Bipolaire

Thomas Idir, Kevin St-Laurent

Liedtexte Übersetzung

Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Trop beau de loin

Ce monde est beau, trop beau de loin
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Ce monde est beau

Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
Ils veulent savoir ce que j'fume
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes

Ce monde est beau, trop beau de loin
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Ce monde est beau

Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
Pense à la mif re-fré
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait

Ce monde est beau, trop beau de loin
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Ce monde est beau

Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings

Niksi
Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Diese Welt ist schön, sie ist zu schön aus der Ferne
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Tu, was ich sage, aber tu nicht, was ich tue
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Sterben mit Reue oder leben mit Bedauern
Trop beau de loin
Zu schön aus der Ferne
Ce monde est beau, trop beau de loin
Diese Welt ist schön, zu schön aus der Ferne
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Lebe dein Leben, bahne deinen Weg mit kräftigen Schlägen
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Diese Welt ist schön, sie ist zu schön aus der Ferne
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Tu, was ich sage, aber tu nicht, was ich tue
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Sterben mit Reue oder leben mit Bedauern
Ce monde est beau
Diese Welt ist schön
Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
Eine Hand auf dem Gaspedal, ein Rad auf dem Motorrad
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
Ich fliege über die Radare, fahre mit dem Teufel
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
Ich neige dazu, Rapper in fötaler Position zu lassen
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
Es wird immer eine Schlampe geben, die auf die Blüten bläst
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Nur Kollateralschäden, wenn wir das Metall kreuzen
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Freundlich wie ein Stoß im Rücken vom dritten Stock
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Du musst nur die Augen schließen, wenn der Schmerz weh tut
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
Wir brauchen den Geldsack, wir brauchen die Cougar von Beckham
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
Ich reiße mir das Gehirn mit Alkohol und Nikotin aus
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
Es ist die Distanz zwischen dem Henker und der Guillotine
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
Die Gewalt steigt, wir machen eine Pause
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Kleiner Bruder, wisse, dass Zahlen und Kugeln nie lügen
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Tu, was ich sage, aber tu nicht, was ich tue
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
Sie wollen wissen, mit wem ich abhänge
Ils veulent savoir ce que j'fume
Sie wollen wissen, was ich rauche
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Gang Gang, sprich nicht, wir werden abgehört
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes
Barlou-Mentalität, ich lasse mich auf den Ellbogen tätowieren
Ce monde est beau, trop beau de loin
Diese Welt ist schön, zu schön aus der Ferne
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Lebe dein Leben, bahne deinen Weg mit kräftigen Schlägen
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Diese Welt ist schön, sie ist zu schön aus der Ferne
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Tu, was ich sage, aber tu nicht, was ich tue
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Sterben mit Reue oder leben mit Bedauern
Ce monde est beau
Diese Welt ist schön
Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
Alle großen Männer sind weise (ja ja)
Pense à la mif re-fré
Denke an die Familie, Bruder
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
Ein Moment der Ruhe in einem Wutanfall kann tausend Bedauern vermeiden
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
Es gab zwei Tote in einer Nacht, die Gesichter sind blass
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
Je schwärzer die Herzen werden, desto voller werden die Gefängnisse
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Sein Leben auf einen Kopfsprung ruinieren, wie Hunderte von Jungs
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
Nichts zu beweisen, ich bin ein Mann, keine Polizeiuntersuchung (ja klar)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
Ich habe das Zeug in einen Schrank geräumt, ich trinke keinen Wein (han)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
Und wenn das Leben nur ein Kampf ist, sehe ich kein Ende
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Hass gegen Liebe eintauschen, einen schönen Salto machen
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Berühmt sterben ist nichts wert, wie das „Ich liebe dich“ einer Hure (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
Auch wenn ich im Grunde nach Straße rieche, immer die gleichen TN
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
Ich habe die Waffe abgelegt, habe aus meinem Leben einen Refrain von NTM gemacht (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
Ich gehöre zu denen, die glauben, dass man eines Tages Rechenschaft ablegen muss
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
Diejenigen, die Krankenwagen bereichern und diejenigen, die Gräber verkaufen
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Weisheit im Schmerz, auch wenn ich ein Verräter werde
