Vivre ou survivre

Daniel Xavier Marie Balavoine

Liedtexte Übersetzung

Heure sonne matin
Pleure chagrin
Et repasse le film humide
Du passé dans les yeux

Oh, court bien trop court
Notre amour, et les appels
Au secours savent qu'un sourd
N'entend pas ce qu'il veut

Et pourtant il veut vivre
Ou survivre
Sans poème
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Être heureux
Malheureux
Vivre seul ou même à deux

Mais vivre pour toujours
Sans discours, sans velours
Sans les phrases inutiles
D'un vieux roman-photo

Oh, fleurs fanées meurent
Noir et blanc
Seules couleurs d'un futur
Qui est déjà le passé pour nous deux

Et pourtant il faut vivre
Ou survivre
Sans poème
Sans blesser tous ceux qu'on aime

Être heureux
Malheureux
Vivre seul ou même à deux

Et pourtant il faut vivre
Ou survivre
Sans poème
Sans blesser ceux qui nous aiment
Être heureux
Malheureux
Vivre seul ou même à deux

Mais vivre en silence
En pensant aux souffrances
De la terre et se dire
Qu'on n'est pas les plus malheureux

Oh, quand dans l'amour
Tout s'effondre
Toute la misère du monde
N'est rien à côté d'un adieu

Et pourtant je veux vivre
Ou survivre
Sans poème
Sans blesser tous ceux que j'aime
Être heureux
Malheureux
Vivre seul ou même à deux

