Agapé

Kayna Samet, Melvin Aka

Liedtexte Übersetzung

Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
Pourtant j'avais mis les formes
Je sais que j'aurais pu faire mieux

Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
À Chercher dans ses yeux
Je compte plus les rapports de force
Les nuits à regarder les cieux
Je te vois parfois dans la fosse
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux

Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai

J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé

Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
Pourtant j'ai fait mille effort
L'épreuve de love était formelle
Les nuits de nos corps-à-corps
De nombreux décors des sorts et des sornettes

Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai

J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé

Je t'ai cherché toute ma vie
Un coin de paradis
J'ai perdu le nord
On m'a jeté un sort
Jour et nuit tu m'attires
J'ai tant de choses à te dire
Je te serrerai fort
Je te voudrais encore
Je te voudrais encore
Je te voudrais encore

J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé

Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
Um mich zu kennen, hättest du wissen müssen, wer du bist
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
Ich konnte dich nicht einschätzen, hatte Schwierigkeiten, dich einzuordnen
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
Wir hatten Übereinstimmungen, aber diese Übereinstimmungen haben mich getötet
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
Ich habe Rohre geformt, konnte es aber nicht lange halten
Pourtant j'avais mis les formes
Trotzdem habe ich die Formen eingehalten
Je sais que j'aurais pu faire mieux
Ich weiß, ich hätte es besser machen können
Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
Tage am Telefon verbringen, du hast mich für verrückt gehalten
À Chercher dans ses yeux
In seinen Augen suchen
Je compte plus les rapports de force
Ich zähle nicht mehr die Machtkämpfe
Les nuits à regarder les cieux
Die Nächte, in denen ich den Himmel betrachtete
Je te vois parfois dans la fosse
Manchmal sehe ich dich in der Grube
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux
Unsere Geschichte ist tausend Meilen entfernt von dem, was ich will
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Und ich habe die Hälfte meines Lebens damit verbracht, dich zu leugnen
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Suchen, was uns trennte, anstatt was uns verband
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Dann habe ich so viel Zeit damit verbracht, bei Abendessen herumzuhängen
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ihre Worte zu hören, ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
Um mich zu kennen, hätte ich sie kennen wollen
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
Wie nur einer von ihnen versucht hat, ehrlich zu sein
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
Ich habe dich Millionen Mal wie einen Kometen ziehen lassen
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
Ich habe die Thos-My kennengelernt, ich hätte mich ihnen fast unterworfen
Pourtant j'ai fait mille effort
Trotzdem habe ich tausend Anstrengungen unternommen
L'épreuve de love était formelle
Die Liebe war eindeutig
Les nuits de nos corps-à-corps
Die Nächte unserer Körper an Körper
De nombreux décors des sorts et des sornettes
Viele Kulissen, Zauber und Unsinn
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Und ich habe die Hälfte meines Lebens damit verbracht, dich zu leugnen
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Suchen, was uns trennte, anstatt was uns verband
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Dann habe ich so viel Zeit damit verbracht, bei Abendessen herumzuhängen
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ihre Worte zu hören, ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ohne dass jemand die Wahrheit gesagt hat
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
Je t'ai cherché toute ma vie
Ich habe dich mein ganzes Leben lang gesucht
Un coin de paradis
Eine Ecke des Paradieses
J'ai perdu le nord
Ich habe den Norden verloren
On m'a jeté un sort
Ein Zauber wurde auf mich geworfen
Jour et nuit tu m'attires
Tag und Nacht ziehst du mich an
J'ai tant de choses à te dire
Ich habe so viel zu sagen
Je te serrerai fort
Ich werde dich festhalten
Je te voudrais encore
Ich würde dich noch wollen
Je te voudrais encore
Ich würde dich noch wollen
Je te voudrais encore
Ich würde dich noch wollen
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht, ich habe Agape gesucht
Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
Para me conhecer, teria sido necessário saber quem você é
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
Eu não consegui te entender, tive dificuldade em te situar
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
Nós tivemos acordos, mas esses acordos me mataram
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
Eu formei tubos, mas não consegui fazê-los durar
Pourtant j'avais mis les formes
No entanto, eu tinha dado o meu melhor
Je sais que j'aurais pu faire mieux
Eu sei que poderia ter feito melhor
Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
Passar dias ao telefone, você me achou louca
À Chercher dans ses yeux
Procurando em seus olhos
Je compte plus les rapports de force
Eu perdi a conta das lutas de poder
Les nuits à regarder les cieux
Noites olhando para o céu
Je te vois parfois dans la fosse
Às vezes te vejo no fundo
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux
Nossa história está a mil milhas do que eu quero
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
E eu passei metade da minha vida te negando
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Procurando o que nos dividia em vez do que nos unia
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Então eu perdi tanto tempo em jantares
