I been goin' silly for the Westside (Westside)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
I might take my city on a test drive (test drive)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
Now, I'm in the league, bitch
Now, I'm in the lead, bitch
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Smokin' marijuana 'til I
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Baby, I'm just tryna let my
If I take off my coat, do you promise to stay?
If I give you my heart, would you throw it away?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Do you really?
Do you really?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Got your number where I live
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
Skeletons in your closet but your past don't exist
Got a pad on your list, got a pad on your lock
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Once I sweat them edges out
Hair down like vanity
I got the fuck-ups, I got the damage fees
I got the gold dust, I got the anesthesia
When you chose up, this ain't a fantasy
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
But understandin' me maybe can mold us and
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Baby, I'm just tryna let my
If I take off my coat, do you promise to stay?
If I give you my heart, would you throw it away?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Do you really?
Do you really?
I been goin' silly for the Westside (Westside)
Ich bin für die Westseite verrückt geworden (Westseite)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Du könntest mich dort sehen, wo die Repräsentanten fahren (echte Repräsentanten, echte Repräsentanten, echte Repräsentanten)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
Es gibt keine Opposition, ich bin der Beste, oder? (Ja, ja)
I might take my city on a test drive (test drive)
Ich könnte meine Stadt auf eine Probefahrt mitnehmen (Probefahrt)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
Du willst mich nicht an einem guten Tag sehen (oh nein, oh nein)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
Du willst mich nicht an einem schlechten Tag sehen (nein, nein, nein, oh nein)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
Ich war nur ein Nigga mit einigen Basketballträumen (Basketballträume)
Now, I'm in the league, bitch
Jetzt bin ich in der Liga, Schlampe
Now, I'm in the lead, bitch
Jetzt führe ich, Schlampe
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Ich könnte einen Slam Dunk machen, aber ich lege nur auf (Ich lege nur auf, ay)
Smokin' marijuana 'til I
Rauche Marihuana bis ich
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
Ooh (ooh), was? (Was?) aufwache
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
Vielleicht verstehst du mich nicht, weil es alles echt ist (Ich bin ganz echt, ganz echt)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
Und es ist mir wirklich egal, wie ihr euch fühlt (nein, nein)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, ich versuche nur, meine Haare herunterzulassen (meine Haare herunterzulassen)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, ich versuche nur, meine Haare herunterzulassen (meine Haare herunterzulassen)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
Jeder schaut zu, ich bin mir dessen bewusst (ich bin mir dessen bewusst)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Aber ich kann keinen Grund finden, warum ich mich kümmern sollte (ich sollte mich kümmern)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, ich versuche nur, meine
If I take off my coat, do you promise to stay?
Wenn ich meinen Mantel ausziehe, versprichst du zu bleiben?
If I give you my heart, would you throw it away?
Wenn ich dir mein Herz gebe, würdest du es wegwerfen?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Meinst du, was du sagst, wenn du mir sagst, dass du mich liebst?
Do you really?
Tust du das wirklich?
Do you really?
Tust du das wirklich?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Winzige Schlampe ist eine Numerologin
Got your number where I live
Habe deine Nummer, wo ich lebe
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
Ich werde dich aus der Tasche holen wie einen Quarterback Blitz
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
Das ist ein alltäglicher Wasserhahn, mach es nass, mach es spülen
Skeletons in your closet but your past don't exist
Skelette in deinem Schrank, aber deine Vergangenheit existiert nicht
Got a pad on your list, got a pad on your lock
Habe ein Pad auf deiner Liste, habe ein Pad auf deinem Schloss
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Calabas' ist nicht der Zug, da wohnt jeder
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
Außerdem ist der Berg heiß, du hast vergessen, was du hast, ah!