Heure sonne matin
Morgenstunde klingt
Pleure chagrin
Weint Kummer
Et repasse le film humide
Und spielt den feuchten Film
Du passé dans les yeux
Der Vergangenheit in den Augen
Oh, court bien trop court
Oh, viel zu kurz
Notre amour, et les appels
Unsere Liebe, und die Hilferufe
Au secours savent qu'un sourd
Wissen, dass ein Tauber
N'entend pas ce qu'il veut
Nicht hört, was er will
Et pourtant il veut vivre
Und doch will er leben
Ou survivre
Oder überleben
Sans poème
Ohne Gedicht
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Ohne all diejenigen zu verletzen, die ihn lieben
Être heureux
Glücklich sein
Malheureux
Unglücklich
Vivre seul ou même à deux
Alleine leben oder sogar zu zweit
Mais vivre pour toujours
Aber für immer leben
Sans discours, sans velours
Ohne Reden, ohne Samt
Sans les phrases inutiles
Ohne die nutzlosen Sätze
D'un vieux roman-photo
Eines alten Foto-Romans
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, verwelkte Blumen sterben
Noir et blanc
Schwarz und weiß
Seules couleurs d'un futur
Die einzigen Farben einer Zukunft
Qui est déjà le passé pour nous deux
Die für uns beide schon Vergangenheit ist
Et pourtant il faut vivre
Und doch müssen wir leben
Ou survivre
Oder überleben
Sans poème
Ohne Gedicht
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Ohne all diejenigen zu verletzen, die wir lieben
Être heureux
Glücklich sein
Malheureux
Unglücklich
Vivre seul ou même à deux
Alleine leben oder sogar zu zweit
Et pourtant il faut vivre
Und doch müssen wir leben
Ou survivre
Oder überleben
Sans poème
Ohne Gedicht
Sans blesser ceux qui nous aiment
Ohne diejenigen zu verletzen, die uns lieben
Être heureux
Glücklich sein
Malheureux
Unglücklich
Vivre seul ou même à deux
Alleine leben oder sogar zu zweit
Mais vivre en silence
Aber in Stille leben
En pensant aux souffrances
Denken an das Leid
De la terre et se dire
Der Erde und sich sagen
Qu'on n'est pas les plus malheureux
Dass wir nicht die Unglücklichsten sind
Oh, quand dans l'amour
Oh, wenn in der Liebe
Tout s'effondre
Alles zusammenbricht
Toute la misère du monde
Ist all das Elend der Welt
N'est rien à côté d'un adieu
Nichts im Vergleich zu einem Abschied
Et pourtant je veux vivre
Und doch will ich leben
Ou survivre
Oder überleben
Sans poème
Ohne Gedicht
Sans blesser tous ceux que j'aime
Ohne all diejenigen zu verletzen, die ich liebe
Être heureux
Glücklich sein
Malheureux
Unglücklich
Vivre seul ou même à deux
Alleine leben oder sogar zu zweit
Heure sonne matin
Soa a hora da manhã
Pleure chagrin
Chora a tristeza
Et repasse le film humide
E repassa o filme úmido
Du passé dans les yeux
Do passado nos olhos
Oh, court bien trop court
Oh, corre muito curto
Notre amour, et les appels
Nosso amor, e os chamados
Au secours savent qu'un sourd
De socorro sabem que um surdo
N'entend pas ce qu'il veut
Não ouve o que quer
Et pourtant il veut vivre
E no entanto ele quer viver
Ou survivre
Ou sobreviver
Sans poème
Sem poema
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Sem ferir todos aqueles que o amam
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Viver sozinho ou mesmo a dois
Mais vivre pour toujours
Mas viver para sempre
Sans discours, sans velours
Sem discurso, sem veludo
Sans les phrases inutiles
Sem as frases inúteis
D'un vieux roman-photo
De um velho romance fotográfico
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, flores murchas morrem
Noir et blanc
Preto e branco
Seules couleurs d'un futur
Únicas cores de um futuro
Qui est déjà le passé pour nous deux
Que já é o passado para nós dois
Et pourtant il faut vivre
E no entanto temos que viver
Ou survivre
Ou sobreviver
Sans poème
Sem poema