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ouvindo suas palavras sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
Para me conhecer, teria sido necessário que eu quisesse conhecê-los
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
Como apenas um deles tentou ser honesto
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
Eu te deixei milhões de vezes, fugindo como um cometa
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
Eu conheci os thos-my, quase me submeti a eles
Pourtant j'ai fait mille effort
No entanto, eu fiz mil esforços
L'épreuve de love était formelle
O teste de amor era formal
Les nuits de nos corps-à-corps
As noites de nossos corpos juntos
De nombreux décors des sorts et des sornettes
Muitos cenários, feitiços e bobagens
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
E eu passei metade da minha vida te negando
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Procurando o que nos dividia em vez do que nos unia
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Então eu perdi tanto tempo em jantares
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ouvindo suas palavras sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sem que ninguém me dissesse a verdade
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
Je t'ai cherché toute ma vie
Eu te procurei a vida toda
Un coin de paradis
Um pedaço do paraíso
J'ai perdu le nord
Eu perdi o norte
On m'a jeté un sort
Me lançaram um feitiço
Jour et nuit tu m'attires
Dia e noite você me atrai
J'ai tant de choses à te dire
Eu tenho tantas coisas para te dizer
Je te serrerai fort
Eu vou te abraçar forte
Je te voudrais encore
Eu ainda te quero
Je te voudrais encore
Eu ainda te quero
Je te voudrais encore
Eu ainda te quero
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Eu procurei Agapé, eu procurei Agapé, eu procurei Agapé
Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
To know me, you would have had to know who you are
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
I couldn't figure you out, had trouble placing you
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
We had some agreements, but those agreements killed me
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
I made some connections, but couldn't make them last
Pourtant j'avais mis les formes
Yet I had been polite
Je sais que j'aurais pu faire mieux
I know I could have done better
Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
Spending days on the phone, you thought I was crazy
À Chercher dans ses yeux
Looking into his eyes
Je compte plus les rapports de force
I've lost count of the power struggles
Les nuits à regarder les cieux
Nights spent looking at the skies
Je te vois parfois dans la fosse
Sometimes I see you in the pit
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux
Our story is a thousand miles from what I want
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
And I've spent half my life denying you
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Looking for what divided us instead of what united us
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Then I wasted so much time hanging out at dinners
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Listening to their words without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
To know me, I would have had to want to know them
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
How could any of them have tried to be honest
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
I've let you go a million times, like a comet
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
I've known the thos-my, I almost submitted to it
Pourtant j'ai fait mille effort
Yet I made a thousand efforts
L'épreuve de love était formelle
The love test was formal
Les nuits de nos corps-à-corps
The nights of our body-to-body
De nombreux décors des sorts et des sornettes
Many settings, spells and nonsense
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
And I've spent half my life denying you
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Looking for what divided us instead of what united us
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Then I wasted so much time hanging out at dinners
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Listening to their words without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Without any of them telling me the truth
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
Je t'ai cherché toute ma vie
I've searched for you all my life
Un coin de paradis
A corner of paradise
J'ai perdu le nord
I've lost my way
On m'a jeté un sort
I've been cursed
Jour et nuit tu m'attires
Day and night you attract me
J'ai tant de choses à te dire
I have so much to tell you
Je te serrerai fort
I will hold you tight
Je te voudrais encore
I would want you again
Je te voudrais encore
I would want you again
Je te voudrais encore
I would want you again
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
I've searched for Agape, I've searched for Agape, I've searched for Agape
Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
Para conocerme, habría tenido que saber quién eres
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
No supe entenderte, tuve problemas para ubicarte
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
Hemos tenido acuerdos, pero esos acuerdos me mataron
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
Formé tuberías, pero no supe hacerlas durar
Pourtant j'avais mis les formes
Sin embargo, había puesto las formas
Je sais que j'aurais pu faire mieux
Sé que podría haber hecho mejor
Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
Pasando días al teléfono, me encontraste loca
À Chercher dans ses yeux
Buscando en sus ojos
Je compte plus les rapports de force
Ya no cuento las luchas de poder
Les nuits à regarder les cieux
Las noches mirando los cielos
Je te vois parfois dans la fosse
A veces te veo en el foso
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux