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
Halte hoch, Belästigung (Ich sage es, ich sage es, ich sage es)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
Ich empfehle sie alle mit Akustik (Ich sage es, ich sage es, ich sage es)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
Ich empfehle ein Bett für die Säfte (Ich sage es, ich sage es, ich sage es)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Ich empfehle dir zu leben, wo die Wahrheit ist (Ich sage es, ich sage es, ich sage es)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Psychedelische Aussichten und Infinity-Pools, ja, auschecken
Once I sweat them edges out
Sobald ich diese Kanten ausgeschwitzt habe
Hair down like vanity
Haare runter wie Eitelkeit
I got the fuck-ups, I got the damage fees
Ich habe die Verfehlungen, ich habe die Schadensgebühren
I got the gold dust, I got the anesthesia
Ich habe den Goldstaub, ich habe die Anästhesie
When you chose up, this ain't a fantasy
Als du dich entschieden hast, ist das keine Fantasie
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
Wir werden hochgehen, sieh, mich zu untergraben hat nie Liebe bekommen
But understandin' me maybe can mold us and
Aber mich zu verstehen, könnte uns vielleicht formen und
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, ich versuche nur, meine Haare herunterzulassen (meine Haare herunterzulassen)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, ich versuche nur, meine Haare herunterzulassen (meine Haare herunterzulassen)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
Jeder schaut zu, ich bin mir dessen bewusst (ich bin mir dessen bewusst)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Aber ich kann keinen Grund finden, warum ich mich kümmern sollte (ich sollte mich kümmern)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, ich versuche nur, meine
If I take off my coat, do you promise to stay?
Wenn ich meinen Mantel ausziehe, versprichst du zu bleiben?
If I give you my heart, would you throw it away?
Wenn ich dir mein Herz gebe, würdest du es wegwerfen?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Meinst du, was du sagst, wenn du mir sagst, dass du mich liebst?
Do you really?
Tust du das wirklich?
Do you really?
Tust du das wirklich?
I been goin' silly for the Westside (Westside)
Eu tenho ido louco pelo Westside (Westside)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Você pode me pegar rolando onde os representantes andam (representantes reais, representantes reais, representantes reais)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
Não há oposição, eu sou o melhor, certo? (Sim, sim)
I might take my city on a test drive (test drive)
Eu posso levar minha cidade para um test drive (test drive)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
Você não vai querer me ver em um bom dia (oh não, oh não)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
Você não vai querer me ver em um dia ruim (não, não, não, oh não)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
Eu era apenas um negro com alguns sonhos de basquete (sonhos de basquete)
Now, I'm in the league, bitch
Agora, estou na liga, vadia
Now, I'm in the lead, bitch
Agora, estou na liderança, vadia
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Eu posso enterrar a bola, mas eu apenas faço a bandeja (Eu apenas faço a bandeja, ay)
Smokin' marijuana 'til I
Fumando maconha até eu
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
Ooh (ooh), o quê? (O quê?) acordar
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
Pode não me entender porque é tudo real (Eu sou todo real, todo real)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
E eu realmente não dou a mínima para como vocês se sentem (não, não)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu cabelo (meu cabelo)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu cabelo (meu cabelo)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
Todo mundo está olhando, eu estou ciente agora (eu estou ciente agora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Mas eu não consigo encontrar um motivo para me importar agora (eu deveria me importar agora)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu
If I take off my coat, do you promise to stay?
Se eu tirar meu casaco, você promete ficar?
If I give you my heart, would you throw it away?
Se eu te der meu coração, você o jogaria fora?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Você realmente quer dizer o que diz quando me diz que me ama?
Do you really?
Você realmente?
Do you really?
Você realmente?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Pequena vadia é uma numerologista
Got your number where I live
Tenho seu número onde eu moro
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
Vou te tirar do bolso como um blitz de quarterback
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
Isso é uma torneira diária, faça ficar molhado, faça enxaguar
Skeletons in your closet but your past don't exist
Esqueletos no seu armário, mas seu passado não existe
Got a pad on your list, got a pad on your lock
Tem um bloco na sua lista, tem um bloco na sua fechadura
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Calabasas não é o movimento, é onde todo mundo mora
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
Além disso, a montanha está quente, você esqueceu o que tem, ah!
