(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
Sono nato così, rimango così e morirò così
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
Certe volte mi manca la voglia
Certe volte mi sveglio nel sonno
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Certe volte mi manca la voglia
Certe volte mi sveglio nel sonno
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
E col cazzo che mi fanno di nuovo
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Canada Goose, incappucciato la notte
Completo Dsquared, entro in tribunale
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
Scemo, ho preso quindici coltellate
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
Pure il mio manager è stato arrestato
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
Li compro a mono, non so manco il calibro
In un giorno spendo stipendi interi
Se lo sa mia madre sicuro sv-
In un giorno spendo stipendi interi
Se lo sa mia madre sicuro sviene
(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(Manchmal fehlt mir der Wille, Wille, Wille, Wille)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
(Manchmal wache ich im Schlaf auf)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Freund, Freund, ich weiß, dass du vorgibst, ich vertraue dir nicht (ich vertraue dir nicht)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
Ich rauche Gramm, während ich die Decke anstarre, ich schlafe nicht ruhig
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Vielleicht ist es die Zeit, vielleicht bin ich verrückt (vielleicht bin ich es)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
Hundertprozentig wahr, Gott sei Dank
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Danke an Mama, dass sie mich so gemacht hat
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
Du denkst, er ist dein Freund, aber er ist schlimmer als eine Schlampe (schlimmer als eine Schlampe)
Sono nato così, rimango così e morirò così
So bin ich geboren, so bleibe ich und so werde ich sterben
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
Co-co-comment tu t'appeles? Ich bin im Geschäft, ich denke nicht an dich
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Betrunken im Hotel, ich habe keine Visa, ich gebe das ganze Honorar aus
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
Ich habe keinen Führerschein (aber ohne Führerschein habe ich einen AMG gekauft)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
Du redest schlecht über mich, aber vor mir, hebe ich langsam die Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
Ich habe schon verstanden, wer du bist (und er redet nicht viel, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
Ich erinnere mich, als ich alleine war, ich hatte Hunger mit Löchern in den Sohlen
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
Ich war anders als meine Schulkameraden (ich war anders, immer auf die Probe gestellt)
Certe volte mi manca la voglia
Manchmal fehlt mir der Wille
Certe volte mi sveglio nel sonno
Manchmal wache ich im Schlaf auf
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Manchmal, schwöre ich, langweilt mich alles
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Und zum Teufel, dass sie es mir wieder antun
Certe volte mi manca la voglia
Manchmal fehlt mir der Wille
Certe volte mi sveglio nel sonno
Manchmal wache ich im Schlaf auf
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Manchmal, schwöre ich, langweilt mich alles
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Und zum Teufel, dass sie es mir wieder antun
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
Und meine Stimmung ändert sich wieder und meine Stimmung fällt wieder
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
Im Gericht immer die gleiche Geschichte, üblicher Scheiß, nein, nichts Neues
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
Eh nein, ich werde nicht mehr arm zurückkehren, wenn ich es nur getan habe, weil ich die Kontrolle verloren habe
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
(Eh nein, ich werde nicht mehr arm zurückkehren, eh nein, ich werde nicht mehr arm zurückkehren) und wir tanzen Tarantella
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
Betrunken, ich schlafe mit einer Schlampe seit vier Tagen, ich weiß nicht einmal ihren Namen
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
(Ich steige aus dem BMW, steige in den Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Louboutin, ich habe sie mit Nieten gekauft
Canada Goose, incappucciato la notte
Canada Goose, nachts mit Kapuze
Completo Dsquared, entro in tribunale
Dsquared Anzug, ich gehe ins Gericht
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
Ich schaue deinen verräterischen Freund in die Augen
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
So weiß er genau, was er tun muss (tun, tun)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
Sie berührt mich, berührt meine Ketten
Scemo, ho preso quindici coltellate
Dummerweise habe ich fünfzehn Messerstiche bekommen
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