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait
Es gibt diejenigen, die aus nächster Nähe schießen, und diejenigen, die eine Linie ziehen
Ce monde est beau, trop beau de loin
Diese Welt ist schön, zu schön aus der Ferne
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Lebe dein Leben, bahne deinen Weg mit kräftigen Schlägen
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Diese Welt ist schön, sie ist zu schön aus der Ferne
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Tu, was ich sage, aber tu nicht, was ich tue
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Sterben mit Reue oder leben mit Bedauern
Ce monde est beau
Diese Welt ist schön
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Lebe dein Leben, bahne deinen Weg mit kräftigen Schlägen
Niksi
Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo é lindo, é muito lindo de longe
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morrer com remorsos, ou viver com arrependimentos
Trop beau de loin
Muito lindo de longe
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo é lindo, muito lindo de longe
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Viver a sua vida, traçar o seu caminho com grandes socos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo é lindo, é muito lindo de longe
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morrer com remorsos, ou viver com arrependimentos
Ce monde est beau
Este mundo é lindo
Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
Uma mão no acelerador, uma roda na moto
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
Eu passo por cima dos radares, ando com o diabo
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
Eu tenho tendência a deixar rappers em posição fetal
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
Sempre haverá uma vadia para soprar as pétalas
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Apenas danos colaterais se cruzarmos o metal
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Amigável como um empurrão nas costas do terceiro andar
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Basta fechar os olhos se a dor te machuca
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
Precisa do saco de dinheiro, precisa da cougar do Beckham
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
Eu arranco meu cérebro com álcool e nicotina
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
É a distância entre o carrasco e a guilhotina
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
A violência aumenta, fazemos uma pausa
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Pequeno irmão, saiba que os números e as balas nunca mentem
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
Eles querem saber com quem eu ando
Ils veulent savoir ce que j'fume
Eles querem saber o que eu fumo
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Gang gang, não fale, estamos sendo vigiados
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes
Mentalidade de bandido, eu me tatuo nos cotovelos
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo é lindo, muito lindo de longe
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Viver a sua vida, traçar o seu caminho com grandes socos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo é lindo, é muito lindo de longe
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morrer com remorsos, ou viver com arrependimentos
Ce monde est beau
Este mundo é lindo
Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
Todos os grandes homens são sábios (sim sim)
Pense à la mif re-fré
Pense na família, irmão
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
Um momento de calma em uma raiva evita mil arrependimentos
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
Houve duas mortes na mesma noite, os rostos estão pálidos
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
Quanto mais os corações se tornam negros, mais as prisões estão cheias
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Estragar a vida em um impulso, como centenas de irmãos
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
Nada a provar, eu sou um homem, não uma investigação policial (sim)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
Eu guardei a droga em um armário, eu não bebo vinho (han)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
E se a vida é apenas uma luta, eu não vejo um fim
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Trocar o ódio pelo amor, fazer uma bela cambalhota
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Morrer famoso não vale nada, como o "eu te amo" de uma prostituta (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
Mesmo que no fundo eu cheire a rua, sempre os mesmos tênis
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
Eu larguei a arma, fiz da minha vida um refrão de NTM (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
Eu faço parte daqueles que pensam que um dia terão que prestar contas
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
Que enriquecem as ambulâncias e aqueles que vendem túmulos
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Sabedoria na dor, mesmo que eu me torne um traidor
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait
Há aqueles que atiram à queima-roupa, e aqueles que desistem
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo é lindo, muito lindo de longe
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Viver a sua vida, traçar o seu caminho com grandes socos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo é lindo, é muito lindo de longe
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morrer com remorsos, ou viver com arrependimentos
Ce monde est beau
Este mundo é lindo