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Sem ferir todos aqueles que amamos
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Viver sozinho ou mesmo a dois
Et pourtant il faut vivre
E no entanto temos que viver
Ou survivre
Ou sobreviver
Sans poème
Sem poema
Sans blesser ceux qui nous aiment
Sem ferir aqueles que nos amam
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Viver sozinho ou mesmo a dois
Mais vivre en silence
Mas viver em silêncio
En pensant aux souffrances
Pensando nas dores
De la terre et se dire
Da terra e dizer
Qu'on n'est pas les plus malheureux
Que não somos os mais infelizes
Oh, quand dans l'amour
Oh, quando no amor
Tout s'effondre
Tudo desmorona
Toute la misère du monde
Toda a miséria do mundo
N'est rien à côté d'un adieu
Não é nada comparado a um adeus
Et pourtant je veux vivre
E no entanto eu quero viver
Ou survivre
Ou sobreviver
Sans poème
Sem poema
Sans blesser tous ceux que j'aime
Sem ferir todos aqueles que amo
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Viver sozinho ou mesmo a dois
Heure sonne matin
Morning hour tolls
Pleure chagrin
Cries of sorrow
Et repasse le film humide
And replays the damp film
Du passé dans les yeux
Of the past in the eyes
Oh, court bien trop court
Oh, far too short
Notre amour, et les appels
Our love, and the cries
Au secours savent qu'un sourd
For help know that a deaf man
N'entend pas ce qu'il veut
Does not hear what he wants
Et pourtant il veut vivre
And yet he wants to live
Ou survivre
Or survive
Sans poème
Without a poem
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Without hurting all those who love him
Être heureux
To be happy
Malheureux
Unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even together
Mais vivre pour toujours
But to live forever
Sans discours, sans velours
Without speeches, without velvet
Sans les phrases inutiles
Without the useless phrases
D'un vieux roman-photo
Of an old photo novel
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, wilted flowers die
Noir et blanc
Black and white
Seules couleurs d'un futur
The only colors of a future
Qui est déjà le passé pour nous deux
That is already the past for us two
Et pourtant il faut vivre
And yet we must live
Ou survivre
Or survive
Sans poème
Without a poem
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Without hurting all those we love
Être heureux
To be happy
Malheureux
Unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even together
Et pourtant il faut vivre
And yet we must live
Ou survivre
Or survive
Sans poème
Without a poem
Sans blesser ceux qui nous aiment
Without hurting those who love us
Être heureux
To be happy
Malheureux
Unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even together
Mais vivre en silence
But to live in silence
En pensant aux souffrances
Thinking about the sufferings
De la terre et se dire
Of the earth and tell ourselves
Qu'on n'est pas les plus malheureux
That we are not the most unfortunate
Oh, quand dans l'amour
Oh, when in love
Tout s'effondre
Everything collapses
Toute la misère du monde
All the misery of the world
N'est rien à côté d'un adieu
Is nothing compared to a goodbye
Et pourtant je veux vivre
And yet I want to live
Ou survivre
Or survive
Sans poème
Without a poem
Sans blesser tous ceux que j'aime
Without hurting all those I love
Être heureux
To be happy
Malheureux
Unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even together
Heure sonne matin
Suena la hora de la mañana
Pleure chagrin
Llora la tristeza
Et repasse le film humide
Y repasa la película húmeda
Du passé dans les yeux
Del pasado en los ojos
Oh, court bien trop court
Oh, corre demasiado corto
Notre amour, et les appels
Nuestro amor, y las llamadas