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
Espere, incômodo (eu digo, eu digo, eu digo)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
Eu recomendo todos com acústicos (eu digo, eu digo, eu digo)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
Eu recomendo uma cama para os sucos (eu digo, eu digo, eu digo)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Eu recomendo que você viva onde a verdade está (eu digo, eu digo, eu digo)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Visões psicodélicas e piscinas infinitas, sim, estou saindo
Once I sweat them edges out
Uma vez que eu suar essas bordas
Hair down like vanity
Cabelo solto como vaidade
I got the fuck-ups, I got the damage fees
Eu tenho os erros, eu tenho as taxas de danos
I got the gold dust, I got the anesthesia
Eu tenho o pó de ouro, eu tenho a anestesia
When you chose up, this ain't a fantasy
Quando você escolheu, isso não é uma fantasia
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
Estamos prestes a subir, ver me subestimar nunca teve nenhum amor
But understandin' me maybe can mold us and
Mas me entender talvez possa nos moldar e
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu cabelo (meu cabelo)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu cabelo (meu cabelo)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
Todo mundo está olhando, eu estou ciente agora (eu estou ciente agora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Mas eu não consigo encontrar um motivo para me importar agora (eu deveria me importar agora)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, eu estou apenas tentando soltar meu
If I take off my coat, do you promise to stay?
Se eu tirar meu casaco, você promete ficar?
If I give you my heart, would you throw it away?
Se eu te der meu coração, você o jogaria fora?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Você realmente quer dizer o que diz quando me diz que me ama?
Do you really?
Você realmente?
Do you really?
Você realmente?
I been goin' silly for the Westside (Westside)
He estado volviéndome loco por el Westside (Westside)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Puedes encontrarme rodando donde los representantes conducen (representantes reales, representantes reales, representantes reales)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
No hay oposición, soy el mejor, ¿verdad? (Sí, sí)
I might take my city on a test drive (test drive)
Podría llevar a mi ciudad a una prueba de manejo (prueba de manejo)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
No quieres verme en un buen día (oh no, oh no)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
No quieres verme en un mal día (no, no, no, oh no)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
Solo era un negro con sueños de baloncesto (sueños de baloncesto)
Now, I'm in the league, bitch
Ahora, estoy en la liga, perra
Now, I'm in the lead, bitch
Ahora, estoy en la delantera, perra
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Puedo hacer un mate pero solo hago una bandeja (solo hago una bandeja, ay)
Smokin' marijuana 'til I
Fumando marihuana hasta que
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
Ooh (ooh), ¿qué? (¿Qué?) despierto
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
Puede que no me entiendas porque es todo real (soy todo real, todo real)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
Y realmente no me importa cómo se sientan todos (no, no)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Nena, solo estoy tratando de soltarme el pelo (soltarme el pelo)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Nena, solo estoy tratando de soltarme el pelo (soltarme el pelo)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
Todos están mirando, estoy consciente ahora (estoy consciente ahora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Pero no puedo encontrar una razón por la que debería importarme ahora (debería importarme ahora)
Baby, I'm just tryna let my
Nena, solo estoy tratando de soltar mi
If I take off my coat, do you promise to stay?
Si me quito el abrigo, ¿prometes quedarte?
If I give you my heart, would you throw it away?
Si te doy mi corazón, ¿lo tirarías a la basura?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
¿Dices en serio lo que dices cuando me dices que me amas?
Do you really?
¿De verdad?
Do you really?
¿De verdad?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Pequeña perra es una numeróloga
Got your number where I live
Tengo tu número donde vivo
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
Voy a sacarte del bolsillo como un blitz de mariscal de campo
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
Eso es un grifo diario, hazlo mojado, hazlo enjuagar
Skeletons in your closet but your past don't exist
Esqueletos en tu armario pero tu pasado no existe
Got a pad on your list, got a pad on your lock
Tienes una almohadilla en tu lista, tienes una almohadilla en tu cerradura
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Calabasas no es el movimiento, ahí es donde vive todo el mundo
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
Además la montaña está caliente, olvidaste lo que tienes, ¡ah!