Und ich habe nicht geredet, ich schwöre auf meine Mutter (ich schwöre auf meine Mutter)
Pure il mio manager è stato arrestato
Auch mein Manager wurde verhaftet
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Billie Commando, zufällige Schnitte im Gesicht
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
Ich bin sauer, rauche zehn Gramm Extrakt
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
Ich denke an das Geld, bis es mich ablenkt
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Taschen voll und die Dsquared fallen mir runter
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
Ich habe zwei Eisen in der Unterhose, sie sind leer
Li compro a mono, non so manco il calibro
Ich kaufe sie einzeln, ich kenne nicht einmal das Kaliber
In un giorno spendo stipendi interi
An einem Tag gebe ich ganze Gehälter aus
Se lo sa mia madre sicuro sv-
Wenn meine Mutter es wüsste, würde sie sicher ohnmächtig werden
In un giorno spendo stipendi interi
An einem Tag gebe ich ganze Gehälter aus
Se lo sa mia madre sicuro sviene
Wenn meine Mutter es wüsste, würde sie sicher ohnmächtig werden
(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(Às vezes, me falta a vontade, vontade, vontade, vontade)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
(Às vezes, eu acordo no sono)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Amigo, amigo, eu sei que você finge, eu não confio em você (não confio em você)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
Fumo gramas enquanto olho para o teto, não durmo tranquilo
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Talvez seja o período, talvez eu esteja louco (talvez seja eu)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
Cem por cento verdadeiro, graças a Deus
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Graças à minha mãe que me fez assim
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
Você acha que ele é seu amigo, mas ele é pior que uma vadia (pior que uma vadia)
Sono nato così, rimango così e morirò così
Eu nasci assim, continuo assim e morrerei assim
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
Co-co-como você se chama? Estou nos negócios, não penso em você
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Bêbado no hotel, não tenho Visa, gasto todo o cachê
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
Não tenho carteira de motorista (mas sem carteira de motorista comprei um AMG)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
Você fala mal de mim, mas na minha frente, levanto lentamente o Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
Eu já entendi quem você é (e não fala muito, cuide da sua vida)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
Lembro-me de quando estava sozinho, estava com fome com buracos nas solas
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
Eu era diferente dos meus colegas de escola (eu era diferente, sempre sendo testado)
Certe volte mi manca la voglia
Às vezes, me falta a vontade
Certe volte mi sveglio nel sonno
Às vezes, eu acordo no sono
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Às vezes, juro, tudo me aborrece
E col cazzo che mi fanno di nuovo
E não há como eles me fazerem de novo
Certe volte mi manca la voglia
Às vezes, me falta a vontade
Certe volte mi sveglio nel sonno
Às vezes, eu acordo no sono
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Às vezes, juro, tudo me aborrece
E col cazzo che mi fanno di nuovo
E não há como eles me fazerem de novo
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
E meu humor muda de novo e meu humor cai de novo
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
No tribunal sempre a mesma história, mesma merda, não, nada de novo
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
Ah não, não volto mais pobre, se só fiz isso porque perdi o controle
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
(Ah não, não volto mais pobre, ah não, não volto mais pobre) e fazemos a tarantela
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
Bêbado, durmo com uma prostituta há quatro dias, nem sei o nome dela
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
(Descendo do BMW, subindo no Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Louboutin, comprei com tachas
Canada Goose, incappucciato la notte
Canada Goose, encapuzado à noite
Completo Dsquared, entro in tribunale
Terno Dsquared, entro no tribunal
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
Olho nos olhos do seu amigo infame
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
Assim ele sabe bem o que deve fazer (fazer, fazer)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
Ela me toca, toca minhas correntes
Scemo, ho preso quindici coltellate
Idiota, levei quinze facadas
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
E não falei nada, juro por minha mãe (juro por minha mãe)
Pure il mio manager è stato arrestato
Até meu empresário foi preso
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Billie Commando, cortes aleatórios no rosto
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