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Viver a sua vida, traçar o seu caminho com grandes socos
Niksi
Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
This world is beautiful, it's too beautiful from afar
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Do what I say, but don't do what I do
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Die with remorse, or live with regrets
Trop beau de loin
Too beautiful from afar
Ce monde est beau, trop beau de loin
This world is beautiful, too beautiful from afar
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Live your life, carve your path with big punches
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
This world is beautiful, it's too beautiful from afar
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Do what I say, but don't do what I do
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Die with remorse, or live with regrets
Ce monde est beau
This world is beautiful
Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
One hand on the accelerator, one wheel on the bike
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
I go over the radars, ride with the devil
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
I tend to leave rappers in a fetal position
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
There will always be a bitch to blow on the petals
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Only collateral damage if we cross the metal
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Friendly like a push in the back from the third floor
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Just close your eyes if the pain hurts you
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
You need the bag of money, you need Beckham's cougar
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
I tear my brain apart with alcohol and nicotine
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
It's the distance between the executioner and the guillotine
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
Violence is on the rise, we take a pause
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Little brother know that numbers and bullets never lie
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Do what I say, but don't do what I do
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
They want to know who I hang out with
Ils veulent savoir ce que j'fume
They want to know what I smoke
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Gang gang, don't talk we're being listened to
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes
Barlou mentality I get tattooed on the elbows
Ce monde est beau, trop beau de loin
This world is beautiful, too beautiful from afar
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Live your life, carve your path with big punches
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
This world is beautiful, it's too beautiful from afar
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Do what I say, but don't do what I do
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Die with remorse, or live with regrets
Ce monde est beau
This world is beautiful
Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
All great men are wise (yeah yeah)
Pense à la mif re-fré
Think about the fam bro
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
A moment of calm in anger avoids a thousand regrets
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
There were two deaths the same night, the faces are pale
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
The more hearts become black, the more prisons are full
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Fuck up your life on a whim like hundreds of guys
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
Nothing to prove I'm a man, not a cop investigation (yeah)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
I put the shit in a closet, I don't drink wine (huh)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
And if life is just a fight I don't see an end
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Trade hate for love, make a nice tumble
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Dying famous is worth nothing like a whore's "I love you" (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
Even if deep down I stink of the street, always the same TN
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
I put down the gun, made my life a NTM chorus (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
I'm one of those who think that one day you have to account
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
Who enrich the ambulances and those who sell graves
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Wisdom in pain even if I turn a traitor
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait
There are those who shoot at point blank, and those who draw a line
Ce monde est beau, trop beau de loin
This world is beautiful, too beautiful from afar
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Live your life, carve your path with big punches
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
This world is beautiful, it's too beautiful from afar
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Do what I say, but don't do what I do
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Die with remorse, or live with regrets
Ce monde est beau
This world is beautiful
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Live your life, carve your path with big punches
Niksi
Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo es hermoso, es demasiado hermoso desde lejos
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Haz lo que digo, pero no hagas lo que hago