Au secours savent qu'un sourd
De auxilio saben que un sordo
N'entend pas ce qu'il veut
No escucha lo que quiere
Et pourtant il veut vivre
Y sin embargo, quiere vivir
Ou survivre
O sobrevivir
Sans poème
Sin poema
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Sin herir a todos los que lo aman
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Vivir solo o incluso en pareja
Mais vivre pour toujours
Pero vivir para siempre
Sans discours, sans velours
Sin discursos, sin terciopelo
Sans les phrases inutiles
Sin las frases inútiles
D'un vieux roman-photo
De una vieja novela gráfica
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, las flores marchitas mueren
Noir et blanc
Blanco y negro
Seules couleurs d'un futur
Únicos colores de un futuro
Qui est déjà le passé pour nous deux
Que ya es el pasado para nosotros dos
Et pourtant il faut vivre
Y sin embargo, debemos vivir
Ou survivre
O sobrevivir
Sans poème
Sin poema
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Sin herir a todos los que amamos
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Vivir solo o incluso en pareja
Et pourtant il faut vivre
Y sin embargo, debemos vivir
Ou survivre
O sobrevivir
Sans poème
Sin poema
Sans blesser ceux qui nous aiment
Sin herir a los que nos aman
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Vivir solo o incluso en pareja
Mais vivre en silence
Pero vivir en silencio
En pensant aux souffrances
Pensando en los sufrimientos
De la terre et se dire
De la tierra y decirnos
Qu'on n'est pas les plus malheureux
Que no somos los más desafortunados
Oh, quand dans l'amour
Oh, cuando en el amor
Tout s'effondre
Todo se derrumba
Toute la misère du monde
Toda la miseria del mundo
N'est rien à côté d'un adieu
No es nada comparado con un adiós
Et pourtant je veux vivre
Y sin embargo, quiero vivir
Ou survivre
O sobrevivir
Sans poème
Sin poema
Sans blesser tous ceux que j'aime
Sin herir a todos los que amo
Être heureux
Ser feliz
Malheureux
Infeliz
Vivre seul ou même à deux
Vivir solo o incluso en pareja
Heure sonne matin
Suona l'ora del mattino
Pleure chagrin
Piange il dolore
Et repasse le film humide
E ripassa il film umido
Du passé dans les yeux
Del passato negli occhi
Oh, court bien trop court
Oh, troppo breve, troppo breve
Notre amour, et les appels
Il nostro amore, e le chiamate
Au secours savent qu'un sourd
Di aiuto sanno che un sordo
N'entend pas ce qu'il veut
Non sente quello che vuole
Et pourtant il veut vivre
Eppure vuole vivere
Ou survivre
O sopravvivere
Sans poème
Senza poesia
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Senza ferire tutti quelli che lo amano
Être heureux
Essere felice
Malheureux
Infelice
Vivre seul ou même à deux
Vivere da solo o anche in due
Mais vivre pour toujours
Ma vivere per sempre
Sans discours, sans velours
Senza discorsi, senza velluto
Sans les phrases inutiles
Senza le frasi inutili
D'un vieux roman-photo
Di un vecchio fotoromanzo
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, i fiori appassiti muoiono
Noir et blanc
Bianco e nero
Seules couleurs d'un futur
Uniche colori di un futuro
Qui est déjà le passé pour nous deux
Che è già il passato per noi due
Et pourtant il faut vivre
Eppure bisogna vivere
Ou survivre
O sopravvivere
Sans poème
Senza poesia
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Senza ferire tutti quelli che amiamo
Être heureux
Essere felice
Malheureux
Infelice
Vivre seul ou même à deux
Vivere da solo o anche in due
Et pourtant il faut vivre
Eppure bisogna vivere
Ou survivre
O sopravvivere
Sans poème
Senza poesia
Sans blesser ceux qui nous aiment
Senza ferire quelli che ci amano
Être heureux
Essere felice
Malheureux
Infelice