Estou puto, fumo dez gramas de extrato
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
Pe-penso em euros até me distrair
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Bolsos cheios e meus Dsquared estão caindo
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
Tenho duas armas na cueca, estão descarregadas
Li compro a mono, non so manco il calibro
Compro de uma vez, nem sei o calibre
In un giorno spendo stipendi interi
Em um dia gasto salários inteiros
Se lo sa mia madre sicuro sv-
Se minha mãe souber, com certeza desmaia
In un giorno spendo stipendi interi
Em um dia gasto salários inteiros
Se lo sa mia madre sicuro sviene
Se minha mãe souber, com certeza desmaia
(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(Sometimes I lack the desire, desire, desire, desire)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
(Sometimes I wake up in my sleep)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Friend, friend, I know you're pretending, I don't trust you (I don't trust you)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
I smoke grams while staring at the ceiling, I don't sleep peacefully
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Maybe it's the period, maybe I'm crazy (maybe it's me)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
One hundred percent true, thank God
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Thanks to mom who made me this way
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
You think he's your friend, but he's worse than a bitch (worse than a bitch)
Sono nato così, rimango così e morirò così
I was born this way, I remain this way and I will die this way
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
Co-co-comment tu t'appeles? I'm in business, I don't think about you
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Drunk in a hotel, I don't have a Visa, I spend all the cachet
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
I don't have a license (but without a license I bought an AMG)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
You speak ill of me, but in front of me, I slowly raise the Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
I already understood who you are (and don't talk so much, mind your own business)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
I remember when I was alone, I was hungry with holes in my soles
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
I was different from my schoolmates (I was different, always put to the test)
Certe volte mi manca la voglia
Sometimes I lack the desire
Certe volte mi sveglio nel sonno
Sometimes I wake up in my sleep
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Sometimes, I swear, everything bores me
E col cazzo che mi fanno di nuovo
And they won't do it to me again
Certe volte mi manca la voglia
Sometimes I lack the desire
Certe volte mi sveglio nel sonno
Sometimes I wake up in my sleep
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Sometimes, I swear, everything bores me
E col cazzo che mi fanno di nuovo
And they won't do it to me again
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
And my mood changes again and my mood falls again
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
In court always the same story, usual shit, no, nothing new
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
Eh no, I won't go back to being poor, if I only did it because I lost control
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
(Eh no, I won't go back to being poor, eh no, I won't go back to being poor) and we do the tarantella
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
Drunk, I fuck a whore for four days, I don't even know her name
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
(I get out of the BMW, I get on the Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Louboutin, I bought them with studs
Canada Goose, incappucciato la notte
Canada Goose, hooded at night
Completo Dsquared, entro in tribunale
Dsquared suit, I enter the court
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
I look your infamous friend in the eyes
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
So he knows well what he has to do (do, do)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
She touches me, touches my necklaces
Scemo, ho preso quindici coltellate
Fool, I took fifteen stabs
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
And I didn't talk, I swear on my mother (I swear on my mother)
Pure il mio manager è stato arrestato
Even my manager was arrested
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Billie Commando, random cuts on the face
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
I'm pissed off, I smoke ten grams of extract
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
I think about the euros until they distract me
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Pockets full and my Dsquared are falling
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
I have two irons in my boxers, they are empty