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morir con remordimientos, o vivir con arrepentimientos
Trop beau de loin
Demasiado hermoso desde lejos
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo es hermoso, demasiado hermoso desde lejos
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivir su vida, trazar su camino a puñetazos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo es hermoso, es demasiado hermoso desde lejos
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Haz lo que digo, pero no hagas lo que hago
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morir con remordimientos, o vivir con arrepentimientos
Ce monde est beau
Este mundo es hermoso
Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
Una mano en el acelerador, una rueda en la moto
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
Paso por encima de los radares, conduzco con el diablo
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
Tiendo a dejar a los raperos en posición fetal
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
Siempre habrá una zorra para soplar los pétalos
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Solo daños colaterales si cruzamos el metal
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Amigable como un empujón en la espalda desde el tercer piso
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Solo cierra los ojos si el dolor te duele
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
Necesito la bolsa de dinero, necesito la cougar de Beckham
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
Me arranco el cerebro con alcohol y nicotina
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
Es la distancia entre el verdugo y la guillotina
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
La violencia aumenta, hacemos una pausa
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Hermano pequeño, debes saber que los números y las balas nunca mienten
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Haz lo que digo, pero no hagas lo que hago
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
Quieren saber con quién ando
Ils veulent savoir ce que j'fume
Quieren saber qué fumo
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Gang gang, no hables, estamos siendo vigilados
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes
Mentalidad de barlou, me tatúo los codos
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo es hermoso, demasiado hermoso desde lejos
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivir su vida, trazar su camino a puñetazos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo es hermoso, es demasiado hermoso desde lejos
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Haz lo que digo, pero no hagas lo que hago
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morir con remordimientos, o vivir con arrepentimientos
Ce monde est beau
Este mundo es hermoso
Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
Todos los grandes hombres son sabios (sí, sí)
Pense à la mif re-fré
Piensa en la familia, hermano
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
Un momento de calma en la ira evita mil arrepentimientos
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
Hubo dos muertes la misma noche, las caras están pálidas
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
Cuanto más negros se vuelven los corazones, más llenas están las cárceles
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Arruinar su vida en un arrebato como cientos de chicos
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
Nada que demostrar, soy un hombre, no una investigación policial (sí)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
Guardé la marihuana en un armario, no bebo vino (han)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
Y si la vida es solo una pelea, no veo un final
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Cambiar el odio por amor, hacer una buena voltereta
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Morir famoso no vale nada como el "te amo" de una prostituta (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
Aunque en el fondo huelo a calle, siempre las mismas TN
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
Dejé la pistola, hice de mi vida un estribillo de NTM (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
Soy de los que piensan que un día hay que rendir cuentas
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
Quienes enriquecen a las ambulancias y a los que venden tumbas
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Sabiduría en el dolor incluso si me convierto en un traidor
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait
Están los que disparan a quemarropa, y los que dan por terminado
Ce monde est beau, trop beau de loin
Este mundo es hermoso, demasiado hermoso desde lejos
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivir su vida, trazar su camino a puñetazos
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Este mundo es hermoso, es demasiado hermoso desde lejos
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Haz lo que digo, pero no hagas lo que hago
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morir con remordimientos, o vivir con arrepentimientos
Ce monde est beau
Este mundo es hermoso
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivir su vida, trazar su camino a puñetazos
Niksi
Niksi
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Questo mondo è bello, è troppo bello da lontano
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Fai quello che dico, ma non fare quello che faccio
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morire con rimorsi, o vivere con rimpianti
Trop beau de loin
Troppo bello da lontano
Ce monde est beau, trop beau de loin
Questo mondo è bello, troppo bello da lontano