Vivre seul ou même à deux
Vivere da solo o anche in due
Mais vivre en silence
Ma vivere in silenzio
En pensant aux souffrances
Pensando alle sofferenze
De la terre et se dire
Della terra e dire a se stessi
Qu'on n'est pas les plus malheureux
Che non siamo i più sfortunati
Oh, quand dans l'amour
Oh, quando nell'amore
Tout s'effondre
Tutto crolla
Toute la misère du monde
Tutta la miseria del mondo
N'est rien à côté d'un adieu
Non è nulla in confronto a un addio
Et pourtant je veux vivre
Eppure voglio vivere
Ou survivre
O sopravvivere
Sans poème
Senza poesia
Sans blesser tous ceux que j'aime
Senza ferire tutti quelli che amo
Être heureux
Essere felice
Malheureux
Infelice
Vivre seul ou même à deux
Vivere da solo o anche in due
Heure sonne matin
Jam berdentang di pagi hari
Pleure chagrin
Menangis kesedihan
Et repasse le film humide
Dan memutar kembali film basah
Du passé dans les yeux
Dari masa lalu di mata
Oh, court bien trop court
Oh, terlalu singkat, terlalu singkat
Notre amour, et les appels
Cinta kita, dan panggilan
Au secours savent qu'un sourd
Untuk pertolongan tahu bahwa seorang tuli
N'entend pas ce qu'il veut
Tidak mendengar apa yang dia inginkan
Et pourtant il veut vivre
Namun dia ingin hidup
Ou survivre
Atau bertahan
Sans poème
Tanpa puisi
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Tanpa menyakiti semua orang yang mencintainya
Être heureux
Ingin bahagia
Malheureux
Tidak bahagia
Vivre seul ou même à deux
Hidup sendiri atau bahkan berdua
Mais vivre pour toujours
Tapi hidup selamanya
Sans discours, sans velours
Tanpa pidato, tanpa beludru
Sans les phrases inutiles
Tanpa kalimat yang tidak perlu
D'un vieux roman-photo
Dari novel foto lama
Oh, fleurs fanées meurent
Oh, bunga layu mati
Noir et blanc
Hitam dan putih
Seules couleurs d'un futur
Satu-satunya warna masa depan
Qui est déjà le passé pour nous deux
Yang sudah menjadi masa lalu bagi kita berdua
Et pourtant il faut vivre
Namun kita harus hidup
Ou survivre
Atau bertahan
Sans poème
Tanpa puisi
Sans blesser tous ceux qu'on aime
Tanpa menyakiti semua orang yang kita cintai
Être heureux
Ingin bahagia
Malheureux
Tidak bahagia
Vivre seul ou même à deux
Hidup sendiri atau bahkan berdua
Et pourtant il faut vivre
Namun kita harus hidup
Ou survivre
Atau bertahan
Sans poème
Tanpa puisi
Sans blesser ceux qui nous aiment
Tanpa menyakiti mereka yang mencintai kita
Être heureux
Ingin bahagia
Malheureux
Tidak bahagia
Vivre seul ou même à deux
Hidup sendiri atau bahkan berdua
Mais vivre en silence
Tapi hidup dalam diam
En pensant aux souffrances
Memikirkan penderitaan
De la terre et se dire
Bumi dan berkata pada diri sendiri
Qu'on n'est pas les plus malheureux
Bahwa kita bukan yang paling tidak beruntung
Oh, quand dans l'amour
Oh, saat dalam cinta
Tout s'effondre
Semuanya runtuh
Toute la misère du monde
Seluruh kesengsaraan dunia
N'est rien à côté d'un adieu
Tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan perpisahan
Et pourtant je veux vivre
Namun aku ingin hidup
Ou survivre
Atau bertahan
Sans poème
Tanpa puisi
Sans blesser tous ceux que j'aime
Tanpa menyakiti semua orang yang aku cintai
Être heureux
Ingin bahagia
Malheureux
Tidak bahagia
Vivre seul ou même à deux
Hidup sendiri atau bahkan berdua
Heure sonne matin
เวลาดังขึ้นในตอนเช้า
Pleure chagrin
น้ำตาไหลเพราะความเศร้า
Et repasse le film humide
และย้อนกลับไปดูภาพยนตร์ที่เต็มไปด้วยความชื้น
Du passé dans les yeux
จากอดีตในดวงตาของเรา
Oh, court bien trop court
โอ้, ผ่านไปเร็วเกินไป
Notre amour, et les appels
ความรักของเรา, และการร้องขอความช่วยเหลือ
Au secours savent qu'un sourd
รู้ว่าคนหูหนวก
N'entend pas ce qu'il veut
ไม่ได้ยินสิ่งที่เขาต้องการ
Et pourtant il veut vivre
แต่เขาก็ยังอยากจะมีชีวิตอยู่