Li compro a mono, non so manco il calibro
I buy them single, I don't even know the caliber
In un giorno spendo stipendi interi
In one day I spend whole salaries
Se lo sa mia madre sicuro sv-
If my mother knows she surely faints
In un giorno spendo stipendi interi
In one day I spend whole salaries
Se lo sa mia madre sicuro sviene
If my mother knows she surely faints
(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(A veces me falta el deseo, deseo, deseo, deseo)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
(A veces me despierto en el sueño)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Amigo, amigo, sé que finges, no confío en ti (no confío en ti)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
Fumo gramos mientras miro el techo, no duermo tranquilo
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Quizás es el período, quizás estoy loco (quizás soy yo)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
Verdadero al cien por cien, gracias a Dios
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Gracias a mamá que me hizo así
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
Piensas que es tu amigo, pero es peor que una perra (peor que una perra)
Sono nato così, rimango così e morirò così
Nací así, permanezco así y moriré así
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
¿Co-co-cómo te llamas? Estoy en los negocios, no pienso en ti
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Borracho en el hotel, no tengo Visa, gasto todo el caché
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
No tengo licencia (pero sin licencia compré un AMG)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
Hablas mal de mí, pero frente a mí, levanto lentamente el Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
Ya entendí quién eres (y no habla mucho, ocúpate de tus asuntos)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
Recuerdo cuando estaba solo, tenía hambre con agujeros en las suelas
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
Era diferente a mis compañeros de escuela (era diferente, siempre puesto a prueba)
Certe volte mi manca la voglia
A veces me falta el deseo
Certe volte mi sveglio nel sonno
A veces me despierto en el sueño
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
A veces, juro, todo me aburre
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Y no me van a hacer de nuevo
Certe volte mi manca la voglia
A veces me falta el deseo
Certe volte mi sveglio nel sonno
A veces me despierto en el sueño
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
A veces, juro, todo me aburre
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Y no me van a hacer de nuevo
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
Y mi humor cambia de nuevo y mi humor cae de nuevo
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
En el tribunal siempre la misma historia, la misma mierda, no, nada nuevo
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
Eh no, no vuelvo más pobre, si lo hice solo porque perdí el control
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
(Eh no, no vuelvo más pobre, eh no, no vuelvo más pobre) y hacemos tarantelas
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
Borracho, me acuesto con una puta durante cuatro días, ni siquiera sé su nombre
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
(Bajo del BMW, subo al Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Louboutin, las compré con tachuelas
Canada Goose, incappucciato la notte
Canada Goose, con capucha por la noche
Completo Dsquared, entro in tribunale
Traje Dsquared, entro en el tribunal
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
Miro a tu infame amigo a los ojos
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
Así sabe bien lo que tiene que hacer (hacer, hacer)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
Ella me toca, toca mis collares
Scemo, ho preso quindici coltellate
Tonto, recibí quince puñaladas
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
Y no hablé, juro por mi madre (juro por mi madre)
Pure il mio manager è stato arrestato
Incluso mi manager fue arrestado
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Billie Commando, cortes aleatorios en la cara
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
Estoy cabreado, fumo diez gramos de extracto
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
Pe-pienso en los euros hasta que me distraen
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Bolsillos llenos y los Dsquared se me caen
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
Tengo dos hierros en los calzoncillos, están descargados
Li compro a mono, non so manco il calibro
Los compro de uno en uno, ni siquiera sé el calibre
In un giorno spendo stipendi interi
En un día gasto salarios enteros
Se lo sa mia madre sicuro sv-
Si mi madre lo supiera seguro se desmayaría
In un giorno spendo stipendi interi
En un día gasto salarios enteros
Se lo sa mia madre sicuro sviene
Si mi madre lo supiera seguro se desmayaría