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivere la propria vita, tracciare il proprio cammino a colpi di pugno
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Questo mondo è bello, è troppo bello da lontano
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Fai quello che dico, ma non fare quello che faccio
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morire con rimorsi, o vivere con rimpianti
Ce monde est beau
Questo mondo è bello
Une main sur l'accélérateur, une roue sur la bécane
Una mano sull'acceleratore, una ruota sulla moto
Je passe au-dessus des radars, roule avec le sheitan
Passo sopra i radar, guido con il diavolo
J'ai tendance à laisser des rappeurs en position fœtale
Ho la tendenza a lasciare i rapper in posizione fetale
Y aura toujours une pétasse pour souffler sur les pétales
Ci sarà sempre una sgualdrina per soffiare sui petali
Que des dommages collatéraux si on croisent les métal
Solo danni collaterali se incrociamo il metallo
Amical comme une poussé dans le dos du troisième étage
Amichevole come una spinta dalla terza rampa
Tu n'as qu'à fermer les yeux si la douleur te fait mal
Basta chiudere gli occhi se il dolore ti fa male
Il faut le sac de billets, il faut la cougar à Beckham
Serve il sacco di soldi, serve la cougar di Beckham
Je m'arrache le cerveau avec l'alcool et la nicotine
Mi strappo il cervello con l'alcool e la nicotina
C'est la distance entre le bourreau et la guillotine
È la distanza tra il boia e la ghigliottina
La violence monte en flèche, on marque un temps d'arrêt
La violenza sale a picco, facciamo una pausa
Petit frère sache que les chiffres et les balles ne mentent jamais
Fratellino sappi che i numeri e le pallottole non mentono mai
Fais ce que je dis, mais ne fais pas ce que j'fais
Fai quello che dico, ma non fare quello che faccio
Ils veulent savoir j'traîne avec qui
Vogliono sapere con chi sto
Ils veulent savoir ce que j'fume
Vogliono sapere cosa fumo
Gang gang, ne parle pas on est sur écoute
Gang gang, non parlare siamo sotto controllo
Mentalité barlou j'me fais tatouer sur les coudes
Mentalità da barlou mi faccio tatuare sui gomiti
Ce monde est beau, trop beau de loin
Questo mondo è bello, troppo bello da lontano
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivere la propria vita, tracciare il proprio cammino a colpi di pugno
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Questo mondo è bello, è troppo bello da lontano
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Fai quello che dico, ma non fare quello che faccio
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morire con rimorsi, o vivere con rimpianti
Ce monde est beau
Questo mondo è bello
Tous les grands hommes sont sages (ouais ouais)
Tutti i grandi uomini sono saggi (sì sì)
Pense à la mif re-fré
Pensa alla famiglia fratello
Un moment de calme dans une colère ça évite mille regrets
Un momento di calma in una rabbia può evitare mille rimpianti
Y a eu deux morts le même soir, les visages sont blèmes
Ci sono state due morti la stessa sera, i volti sono pallidi
Plus les cœurs deviennent noirs, plus les prisons sont pleines
Più i cuori diventano neri, più le prigioni sono piene
Niquer sa vie sur un coup de tête comme des centaines de reufs
Rovinare la propria vita su un colpo di testa come centinaia di ragazzi
Rien à prouver je suis un homme, pas une enquête de keuf (bah ouais)
Niente da dimostrare sono un uomo, non un'indagine della polizia (beh sì)
J'ai rangé le shit dans un placard, je ne bois pas de vin (han)
Ho messo la roba in un armadio, non bevo vino (eh)
Et si la vie n'est qu'une bagarre je ne vois pas de fin
E se la vita è solo una lotta non vedo una fine
Troquer la haine pour de l'amour, faire une belle culbute
Scambiare l'odio per l'amore, fare una bella capriola
Mourir connu ça vaut que dalle comme le "je t'aime" d'une pute (eh eh eh)
Morire famoso non vale nulla come l'"ti amo" di una prostituta (eh eh eh)
Même si au fond je pue la rue, toujours les même TN
Anche se in fondo puzzo di strada, sempre le stesse TN
J'ai posé le gun, fait de ma vie un refrain de NTM (draaaah)
Ho posato la pistola, ho fatto della mia vita un ritornello di NTM (draaaah)
J'fais partie de ceux qui pensent qu'un jour faut rendre des comptes
Faccio parte di quelli che pensano che un giorno bisogna rendere conto
Qui enrichissent les ambulances et ceux qui vendent des tombes
Che arricchiscono le ambulanze e quelli che vendono tombe
De la sagesse dans la douleur même si je vire un traître
Saggezza nel dolore anche se divento un traditore
Y a ceux qui tire à bout portant, et ceux qui tirent un trait
Ci sono quelli che sparano a bruciapelo, e quelli che tracciano una linea
Ce monde est beau, trop beau de loin
Questo mondo è bello, troppo bello da lontano
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivere la propria vita, tracciare il proprio cammino a colpi di pugno
Ce monde est beau, il est trop beau de loin
Questo mondo è bello, è troppo bello da lontano
Fais ce que je dis, mais ne fait pas ce que je fais
Fai quello che dico, ma non fare quello che faccio
Mourir avec des remords, ou vivre avec des regrets
Morire con rimorsi, o vivere con rimpianti
Ce monde est beau
Questo mondo è bello
Vivre sa vie, tracer son chemin à grands coups de poings
Vivere la propria vita, tracciare il proprio cammino a colpi di pugno

Wissenswertes über das Lied Bipolaire von Sinik

Wann wurde das Lied “Bipolaire” von Sinik veröffentlicht?
Das Lied Bipolaire wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Niksi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bipolaire” von Sinik komponiert?
Das Lied “Bipolaire” von Sinik wurde von Thomas Idir, Kevin St-Laurent komponiert.

Beliebteste Lieder von Sinik

Andere Künstler von Hip Hop/Rap