entre en fusion
È pericoloso quando entro in fusione
J'les regarde, ils sont plusieurs
Li guardo, sono in tanti
Seuls face à eux-mêmes, ils ont plus d'yeuks
Soli di fronte a se stessi, non hanno più occhi
J'suis en expérience, j'suis en mission
Sono in esperimento, sono in missione
J'fais de drôles de rêves, j'ai des visions
Faccio strani sogni, ho visioni
J'me sens comme une caissière exploitée
Mi sento come una cassiera sfruttata
Qui prépare sa lettre de démission (ciao)
Che sta preparando la sua lettera di dimissioni (ciao)
Ma reuss, elle veut sauver la planète (c'est bien)
La mia ragazza vuole salvare il pianeta (bene)
Désolé d'avoir cassé la planète (déso)
Mi dispiace di aver rotto il pianeta (mi dispiace)
Qu'est que tu veux que j'lui dise, moi?
Cosa vuoi che le dica, io?
Y a plus qu'un miroir en face du miroir
Non c'è più che uno specchio di fronte allo specchio
J'aime pas quand j'ai pas compris
Non mi piace quando non ho capito
Ça m'énerve, du coup le ciel s'assombrit
Mi infastidisce, quindi il cielo si oscura
J'aime pas quand y a plus d'amour
Non mi piace quando non c'è più amore
J'espère ne jamais t'recroiser sur la route (à plus)
Spero di non incontrarti mai più sulla strada (ciao)
Ou, que j'prends d'la valeur comme de l'Ethereum
O, che sto guadagnando valore come l'Ethereum
Nous, c'est la mémoire flash, eux, les cd-roms
Noi siamo la memoria flash, loro i cd-rom
Nous c'est les suggestions et eux c'est les ordres
Noi siamo i suggerimenti e loro gli ordini
Ouh, que j'prends d'la valeur comme un NFT
Ouh, che sto guadagnando valore come un NFT
Ils font les dobermans, les bougs énervés
Fanno i dobermann, i ragazzi arrabbiati
J'vais rester endormi, j'vais les préserver, 7.5
Resterò addormentato, li preserverò, 7.5
(Euh, ouais hein)
(Euh, sì, eh)
(Ah ouais, c'était con, ça)
(Ah sì, era stupido, quello)
(Incroyable comme morceau, frère)
(Incredibile come pezzo, fratello)
(La vérité, je kiffe de bon goût)
(La verità, mi piace di buon gusto)
(C'est violent, wesh, c'est qui a fait la prod)
(È violento, wesh, chi ha fatto la produzione)
Reviens dix ans en arrière
Torna indietro di dieci anni
J't'assure, c'était pas évident (nan)
Ti assicuro, non era facile (no)
Les mecs se demandent comment j'm'en suis sorti
I ragazzi si chiedono come me la sono cavata
Moi, j'ai prié jusqu'à épuisement (merci)
Io, ho pregato fino allo sfinimento (grazie)
En vrai j'suis un lover, drôle et puis taquin
In realtà sono un amante, divertente e poi scherzoso
J'fais des kilomètres juste pour faire des câlins
Faccio chilometri solo per fare abbracci
Et même si t'es une pute, c'est pas un problème
E anche se sei una puttana, non è un problema
J'ai b'soin d'affection depuis qu'j'suis gamin
Ho bisogno di affetto da quando sono bambino
J'traîne avec des sages et des jeunes samouraïs
Sto con dei saggi e dei giovani samurai
Des bicraveurs qui ont la gueule d'Hanouna
Dei spacciatori che hanno la faccia di Hanouna
Ici, les épiciers, ils te manquent de respect
Qui, i negozianti, ti mancano di rispetto
Tous les commerçants, ils sont désagréables
Tutti i commercianti, sono sgradevoli
Et les p'tits ont juré, ils vont l'faire un d'ces quatre
E i piccoli hanno giurato, lo faranno uno di questi quattro
Postichés tout prêts d'la terrasse
Falsi pronti dal terrazzo
Ils sortent la ferraille dès qu'ça déraille
Tirano fuori il ferro non appena deraglia
Depuis qu'ils ont vu Top Boy
Da quando hanno visto Top Boy
Ils sont en mode "no futur, no love"
Sono in modalità "no futuro, no amore"
Ils savent même pas comment ça fonctionne
Non sanno nemmeno come funziona
Mais ils veulent prendre le microphone, oh no
Ma vogliono prendere il microfono, oh no
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha è troppo caldo, profondo, robusto
T'as l'impression qu'j'suis un mec du Dojo
Hai l'impressione che io sia un ragazzo del Dojo
Elle a dit "barman, sers-moi un verre de bordeaux"
Ha detto "barista, servi un bicchiere di bordeaux"
Elle pense j'suis avec une autre go
Pensa che io sia con un'altra ragazza
Puis elle est partie, elle m'a brisé l'cœur
Poi se ne è andata, mi ha spezzato il cuore
Putain, ça fait ultra-mal
Cavolo, fa molto male
J'compte les cicatrices et les déceptions
Conto le cicatrici e le delusioni
Plus tous les démons que j'trimbale
Più tutti i demoni che trascino
Isha est trop chaud, profond, costaud
Isha è troppo caldo, profondo, robusto
J'arrête de rapper si j'suis ringard
Smetto di rappare se sono antiquato
(J'arrête de rapper si j'suis ringard)
(Smetto di rappare se sono antiquato)
Et si j'continue, mettez-moi une rafale (rrah)
E se continuo, sparate (rrah)

Wissenswertes über das Lied Top boy von Sheldon

Wann wurde das Lied “Top boy” von Sheldon veröffentlicht?
Das Lied Top boy wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Spectre” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Top boy” von Sheldon komponiert?
Das Lied “Top boy” von Sheldon wurde von Alban Pelard, Isha Pilipili komponiert.

Beliebteste Lieder von Sheldon

Andere Künstler von Pop-rap