Nuestra historia está a mil millas de lo que quiero
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Y he pasado la mitad de mi vida negándote
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Buscando lo que nos dividía en lugar de lo que nos unía
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Luego perdí tanto tiempo en cenas
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Escuchando sus palabras sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
Para conocerme, habría tenido que querer conocerlos
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
Cómo uno de ellos intentó ser honesto
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
Te dejé un millón de veces, desapareciendo como un cometa
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
Conocí los thos-my, casi me someto a ellos
Pourtant j'ai fait mille effort
Sin embargo, hice mil esfuerzos
L'épreuve de love était formelle
La prueba de amor era formal
Les nuits de nos corps-à-corps
Las noches de nuestros cuerpos juntos
De nombreux décors des sorts et des sornettes
Muchos escenarios, hechizos y tonterías
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
Y he pasado la mitad de mi vida negándote
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Buscando lo que nos dividía en lugar de lo que nos unía
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Luego perdí tanto tiempo en cenas
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Escuchando sus palabras sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Sin que ninguna fuera verdadera
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
Je t'ai cherché toute ma vie
Te he buscado toda mi vida
Un coin de paradis
Un rincón del paraíso
J'ai perdu le nord
Perdí el norte
On m'a jeté un sort
Me han echado un hechizo
Jour et nuit tu m'attires
Día y noche me atraes
J'ai tant de choses à te dire
Tengo tantas cosas que decirte
Je te serrerai fort
Te abrazaré fuerte
Je te voudrais encore
Te querría de nuevo
Je te voudrais encore
Te querría de nuevo
Je te voudrais encore
Te querría de nuevo
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Busqué Agapé, busqué Agapé, busqué Agapé
Pour me connaître il aurait fallu savoir qui tu es
Per conoscermi avresti dovuto sapere chi sei
Je n'ai pas su te cerner du mal à te situer
Non sono riuscito a capirti, a collocarti
On a connu des accords mais c'est accords m'ont tuée
Abbiamo avuto degli accordi, ma questi accordi mi hanno ucciso
J'ai formé des tuyaux j'ai pas su le faire durer
Ho formato dei tubi, non sono riuscito a farli durare
Pourtant j'avais mis les formes
Eppure avevo messo le forme
Je sais que j'aurais pu faire mieux
So che avrei potuto fare meglio
Passer des journées au phone, tu m'as trouvée folle
Passare le giornate al telefono, mi hai trovato pazza
À Chercher dans ses yeux
A cercare nei suoi occhi
Je compte plus les rapports de force
Non conto più le lotte di potere
Les nuits à regarder les cieux
Le notti a guardare il cielo
Je te vois parfois dans la fosse
A volte ti vedo nella fossa
Notre histoire est fausse à mille lieues ce que je veux
La nostra storia è falsa a migliaia di miglia da quello che voglio
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
E ho passato metà della mia vita a negarti
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce que nous liait
Cercare ciò che ci divideva invece di ciò che ci univa
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Poi ho perso tanto tempo a trascinare nei pranzi
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ad ascoltare le loro parole senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
Pour me connaitre il aurait fallu que je veuille les connaitre
Per conoscermi avrebbe dovuto volerli conoscere
Comment un seul d'entre eux ait tenté d'être honnête
Come uno solo di loro ha tentato di essere onesto
Je t'ai laissé million de fois file telle une comète
Ti ho lasciato un milione di volte, scappi come una cometa
J'ai connu les thos-my j'ai failli m'y soumettre
Ho conosciuto i thos-my, ho quasi ceduto
Pourtant j'ai fait mille effort
Eppure ho fatto mille sforzi
L'épreuve de love était formelle
La prova dell'amore era formale
Les nuits de nos corps-à-corps
Le notti dei nostri corpi a corpo
De nombreux décors des sorts et des sornettes
Molti scenari, incantesimi e sciocchezze
Et j'ai passé la moitié de ma vie à te nier
E ho passato metà della mia vita a negarti
Chercher ce qui nous divisait au lieu de ce qui nous liait
Cercare ciò che ci divideva invece di ciò che ci univa
Puis j'ai perdu tant de temps à traîner dans des dîners
Poi ho perso tanto tempo a trascinare nei pranzi
À écouter leurs paroles sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Ad ascoltare le loro parole senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
Sans qu'aucun ne m'ait dit vrai
Senza che nessuno mi abbia detto la verità
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
Je t'ai cherché toute ma vie
Ti ho cercato tutta la mia vita
Un coin de paradis
Un angolo di paradiso
J'ai perdu le nord
Ho perso il nord
On m'a jeté un sort
Mi hanno gettato un incantesimo
Jour et nuit tu m'attires
Giorno e notte mi attiri
J'ai tant de choses à te dire
Ho così tante cose da dirti
Je te serrerai fort
Ti stringerò forte
Je te voudrais encore
Ti vorrei ancora
Je te voudrais encore
Ti vorrei ancora
Je te voudrais encore
Ti vorrei ancora
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé
J'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé, j'ai cherché Agapé
Ho cercato Agapé, ho cercato Agapé, ho cercato Agapé

Wissenswertes über das Lied Agapé von Shy'm

Wann wurde das Lied “Agapé” von Shy'm veröffentlicht?
Das Lied Agapé wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Agapé” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Agapé” von Shy'm komponiert?
Das Lied “Agapé” von Shy'm wurde von Kayna Samet, Melvin Aka komponiert.

Beliebteste Lieder von Shy'm

Andere Künstler von Pop