(Certe volte mi manca la voglia, voglia, voglia, voglia)
(Certaines fois, je manque d'envie, d'envie, d'envie, d'envie)
(Certe volte mi sveglio nel sonno)
(Certaines fois, je me réveille pendant mon sommeil)
Amico, amico, lo so che fingi, io di te non mi fido (di te non mi f-)
Ami, ami, je sais que tu fais semblant, je ne te fais pas confiance (je ne te fais pas confiance)
Fumo grammi mentre fisso il soffitto, non dormo tranquillo
Je fume des grammes en fixant le plafond, je ne dors pas tranquille
Forse è il periodo, forse sono pazzo (forse sono io)
Peut-être que c'est la période, peut-être que je suis fou (peut-être que c'est moi)
Vero al cento per cento, grazie a Dio
Vrai à cent pour cent, grâce à Dieu
Grazie a mamma che m'ha fatto così
Merci à maman de m'avoir fait ainsi
Pensi sia tuo amico, ma è peggio di una bitch (peggio di una bitch)
Tu penses qu'il est ton ami, mais il est pire qu'une garce (pire qu'une garce)
Sono nato così, rimango così e morirò così
Je suis né ainsi, je reste ainsi et je mourrai ainsi
Co-co-comment tu t'appeles? Sono dans les affaires, mica penso a te
Co-co-comment tu t'appelles ? Je suis dans les affaires, je ne pense pas à toi
Ubriaco in hotel, non ho Visa, spendo tutto il cachet
Ivrogne à l'hôtel, je n'ai pas de Visa, je dépense tout le cachet
Non tengo patente (ma senza patente ho comprato un AMG)
Je n'ai pas de permis (mais sans permis j'ai acheté une AMG)
Parli male di me, ma davanti a me, alzo lento il Cartier
Tu parles mal de moi, mais devant moi, je lève lentement le Cartier
Ho già capito chi sei (e non parla tanto, fatti i cazzi tuoi)
J'ai déjà compris qui tu es (et il ne parle pas beaucoup, occupe-toi de tes affaires)
Mi ricordo quando stavo da solo, avevo fame coi buchi nelle suole
Je me souviens quand j'étais seul, j'avais faim avec des trous dans les semelles
Ero diverso dai compagni di scuola (ero diverso, sempre messo alla prova)
J'étais différent de mes camarades de classe (j'étais différent, toujours mis à l'épreuve)
Certe volte mi manca la voglia
Parfois, je manque d'envie
Certe volte mi sveglio nel sonno
Parfois, je me réveille pendant mon sommeil
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Parfois, je jure, tout m'ennuie
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Et merde, ils ne me feront pas ça à nouveau
Certe volte mi manca la voglia
Parfois, je manque d'envie
Certe volte mi sveglio nel sonno
Parfois, je me réveille pendant mon sommeil
Certe volte, giuro, tutto m'annoia
Parfois, je jure, tout m'ennuie
E col cazzo che mi fanno di nuovo
Et merde, ils ne me feront pas ça à nouveau
E l'umore mi cambia di nuovo e l'umore mi cade di nuovo
Et mon humeur change à nouveau et mon humeur tombe à nouveau
In tribunale sempre la stessa storia, solita merda, no, nulla di nuovo
Au tribunal, toujours la même histoire, la même merde, non, rien de nouveau
Eh no, non torno più povero, se l'ho solo fatto perché ho perso il controllo
Eh non, je ne reviendrai pas plus pauvre, si je l'ai fait c'est seulement parce que j'ai perdu le contrôle
(Eh no, non torno più povero, eh no, non torno più povero) e facimmo 'e tarantelle
(Eh non, je ne reviendrai pas plus pauvre, eh non, je ne reviendrai pas plus pauvre) et nous faisons la tarantelle
Ubriaco, mi scopo una troia da quattro giorni, non so manco il nome
Ivrogne, je baise une salope depuis quatre jours, je ne sais même pas son nom
(Scendo dal BMW, salgo sul Range Rover)
(Je descends de la BMW, je monte dans le Range Rover)
Louboutin, le ho comprate con borchie
Louboutin, je les ai achetées avec des clous
Canada Goose, incappucciato la notte
Canada Goose, capuchonné la nuit
Completo Dsquared, entro in tribunale
Costume Dsquared, je rentre au tribunal
Il tuo amico infame lo guardo negli occhi
Je regarde ton ami infâme dans les yeux
Così sa bene cosa deve fare (fare, fare)
Ainsi, il sait bien ce qu'il doit faire (faire, faire)
Lei mi tocca, tocca le mie collane
Elle me touche, touche mes colliers
Scemo, ho preso quindici coltellate
Idiot, j'ai pris quinze coups de couteau
E non ho parlato, giuro su mia madre (giuro su mia madre)
Et je n'ai pas parlé, je jure sur ma mère (je jure sur ma mère)
Pure il mio manager è stato arrestato
Même mon manager a été arrêté
Billie Commando, tagli in faccia a caso
Billie Commando, des coupures sur le visage au hasard
Ho il cazzo girato, fumo dieci grammi di estratto
J'ai la bite tournée, je fume dix grammes d'extrait
Pe-penso agli euro finché non mi distraggono
Je pense à l'euro jusqu'à ce qu'ils me distraient
Tasche piene e i Dsquared mi cadono
Poches pleines et mes Dsquared tombent
Ho due ferri nei boxer, sono scarichi
J'ai deux fers dans le boxer, ils sont vides
Li compro a mono, non so manco il calibro
Je les achète en mono, je ne sais même pas le calibre
In un giorno spendo stipendi interi
En un jour, je dépense des salaires entiers
Se lo sa mia madre sicuro sv-
Si ma mère le sait, elle s'évanouit sûrement
In un giorno spendo stipendi interi
En un jour, je dépense des salaires entiers
Se lo sa mia madre sicuro sviene
Si ma mère le sait, elle s'évanouit sûrement