Ou survivre
หรือรอดพ้น
Sans poème
ไม่มีบทกวี
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
ไม่ทำร้ายคนที่รักเขา
Être heureux
อยากมีความสุข
Malheureux
ไม่มีความสุข
Vivre seul ou même à deux
อยู่คนเดียวหรือแม้แต่มีคู่
Mais vivre pour toujours
แต่ต้องมีชีวิตอยู่ตลอดไป
Sans discours, sans velours
ไม่มีคำพูด, ไม่มีความหรูหรา
Sans les phrases inutiles
ไม่มีประโยคที่ไม่จำเป็น
D'un vieux roman-photo
จากนิยายภาพเก่า
Oh, fleurs fanées meurent
โอ้, ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉาตายไป
Noir et blanc
สีดำและสีขาว
Seules couleurs d'un futur
เป็นสีเดียวของอนาคต
Qui est déjà le passé pour nous deux
ที่เป็นอดีตสำหรับเราทั้งสองแล้ว
Et pourtant il faut vivre
แต่เราต้องมีชีวิตอยู่
Ou survivre
หรือรอดพ้น
Sans poème
ไม่มีบทกวี
Sans blesser tous ceux qu'on aime
ไม่ทำร้ายคนที่เรารัก
Être heureux
อยากมีความสุข
Malheureux
ไม่มีความสุข
Vivre seul ou même à deux
อยู่คนเดียวหรือแม้แต่มีคู่
Et pourtant il faut vivre
แต่เราต้องมีชีวิตอยู่
Ou survivre
หรือรอดพ้น
Sans poème
ไม่มีบทกวี
Sans blesser ceux qui nous aiment
ไม่ทำร้ายคนที่รักเรา
Être heureux
อยากมีความสุข
Malheureux
ไม่มีความสุข
Vivre seul ou même à deux
อยู่คนเดียวหรือแม้แต่มีคู่
Mais vivre en silence
แต่ต้องมีชีวิตอยู่อย่างเงียบงัน
En pensant aux souffrances
คิดถึงความทุกข์ทรมาน
De la terre et se dire
ของโลกและบอกตัวเอง
Qu'on n'est pas les plus malheureux
ว่าเราไม่ใช่คนที่ทุกข์ที่สุด
Oh, quand dans l'amour
โอ้, เมื่อในความรัก
Tout s'effondre
ทุกอย่างพังทลาย
Toute la misère du monde
ความทุกข์ทรมานของโลก
N'est rien à côté d'un adieu
ไม่มีอะไรเทียบได้กับการอำลา
Et pourtant je veux vivre
แต่ฉันก็ยังอยากจะมีชีวิตอยู่
Ou survivre
หรือรอดพ้น
Sans poème
ไม่มีบทกวี
Sans blesser tous ceux que j'aime
ไม่ทำร้ายคนที่ฉันรัก
Être heureux
อยากมีความสุข
Malheureux
ไม่มีความสุข
Vivre seul ou même à deux
อยู่คนเดียวหรือแม้แต่มีคู่
Heure sonne matin
钟声响起的早晨
Pleure chagrin
悲伤的泪水
Et repasse le film humide
重播着湿润的过去
Du passé dans les yeux
在眼中
Oh, court bien trop court
哦,时间过得太快
Notre amour, et les appels
我们的爱,还有求救的呼喊
Au secours savent qu'un sourd
知道一个聋子
N'entend pas ce qu'il veut
听不见他想听的
Et pourtant il veut vivre
然而他还是想要活下去
Ou survivre
或者仅仅是生存
Sans poème
没有诗歌
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
不伤害所有爱他的人
Être heureux
想要快乐
Malheureux
或不快乐
Vivre seul ou même à deux
独自生活或者两个人一起
Mais vivre pour toujours
但要永远生活
Sans discours, sans velours
没有演讲,没有华丽的辞藻
Sans les phrases inutiles
没有那些无用的句子
D'un vieux roman-photo
来自一个老旧的照片小说
Oh, fleurs fanées meurent
哦,凋谢的花朵死去
Noir et blanc
黑色和白色
Seules couleurs d'un futur
是未来的唯一颜色
Qui est déjà le passé pour nous deux
对我们两个来说,已经是过去
Et pourtant il faut vivre
然而我们还是要活下去
Ou survivre
或者仅仅是生存
Sans poème
没有诗歌
Sans blesser tous ceux qu'on aime
不伤害我们所爱的所有人
Être heureux
想要快乐
Malheureux
或不快乐
Vivre seul ou même à deux
独自生活或者两个人一起
Et pourtant il faut vivre
然而我们还是要活下去
Ou survivre
或者仅仅是生存
Sans poème
没有诗歌
Sans blesser ceux qui nous aiment
不伤害爱我们的人
Être heureux
想要快乐
Malheureux
或不快乐
Vivre seul ou même à deux
独自生活或者两个人一起
Mais vivre en silence
但要在沉默中生活
En pensant aux souffrances
想着地球的苦难
De la terre et se dire
告诉自己
Qu'on n'est pas les plus malheureux
我们不是最不幸的
Oh, quand dans l'amour
哦,当在爱中
Tout s'effondre
一切崩溃
Toute la misère du monde
全世界的苦难
N'est rien à côté d'un adieu
与一次告别相比都不算什么
Et pourtant je veux vivre
然而我还是想要活下去
Ou survivre
或者仅仅是生存
Sans poème
没有诗歌
Sans blesser tous ceux que j'aime
不伤害我所爱的所有人
Être heureux
想要快乐
Malheureux
或不快乐
Vivre seul ou même à deux
独自生活或者两个人一起

Wissenswertes über das Lied Vivre ou survivre von Shy'm

Wer hat das Lied “Vivre ou survivre” von Shy'm komponiert?
Das Lied “Vivre ou survivre” von Shy'm wurde von Daniel Xavier Marie Balavoine komponiert.

Beliebteste Lieder von Shy'm

Andere Künstler von Pop