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
Espera, molestia (lo digo, lo digo, lo digo)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
Recomiendo a todos con acústica (lo digo, lo digo, lo digo)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
Recomiendo una cama para los jugos (lo digo, lo digo, lo digo)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Recomiendo que vivas donde está la verdad (lo digo, lo digo, lo digo)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Vistas psicodélicas y piscinas infinitas, sí, echando un vistazo
Once I sweat them edges out
Una vez que sude esos bordes
Hair down like vanity
Pelo suelto como la vanidad
I got the fuck-ups, I got the damage fees
Tengo los errores, tengo las tarifas de daños
I got the gold dust, I got the anesthesia
Tengo el polvo de oro, tengo la anestesia
When you chose up, this ain't a fantasy
Cuando eliges, esto no es una fantasía
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
Estamos a punto de subir, verme subestimado nunca recibió amor
But understandin' me maybe can mold us and
Pero entenderme tal vez pueda moldearnos y
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Nena, solo estoy tratando de soltarme el pelo (soltarme el pelo)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Nena, solo estoy tratando de soltarme el pelo (soltarme el pelo)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
Todos están mirando, estoy consciente ahora (estoy consciente ahora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Pero no puedo encontrar una razón por la que debería importarme ahora (debería importarme ahora)
Baby, I'm just tryna let my
Nena, solo estoy tratando de soltar mi
If I take off my coat, do you promise to stay?
Si me quito el abrigo, ¿prometes quedarte?
If I give you my heart, would you throw it away?
Si te doy mi corazón, ¿lo tirarías a la basura?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
¿Dices en serio lo que dices cuando me dices que me amas?
Do you really?
¿De verdad?
Do you really?
¿De verdad?
I been goin' silly for the Westside (Westside)
Je suis allé bêtement pour l'ouest (ouest)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Tu pourrais me voir rouler là où les représentants roulent (vrais représentants, vrais représentants, vrais représentants)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
Il n'y a pas d'opposition, je suis le meilleur, non ? (Oui, oui)
I might take my city on a test drive (test drive)
Je pourrais faire un essai routier dans ma ville (essai routier)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
Tu ne veux pas me voir dans un bon jour (oh non, oh non)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
Tu ne veux pas me voir dans un mauvais jour (non, non, non, oh non)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
J'étais juste un mec avec des rêves de basket (rêves de basket)
Now, I'm in the league, bitch
Maintenant, je suis dans la ligue, salope
Now, I'm in the lead, bitch
Maintenant, je suis en tête, salope
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Je peux faire un slam dunk mais je préfère faire un layup (Je préfère faire un layup, ay)
Smokin' marijuana 'til I
Fumant de la marijuana jusqu'à ce que je
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
Ooh (ooh), quoi ? (Quoi ?) me réveille
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
Tu ne peux pas me comprendre parce que c'est tout vrai (Je suis tout vrai, tout vrai)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
Et je m'en fiche vraiment de ce que vous ressentez (non, non)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Bébé, j'essaie juste de laisser mes cheveux détachés (mes cheveux détachés)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Bébé, j'essaie juste de laisser mes cheveux détachés (mes cheveux détachés)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
Tout le monde regarde, je suis conscient maintenant (je suis conscient maintenant)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Mais je ne trouve pas de raison pour laquelle je devrais m'en soucier maintenant (je devrais m'en soucier maintenant)
Baby, I'm just tryna let my
Bébé, j'essaie juste de laisser mes
If I take off my coat, do you promise to stay?
Si j'enlève mon manteau, promets-tu de rester ?
If I give you my heart, would you throw it away?
Si je te donne mon cœur, le jetterais-tu ?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Est-ce que tu es sincère quand tu me dis que tu m'aimes ?
Do you really?
Vraiment ?
Do you really?
Vraiment ?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Petite salope est une numérologue
Got your number where I live
J'ai ton numéro là où je vis
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
Je vais te sortir de ta poche comme un blitz de quarterback
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
C'est un robinet quotidien, fais-le mouiller, fais-le rincer
Skeletons in your closet but your past don't exist
Des squelettes dans ton placard mais ton passé n'existe pas
Got a pad on your list, got a pad on your lock
J'ai un bloc-notes sur ta liste, j'ai un bloc-notes sur ton verrou
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Calabas' n'est pas le mouvement, c'est là que tout le monde vit
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
De plus, la montagne est chaude, tu as oublié ce que tu as, ah !
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
Attends, nuisance (Je le dis, je le dis, je le dis)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
Je les recommande tous avec des acoustiques (Je le dis, je le dis, je le dis)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
Je recommande un lit pour les jus (Je le dis, je le dis, je le dis)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Je recommande de vivre là où est la vérité (Je le dis, je le dis, je le dis)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Des vues psychédéliques et des piscines à débordement, ouais, je vérifie
Once I sweat them edges out
Une fois que j'ai transpiré ces bords
Hair down like vanity
Cheveux détachés comme la vanité
I got the fuck-ups, I got the damage fees
J'ai les erreurs, j'ai les frais de dommages
I got the gold dust, I got the anesthesia
J'ai la poussière d'or, j'ai l'anesthésie
When you chose up, this ain't a fantasy
Quand tu as choisi, ce n'est pas un fantasme
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
On va monter, voir sous-estimer moi n'a jamais eu d'amour
But understandin' me maybe can mold us and
Mais me comprendre peut-être peut nous modeler et
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Bébé, j'essaie juste de laisser mes cheveux détachés (mes cheveux détachés)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Bébé, j'essaie juste de laisser mes cheveux détachés (mes cheveux détachés)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
Tout le monde regarde, je suis conscient maintenant (je suis conscient maintenant)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Mais je ne trouve pas de raison pour laquelle je devrais m'en soucier maintenant (je devrais m'en soucier maintenant)
Baby, I'm just tryna let my
Bébé, j'essaie juste de laisser mes
If I take off my coat, do you promise to stay?
Si j'enlève mon manteau, promets-tu de rester ?
If I give you my heart, would you throw it away?
Si je te donne mon cœur, le jetterais-tu ?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Est-ce que tu es sincère quand tu me dis que tu m'aimes ?
Do you really?
Vraiment ?
Do you really?
Vraiment ?
I been goin' silly for the Westside (Westside)
Sono stato stupido per il Westside (Westside)
You might catch me rollin' where the reps ride (real reps, real reps, real reps)
Potresti vedermi rotolare dove girano i rappresentanti (veri rappresentanti, veri rappresentanti, veri rappresentanti)
Ain't no opposition, I'm the best, right? (Yeah, yeah)
Non c'è opposizione, sono il migliore, vero? (Sì, sì)
I might take my city on a test drive (test drive)
Potrei portare la mia città a fare un giro di prova (giro di prova)
You don't wanna see me on a good day (oh no, oh no)
Non vuoi vedermi in un buon giorno (oh no, oh no)
You don't wanna see me on a bad day (no, no, no, oh no)
Non vuoi vedermi in un brutto giorno (no, no, no, oh no)
I was just a nigga with some hoop dreams (hoop dreams)
Ero solo un negro con dei sogni di basket (sogni di basket)
Now, I'm in the league, bitch
Ora, sono nella lega, puttana
Now, I'm in the lead, bitch
Ora, sono in testa, puttana
I can slam dunk but I just layup (I just layup, ay)
Posso fare uno schiacciata ma preferisco fare un layup (faccio solo un layup, eh)
Smokin' marijuana 'til I
Fumando marijuana fino a
Ooh (ooh), what? (What?) wake up
Ooh (ooh), cosa? (Cosa?) svegliarmi
May not understand me 'cause it's all real (I'm all real, all real)
Potresti non capirmi perché è tutto vero (sono tutto vero, tutto vero)
And I don't really give a damn how y'all feel (no, no)
E non mi importa davvero come vi sentite (no, no)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei capelli sciolti (i miei capelli sciolti)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei capelli sciolti (i miei capelli sciolti)
Everybody's watchin', I'm aware now (I'm aware now)
Tutti stanno guardando, ne sono consapevole ora (ne sono consapevole ora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Ma non riesco a trovare un motivo per cui dovrei preoccuparmi ora (dovrei preoccuparmi ora)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei
If I take off my coat, do you promise to stay?
Se tolgo il mio cappotto, prometti di restare?
If I give you my heart, would you throw it away?
Se ti do il mio cuore, lo butteresti via?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Intendi quello che dici quando mi dici che mi ami?
Do you really?
Davvero?
Do you really?
Davvero?
Itty-bitty bitch is a numerologist
Piccola puttana è una numerologa
Got your number where I live
Ho il tuo numero dove vivo
I'ma get you outta pocket like a quarterback blitz
Ti farò uscire di tasca come un blitz del quarterback
That's a everyday faucet, make it wet, make it rinse
Questo è un rubinetto quotidiano, fallo bagnare, fallo sciacquare
Skeletons in your closet but your past don't exist
Scheletri nel tuo armadio ma il tuo passato non esiste
Got a pad on your list, got a pad on your lock
Hai un tampone sulla tua lista, hai un tampone sul tuo lucchetto
Calabas' ain't the move, that's where everybody live
Calabas' non è la mossa, è dove tutti vivono
Plus the mountain is hot, you forgot what you got, ah!
Più la montagna è calda, hai dimenticato quello che hai, ah!
Hol' up, nuisance (I say it, I say it, I say it)
Aspetta, fastidio (lo dico, lo dico, lo dico)
I recommend 'em all with acoustics (I say it, I say it, I say it)
Raccomando a tutti con l'acustica (lo dico, lo dico, lo dico)
I recommend a bed for the juices (I say it, I say it, I say it)
Raccomando un letto per i succhi (lo dico, lo dico, lo dico)
I recommend you live where the truth is (I say it, I say it, I say it)
Raccomando di vivere dove la verità è (lo dico, lo dico, lo dico)
Psychedelic views and infinity pools, yeah, checking out
Viste psichedeliche e piscine infinite, sì, sto controllando
Once I sweat them edges out
Una volta che ho sudato quei bordi
Hair down like vanity
Capelli sciolti come vanità
I got the fuck-ups, I got the damage fees
Ho i casini, ho le spese di danni
I got the gold dust, I got the anesthesia
Ho la polvere d'oro, ho l'anestesia
When you chose up, this ain't a fantasy
Quando hai scelto, questa non è una fantasia
We 'bout to go up, see underhanding me never got no love
Stiamo per salire, vedere sottovalutarmi non ha mai avuto nessun amore
But understandin' me maybe can mold us and
Ma capirmi forse può plasmarci e
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei capelli sciolti (i miei capelli sciolti)
Baby, I'm just tryna let my hair down (my hair down)
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei capelli sciolti (i miei capelli sciolti)
Everybody's watching, I'm aware now (I'm aware now)
Tutti stanno guardando, ne sono consapevole ora (ne sono consapevole ora)
But I can't find a reason I should care now (I should care now)
Ma non riesco a trovare un motivo per cui dovrei preoccuparmi ora (dovrei preoccuparmi ora)
Baby, I'm just tryna let my
Baby, sto solo cercando di lasciare i miei
If I take off my coat, do you promise to stay?
Se tolgo il mio cappotto, prometti di restare?
If I give you my heart, would you throw it away?
Se ti do il mio cuore, lo butteresti via?
Do you mean what you say when you tell me you love me?
Intendi quello che dici quando mi dici che mi ami?
Do you really?
Davvero?
Do you really?
Davvero?